Основной контент книги 23. ПЕРЕВОДЫ | Что не так с "Над пропастью во ржи" Сэлинджера?
Podcast

Episoodi kestus 24 min.

2020 aasta

0+

23. ПЕРЕВОДЫ | Что не так с "Над пропастью во ржи" Сэлинджера?

5,0
25 hinnangut

Podcastist

В каком переводе читать "Над пропастью во ржи" Сэлинджера? В 23 выпуске литературного канала Армен и Фёдор мы говорим о бедах русских переводов повести 'The Catcher in the Rye'. Выпуск о самой книге и ее смыслах здесь: https://youtu.be/sFyEu3_be_w Как цензура повлияла на советский перевод 'The Catcher in the Rye' Риты Райт-Ковалевой, и что она сделала с геями? Что делают чувачки-говнючки в переводе девяностых Сергея Махова, и что показал российским читателям перевод нулевых Максима Немцова? Наш телеграм: http://t.me/armenifedor Наш VK: https://vk.com/armenifedor #арменифёдор

Viimane uuendus:
29 november 2022
Mis on podcast?
Podcast
Средний рейтинг 4,5 на основе 17 оценок
Podcast
Средний рейтинг 5 на основе 6 оценок
Audio
Средний рейтинг 4,1 на основе 16 оценок
Audio
Средний рейтинг 5 на основе 375 оценок
Podcast
Средний рейтинг 4,3 на основе 7 оценок
Podcast
Средний рейтинг 5 на основе 2 оценок
Audio
Средний рейтинг 5 на основе 7 оценок
Audio
Средний рейтинг 1 на основе 1 оценок
Vaata kõiki ülevaateid

Восхищалась во время описания первого перевода. И в голос смеялась во время описания последнего. Классный подкаст, спасибо!

Спасибо! Вникла в проблему трудностей переводов, и сэкономила время и деньги. Буду искать лучший перевод мз трех имеющихся.

Спасибо за ваш глубокий анализ, с выводами полностью согласна! мне посчастливилось почитать книгу в оригинале и в трёх переводах.. После последнего вообще возникло желание, чтобы сам автор поиграл с лексикой и переписал пожестче :)

Logi sisse, et hinnata raamatut ja jätta arvustus
Vanusepiirang:
0+
Ilmumiskuupäev Litres'is:
29 november 2022
Kirjutamise kuupäev:
20 jaanuar 2020
Kestus:
24 min. 53 sek.
Õiguste omanikud:
Автор, Армен Захарян
Allalaadimise formaat:
1x