Основной контент книги Хилинг-романы. Тренды и феномены корейской литературы
Podcast

Episoodi kestus 59 min.

2024 aasta

0+

Хилинг-романы. Тренды и феномены корейской литературы

5,0
1 hinnang

Podcastist

Как корейские бестселлеры попадают на полки наших книжных магазинов? Как переводить корейскую художественную литературу? Общаются ли писатели и переводчики? Что такое "хилинг-романы"? Почему и как стали популярны книги исцеления? Об этом и не только в выпуске. 

В гостях: 

Екатерина Похолкова — эксперт-переводчик, декан переводческого факультета Московского государственного лингвистического университета им. Мориса Тореза, кандидат филологических наук. 

Дарья Мавлеева — эксперт-переводчик, доцент кафедры восточных языков переводческого факультета МГЛУ, кандидат филологических наук. 

Вместе с гостями обсудили отличия книжного рынка России и Южной Кореи, трудности перевода с корейского, развитие корейской современной литературы и много другое. 


Также мы в ВК проводим совместный конкурс на три книги: 

- Хван Порым "Добро пожаловать в «Книжный в Хюнамдоне»"

- Ким Хоён "Магазин шаговой недоступности"

- Ли Сонён "Аптека сердечных дел семьи Ботеро"


Более того, Екатерина упоминала курс корейского, где она отлично объясняет алфавит. Делюсь — https://vk.cc/8rJW48


Мы в сети:

ВКонтакте: vk.com/vsekpop

Telegram: t.me/vsekpop

YouTube: youtube.com/@vsekpop

Boosty: boosty.to/vsekpop

Дзен: dzen.ru/vse_kpop

Viimane uuendus:
10 juuli 2024
Mis on podcast?
Tekst PDF
Средний рейтинг 4,8 на основе 40 оценок
Tekst, helivorming on saadaval
Средний рейтинг 3,1 на основе 36 оценок
Logi sisse, et hinnata raamatut ja jätta arvustus
Vanusepiirang:
0+
Ilmumiskuupäev Litres'is:
10 juuli 2024
Kirjutamise kuupäev:
04 juuli 2024
Kestus:
59 min. 27 sek.
Õiguste omanikud:
Автор, Ирина Филиппова
Allalaadimise formaat:
1x