Основной контент книги Хилинг-романы. Тренды и феномены корейской литературы
Podcast

Osa kestus 59 min.

2024 aasta

0+

Хилинг-романы. Тренды и феномены корейской литературы

Podcastist

Как корейские бестселлеры попадают на полки наших книжных магазинов? Как переводить корейскую художественную литературу? Общаются ли писатели и переводчики? Что такое "хилинг-романы"? Почему и как стали популярны книги исцеления? Об этом и не только в выпуске. 

В гостях: 

Екатерина Похолкова — эксперт-переводчик, декан переводческого факультета Московского государственного лингвистического университета им. Мориса Тореза, кандидат филологических наук. 

Дарья Мавлеева — эксперт-переводчик, доцент кафедры восточных языков переводческого факультета МГЛУ, кандидат филологических наук. 

Вместе с гостями обсудили отличия книжного рынка России и Южной Кореи, трудности перевода с корейского, развитие корейской современной литературы и много другое. 


Также мы в ВК проводим совместный конкурс на три книги: 

- Хван Порым "Добро пожаловать в «Книжный в Хюнамдоне»"

- Ким Хоён "Магазин шаговой недоступности"

- Ли Сонён "Аптека сердечных дел семьи Ботеро"


Более того, Екатерина упоминала курс корейского, где она отлично объясняет алфавит. Делюсь — https://vk.cc/8rJW48


Мы в сети:

ВКонтакте: vk.com/vsekpop

Telegram: t.me/vsekpop

YouTube: youtube.com/@vsekpop

Boosty: boosty.to/vsekpop

Дзен: dzen.ru/vse_kpop

Viimane uuendus:
10 juuli 2024
Mis on podcast?
Logi sisse, et hinnata raamatut ja jätta arvustus
Vanusepiirang:
0+
Ilmumiskuupäev Litres'is:
10 juuli 2024
Kirjutamise kuupäev:
04 juuli 2024
Kestus:
59 min. 27 sek.
Õiguste omanikud:
Автор, Ирина Филиппова
Allalaadimise formaat:
1x