Основной контент книги Трудности перевода: как английский юмор выживает в других языках?
Podcast

Osa kestus 19 min.

2025 aasta

0+

Трудности перевода: как английский юмор выживает в других языках?

Podcastist

Переводить шутки — это искусство, и иногда оно оказывается настоящим вызовом! В этом эпизоде мы исследуем, как переводчики справляются с задачей переноса английского юмора в другие языки. Почему некоторые шутки теряются при переводе? Как сохранить комический эффект и не утратить смысл? Присоединяйтесь, чтобы узнать, как юмор пересекает языковые границы!

В информационных и культурных целях использованы аудиофрагменты из видеофайлов:

Funniest scenes from Mind Your Language [Видеофайл]. YouTube.

Funniest Moments Season 1 | Good Omens | Prime Video [Видеофайл]. YouTube.

Viimane uuendus:
24 veebruar 2025
Mis on podcast?
Logi sisse, et hinnata raamatut ja jätta arvustus
Vanusepiirang:
0+
Ilmumiskuupäev Litres'is:
24 veebruar 2025
Kirjutamise kuupäev:
24 veebruar 2025
Kestus:
19 min. 26 sek.
Kustija:
Руслан Хисамутдинов
Õiguste omanik:
Автор
Allalaadimise formaat:
1x