Основной контент книги Переводы и переводчики Лейба Квитко
Podcast

Osa kestus 32 min.

2022 aasta

0+

Переводы и переводчики Лейба Квитко

Podcastist

Продолжаем рассказ об одном из самых известных детских поэтов Советского Союза – Льве Квиткó, а точнее о Лейбе Квúтко. О трагической биографии поэта Валерий Дымшиц подробно рассказал в прошлом выпуске, а сегодня вспомним его переводчиков.

Самые известные, «вывесочные», переводы Квитко сделаны Маршаком, Михалковым и другими советским мэтрами. Но на самом деле основной корпус его детских стихов приходил к читателю в переводах поэтов «второго ряда», зачастую гораздо более тонких, внимательных и близких к оригиналу. Сегодня поговорим об их авторах. Это Елена Благинина, Татьяна Спендиарова и Осип Колычев.

Эту и другие программы слушайте на Радио Фонтанный Дом!

Viimane uuendus:
13 mai 2024
Mis on podcast?
Logi sisse, et hinnata raamatut ja jätta arvustus
Vanusepiirang:
0+
Ilmumiskuupäev Litres'is:
13 mai 2024
Kirjutamise kuupäev:
12 september 2022
Kestus:
32 min. 29 sek.
Õiguste omanikud:
Автор, Радио Фонтанный Дом
Allalaadimise formaat:
1x