Основной контент книги Переводы с идиша Анны Ахматовой
Podcast
Osa kestus 17 min.
2023 aasta
Переводы с идиша Анны Ахматовой
autor
Валерий Дымшиц
Podcastist
Сегодня поговорим о переводах с идиша Анны Ахматовой. В ее творчестве переводы еврейской поэзии занимают особое место: часто это стихи людей, которых она хорошо знала. Со Шмуэлом Халкиным она обсуждала задумку «Поэмы без героя», а его лагерная строчка «У меня одна дорога: От окна и до порога» стала эпиграфом к одному из собственных стихотворений Ахматовой.
Отношение к ремеслу переводчика у Ахматовой было двойственным. С одной стороны, она, как и Мандельштам, считала, что переводы... Edasi
Viimane uuendus:
13 mai 2024
Logi sisse, et hinnata raamatut ja jätta arvustus
Vanusepiirang:
0+Ilmumiskuupäev Litres'is:
13 mai 2024Kirjutamise kuupäev:
04 aprill 2023Kestus:
17 min. 07 sek. Kustija: