Основной контент книги Переводы с идиша Анны Ахматовой
Podcast

Osa kestus 17 min.

2023 aasta

0+

Переводы с идиша Анны Ахматовой

Podcastist

Сегодня поговорим о переводах с идиша Анны Ахматовой. В ее творчестве переводы еврейской поэзии занимают особое место: часто это стихи людей, которых она хорошо знала. Со Шмуэлом Халкиным она обсуждала задумку «Поэмы без героя», а его лагерная строчка «У меня одна дорога: От окна и до порога» стала эпиграфом к одному из собственных стихотворений Ахматовой.

Отношение к ремеслу переводчика у Ахматовой было двойственным. С одной стороны, она, как и Мандельштам, считала, что переводы... 

Viimane uuendus:
13 mai 2024
Mis on podcast?
Logi sisse, et hinnata raamatut ja jätta arvustus
Vanusepiirang:
0+
Ilmumiskuupäev Litres'is:
13 mai 2024
Kirjutamise kuupäev:
04 aprill 2023
Kestus:
17 min. 07 sek.
Õiguste omanikud:
Автор, Радио Фонтанный Дом
Allalaadimise formaat:
Fragment
1x