Петля и камень в зеленой траве

Audio
Lõigu kuulamine
Märkige kuulatuks
Kuidas kuulata raamatut pärast ostmist
Петля и камень в зеленой траве
Tekst
Петля и камень в зеленой траве
E-raamat
3,57
Sünkroonitud heliga
Lisateave

Отзывы 7

Сначала популярные
Наталья Веснина

Поколению 2000-х сложно понять жизнь 50-х. Книга вызвала желание глубже окунуться в проблему. После прочтения масса эмоций. Любовная линия просто на надрыв.

Андрей

Очень сильно!

По-началу казалось, что немного не дотягивает до привычного уровня, но по окончанию - безоговорочно проняло! Молодцы!

Ксения Господарь

Страшный, трагический роман о смерти.. Но озвучка.. отвратительна. Атмосферность произведения убита милой Тарховой. Невозможно слушать. Найдите луше аудиовариант в озвучке Заборовского. Или читайте бумажную версию. Роман стоит уважительного отношения. Продолжение дилогии « Исповедь палача»прекрасно читает Владимир Голицин.

Марина Гармаш

gospodar_ks, У меня к озвучке нет претенций, читает отлично, со смаком. Но сколько людей, столько мнений. Лишь бы читали, лишь бы слушали...

Владимир Савельев

Книга очень хорошая, вначале, как бывает часто, кажется не интересно, но потом сюжет захватывает и несёт тебя к развязке.

tsa1

"Петля и камень в зелёной траве"

одно из самых слабых

произведений братьев Вайнеров.

Писатели хотели убить сразу

несколько зайцев.

Написать хороший детектив,

отметиться в критике советского режима,

а заодно и высказаться по

"еврейской проблематике".

В итоге получилась какая-то

маловразумительная каша.

ирина прокофьева

Это очень мрачное произведение. Рассказ об издевательствах советской власти над гражданами и особых издевательствах над евреями. Озвучка органична произведению.

Марина Гармаш

Книга поразила меня как раз контрастом с предудыщими книгами Вайнеров. С первых глав приходит понимание просто запредельной свободы авторов, поскольку с самого начала они знали, что публиковать этот роман не будут, по крайней мере в ту пору, когда его писали. Тут бы его не то что не опубликовали, сами авторы после такой попытки имели бы большие неприятности. Если бы его публиковали там, то после выхода в свет, у авторов снова были бы неприятности, уже тут.

Поэтому создание романа было потребностью, сравнимой с потребностью дышать. И создавали его также, как вдох в безвоздушном пространстве – на разрыв аорты, наотмашь, смело, без ограничений мыслей, избередивших души, рук, выводящих на листы эти измучившие мысли.

Я знаю, чем меня просто до печенок этот роман забрал. Своей стопроцентной, до донышка правдой. Бытовой правдой, которую я видела тогда подростком в конце семидесятых, это были улицы, меня окружавшие, транспорт, в котором я ездила, соседи и стояльцы со мной в очередях. Все описано совершенно достоверно. И вопросы, которые с болью себе задают герои, я бы тоже себе задавала, будь я немного старше.

Вторая правда в романе в отношении еврейского вопроса. Мне повезло постоянно общаться с евреями, когда я даже не знала и не понимала, что это такое. Моя мама выросла в детдоме, где у них были все равны в изгойстве, поэтому мне в семье не передавались никакие националистические идеи, спасибо ей за это. Я дружила в дошкольном возрасте с Андрюшкой Цинманом, в школьном – с Ирой Королевой, в институте с Мариной Фаер и мне было по фигу, что у них в пятом пункте. Но я хорошо помню, как Маринка вжимала голову в плечи и опускала глаза, когда кто-то даже рядом, просто упоминал слово евреи или еще хуже жиды. Ей было это физически больно. Я также помню, как переживала обиды Ира Королева – не дали заслуженной золотой медали десятилетней отличнице, задушили двойками на приемных в третий мед. Пришлось год пропустить и поступать не в Москве, а в Питере и не на лечебный, а на сан-гиг. Этого унижения она не перенесла, обиделась на всех русских, уехала из страны и поставила крест даже на нашей дружбе.

Правду о КГБ мне посчастливилось не знать совсем, меня туда не вербовали, и не вызывали на проработку, хотя уверена, что личное дело на меня там можно найти. Была активная с одной стороны и языкатая с другой. Знала и со смаком рассказывала политические анекдоты и в школе, и в институте. Однако могу подтвердить, как легко эти ничтожества расправлялись с достойными людьми и ломали через колено людские судьбы.

На мой взгляд не доработанной осталась тема романа в романе – того романа, который писал сам главный герой. Понятно, что это была попытка повторить гений М. Булгакова, но совсем невнятная. Обрывки непонятно чего, они не связались с основной конвой и остались чем-то инородным, без чего можно было обойтись.

А вот последняя линия – советская карательная медицина – для меня тогда стала откровением, и в этот раз не могла слушать без внутреннего содрогания. И ведь так они, эти каратели от медицины, тихо слиняли на пенсию или спокойно до нее доработали в тех же учреждениях. До сих пор выдают подобные вердикты, и сам черт им не брат, «последователям» Гипократа.

У меня есть четкий критерий хорошей прозы – это когда прочитаешь или прослушаешь последнее слово, и тут же хочется начинать сначала. Мне странно, что при таком первом впечатлении, я никогда не перечитывала этот роман. Еще мне странно, что при такой достоверности и огромной литературной удаче, этот роман переиздавался несколько раз, последний даже в 2022 году, но так и не получил широкой популярности, достойной его вполне. Мне искренне жаль, что так происходило и происходит до сих пор.

Еще мне бесконечно жаль, что его не перевели на английский, хотя один из братьев переехал в США в 1990 и жил тут до самой смерти. Мне кажется, американцам было бы крайне полезно узнать правду и о КГБ, и об отношении к евреям, и о советской карательной медицине.

Последнее – роман входит первой частью в дилогию. Вторая часть Евангелие от палача, которую мне еще предстоит прослушать. До сих пор не могу насмелиться и начать... Но это нужно знать и помнить. Периодические возвращаться к ним, чтобы напомнить себе, что этот ужас не должен повториться.

Оставьте отзыв