Отважная Кайса и другие дети (сборник)

Audio
Puudub laos
Märkige kuulatuks
Teatage, kui raamat jõuab müügile
Kuidas kuulata raamatut pärast ostmist
Отважная Кайса и другие дети (сборник)
Отважная Кайса и другие дети (сборник)
E-raamat
Lisateave
Raamatu kirjeldus

Маленькая Кайса живёт одна с бабушкой. За неделю до Рождества бабушка ломает ногу. Кто теперь пойдёт на ярмарку продавать сладости и подготовит дом к празднику? И тут за дело принимается Кайса… Сборник рассказов Астрид Линдгрен о самых разных детях, счастливых и не очень. Но почти все они смелые, отважные, умные, с огоньком в глазах.

 Копирайт

ASTRID LINDGREN

Kajsa Kavat och andra barn

First published in 1950 by Rabén & Sjögren, Sweden.

For more information about Astrid Lindgren, see www.astridlindgren.com.

All foreign rights are handled by The Astrid Lindgren Company, Lidingö, Sweden.

For more information, please contact info@astridlindgren.se

© Text: Astrid Lindgren, 1950 / The Astrid Lindgren Company

© Белякова Н.К., перевод на русский язык, 2020

© Брауде Л.Ю. (наследники), перевод на русский язык, 2020

© Соловьёва Е.А., перевод на русский язык, 2020

© Громова О. Н., иллюстрации, 2020

© Оформление, издание на русском языке.

ООО «Издательская Группа „Азбука-Аттикус“, 2020 Machaon®


Täpsemad andmed
Vanusepiirang:
6+
Lisatud LitResi:
24 august 2021
Tõlke kuupäev:
2015
Kirjutamiskuupäev:
1950
Kestus:
1 h. 48 min. 50 s.
ISBN:
978-5-389-20026-5
Tõlkija:
Елена Соловьева, Людмила Брауде, Нина Белякова
lugeja:
Алла Човжик
Kunstnik:
Ольга Громова
Copyright:
Азбука-Аттикус
Sisukord
Audioraamat Astrid Lindgren "Отважная Кайса и другие дети (сборник)"- laadige alla mp3-fail või kuulake veebis tasuta.
Muud versioonid
Отважная Кайса и другие дети (сборник)
Puudub laos

Отзывы 2

Сначала популярные
Nadezhda Dr

Прекрасная озвучка, очень приятно слушать. Все книги Астрид Линдгрен – уникальны, всеми любимы! И эта книга не исключение. Поучительные, весёлые и грустные истории, не оставили ни меня, ни детей равнодушными.

Моби

Добрые, веселые, вдохновляющие истории в прекрасном исполнении. Вот только перевод не из лучших. Лично мне ближе вариант перевода в сборнике 1995 года "Нет в лесу никаких разбойников", где, например, сохраняется и обосновывается языковая игра с "индийским ведуном", фигурирует более привычный уху "картофельный крахмал" (а не мука), но, возможно, это лишь дело вкуса читателя и щепетильности переводчика.

Оставьте отзыв