Повести о карме

Audio
Lõigu kuulamine
Toetage autorit ning raamat on teie!
Märkige kuulatuks
Kuidas kuulata raamatut pärast ostmist
Повести о карме
Tekst
Повести о карме
E-raamat
2,04
Lisateave
Tsitaadid 3

Жухлая трава напоминала шерсть на бугристой шкуре спящего зверя, по спине которого пробирались мы – три неугомонные блохи. Впечатление усиливали бурые листья, испещрившие шкуру пятнами. Чёрные ветви деревьев на фоне низких туч, метущихся по небу – ни дать ни взять, уродливые рога, растущие из зверя в самых неожиданных местах.

0

Хадзи, – отец повторил мой жест. Взгляд его пронзал меня насквозь, – означает «стыд». Он состоит из двух частей: ухо и сердце. Знаешь, что такое стыд? Это когда ухо не слышит голос сердца.

0GhiNNy_AS

Самое постыдное – не знать стыда. Стыдящийся – добродетелен.

0GhiNNy_AS