Золотые сны былого. Поэзия Германии XVIII-XIX веков. БИЛИНГВА

Audio
Lõigu kuulamine
Märkige kuulatuks
Kuidas kuulata raamatut pärast ostmist
Raamatu kirjeldus

В авторском сборнике представлены переводы Петра Абрамова из наследия Иоганна Вольфганга Гете, Николауса Ленау и Теодора Шторма. О каждом поэте автор сборника рассказывает во вступительных очерках, которые помогут ярче и полнее увидеть и ощутить образы поэтов минувшего.

Петр Абрамов – актер Малого театра, кандидат филологических наук, переводчик-германист. Член Общества Гете в Веймаре и в Москве. С 1995 г. переводит немецкую и норвежскую поэзию. Автор научных статей и монографий; выступает с литературными композициями на стихи русских и зарубежных классиков.

Täpsemad andmed
Vanusepiirang:
12+
Lisatud LitResi:
05 juuni 2011
Kirjutamiskuupäev:
2011
Kestus:
4 h. 54 min. 45 s.
lugeja:
Петр Абрамов
Copyright:
МедиаКнига
Audioraamat Johann Wolfgang von Goethe "Золотые сны былого. Поэзия Германии XVIII-XIX веков. БИЛИНГВА"- laadige alla mp3-fail või kuulake veebis tasuta.

Отзывы 3

Сначала популярные
oa.kolokolova

Очень интересно автор рассказывает о поэтах и прекрасное исполнение самих стихов.Приятно слушать, легко воспринимается .Рекомендую не только любителям поэзии но и для общего развития

Polina M

С огромным удовольствием я бы приобрела другие аудиокниги с немецкой и иностранной поэзией, озвученные в оригинале данным чтецом (и, по совместительству, автором переводов в данной аудиокниге)! Немецкий язык в его исполнении приобрел абсолютно неожиданное, уникальное, тонкое, интимное природное звучание, сравнимое с журчанием ручья и тихим шелестом листьев. Жаль, что на ЛитРес сейчас есть только одна иноязычная аудиокнига данного автора. Если бы могла, поставила бы 10 баллов!

Мария Тужилина

мне очень понравились и подробные и литературно обработанные биографии поэтов, и авторские переводы, и двуязычность книги, и вдохновенная манера чтения

Оставьте отзыв