Raamatu kestus 8 t. 56 min.
Ключ Сары
Raamatust
Татьяна де Ронэ – англо-французская писательница, сценарист, журналист и литературный критик, произведения которой переведены на многие языки мира и изданы миллионными тиражами. Но самый громкий ее успех связан с романом «Ключ Сары» и одноименным фильмом с Кристин Скотт-Томас в главной роли, обошедшим мировые экраны.
Париж, июль 1942 года: Саре Старзински десять лет. Вместе с родителями и младшим братом она живет в квартале Марэ. Мать нашивает ей на пальто желтую звезду, что означает проклятие и гибель. Ночью за ними приходят полиция. В панике Сара запирает младшего брата в стенном шкафу, пообещав вскоре вернуться.
Париж, май 2002 г ода: Джулии Джармонд, американской журналистке, вышедшей замуж за француза, поручено написать об очередной годовщине облавы на евреев, которых нацисты собрали на стадионе Вель д'Ив. И вот ее путь пересекается с историей Сары, девочки, которая до самой смерти хранила таинственный ключ, и это навсегда изменит жизнь Джулии. Куда же приведет долг памяти эту молодую женщину, нечаянно разворошившую темные страницы нацистской оккупации?
Роман «Ключ Сары» публикуется в новом переводе.
"Tatiana de Rosnay
ELLE S’APPELAIT SARAH
Copyright © Éditions Héloïse d’Ormesson, 2012
Published by arrangement with
SAS Lester Literary Agency & Associates © Р. К. Генкина, перевод, 2020
© Издание на русском языке,
оформление.
ООО «Издательская Группа
„Азбука-Аттикус“», 2020
Издательство АЗБУКА®"
Ох, за какую трудную тему взялась автор. Очень больную, тяжелую эмоционально, неприглядную (особенно для Франции), но так нам необходимую, чтобы оставаться людьми и не повторять подобное. Писать о нацистской облаве на евреев и роли в ней французов, не скатываясь в оправдание, самобичевание, обвинения, по=моему, сложнее, чем пройти по лезвию бритвы. Татьяна де Ронэ не только прошла по нему сама, но и проводит читателей. Предельно честно и по возможности деликатно. Ну разве что любовная линия описана несколько прямолинейно, но она и проявляется под самый конец и впечатление от книги не портит. Слишком много мы прошли с Джулией, чтобы придираться к событиям эпилога.
Претензия у меня только к монтажу: никаких пауз между описанием событий 1942 и 2002 годов, что сильно сбивает с толку.
Хорошая книга, заставляет задуматься, память -великая вещь, надо знать, помнить, пережить глазами автора, осмыслить. Рекомендую к прослушиванию.
Прослушала с болью в сердце. Вспомгила о моей бабушке и дяде, погибших в гетто на Украине. Вспомнила с благодарностью Самарканд, где мы пережили войну. Жаль, что теперь многие забывают об ужасах войны.
шикарно! Алла Човжик как всегда прекрасно передала характер обеих героинь, их переживания! Я не понимаю, почему кому-то помешали геи или беременность, это просто для сюжета, но это не помешало мне застыть в моменте и прослушать на одном дыхании за день! молодцы и автор и чтец!!
Почему автор переплетает сюжет с книгой другого автора К. Хармель «Жена винодела»?
Напрягает резкий переход без пауз с военного времени на настоящее.
Ему скоро пятьдесят. Это само по себе довольно ужасно. Стареть. Работа и так держит тебя в постоянном напряжении: трудно противостоять молодым волкам с большими зубами, каж
вступать с ними в соревнование. А еще видеть, как ты сам меняешься, и не в лучшую сторону. Это трудно выдержать. Выдержать свое лицо в зеркале.
Arvustused, 25 arvustust25