Волшебник Изумрудного города. Все сказочные повести

Tekst
17
Arvustused
Loe katkendit
Märgi loetuks
Kuidas lugeda raamatut pärast ostmist
Raamatu kirjeldus

В книгу Александра Мелентьевича Волкова вошёл весь сказочный цикл о волшебнике Изумрудного города: «Волшебник Изумрудного города», «Урфин Джюс и его деревянные солдаты», «Семь подземных королей», «Огненный бог Марранов», «Жёлтый туман» и «Тайна заброшенного замка». Однажды девочку Элли вместе с собачкой Тотошкой занесло ураганом в Волшебную страну. С этого и начались все приключения. Элли предстоит обрести верных друзей, исходить вдоль и поперёк всю Волшебную страну, победить злых волшебниц и коварных завоевателей, разгадать тайну Волшебника Изумрудного города и благополучно вернуться домой.

Для среднего школьного возраста.

Täpsemad andmed
Vanusepiirang:
12+
Lisatud LitResi:
23 juuni 2021
Kirjutamiskuupäev:
1939–1976
Maht:
920 lk.
ISBN:
978-5-17-136559-2
Copyright:
ФТМ
Sisukord
Raamat Aleksandr Volkov "Волшебник Изумрудного города. Все сказочные повести" — laadige alla epub, mobi, fb2, txt, pdf või lugege veebis. Kirjutage kommentaare ja ülevaateid, hääletage oma lemmiku poolt.
Raamat kuulub seeriasse
«Волшебник Изумрудного города»
Огненный бог Марранов
Жёлтый туман
Тайна заброшенного замка
-5%

Отзывы 17

Сначала популярные
Михаил Галичников

По тексту – всё отлично. Знаменитая серия советских сказок (с американским прошлым). Лично мне (как отцу) нравится намного больше чем «Волшебник страны Оз». А вот к самому изданию, к сожалению, есть вопросы. Сам для себя взрослый человек детские сказки читать не будет, а для детей критично отсутствие иллюстраций. То есть получается, что это конкретное издание ориентировано на очень узкую прослойку детей, которым картинки уже не важны, а детские сказки еще интересны. Это в наших реалиях второй-третий класс школы.

Юлия Журавлева

Любимая книга с детства!Хорошо,что вошли все книги,удобно читать.Сейчас покупаю для ребенка 11 лет,хочу познакомить ее с удивительной сказкой!

890663159

По тексту – всё отлично. Знаменитая серия советских сказок (с американским прошлым). Лично мне (как отцу) нравится намного больше чем «Волшебник страны Оз». А вот к самому изданию, к сожалению, есть вопросы. Сам для себя взрослый человек детские сказки читать не будет, а для детей критично отсутствие иллюстраций. То есть получается, что это конкретное издание ориентировано на очень узкую прослойку детей, которым картинки уже не важны, а детские сказки еще интересны. Это в наших реалиях второй-третий класс школы.

old_bat

А вы знаете, познавательным бывает сравнение оригинала с переложением текста. Для меня были очень интересными приключения симпатичных героев книги Баума «Удивительный Волшебник из Страны Оз». И не менее интересным было чтение приключений Элли и её друзей в изложении Волкова.

Сюжет знаком всем, как мне кажется: пронесшийся над Канзасом ураган принес в Волшебную страну Фею Убивающего домика — девочку Элли, да не одну, а прямо вместе с домиком и песиком Тотошкой. Но как же ей теперь вернуться домой?! В этом может помочь только один человек – волшебник Гудвин, Великий и Ужасный. По Дороге из Желтого Кирпича Элли с Тотошкой отправляются в путь, чтобы подружиться с пугалом Страшилой без ума, Железным Дровосеком без сердца и Трусливым Львом. Все вместе они придут в Изумрудный Город и обретут то, что необходимо каждому из них.

Мне кажется интересным именно труд в достижении своего заветного желания. Ты очень труслив, так получи страхов еще больше, чем было. Ты не умеешь сложить два и два, так реши вот эту заковыристую задачку. Но, самым главным в этом произведении является тема добра и взаимовыручки. Сам по себе каждый из нас хорош, но вместе нам уже никакие трудности не страшны!

Но, вот какой сравнительный анализ произведений я нашла в Википедии:

Сравнение «Удивительного волшебника страны Оз» и «Волшебника Изумрудного города» показало значительные различия между этими произведениями по эмоционально-смысловой доминанте. В то время как текст оригинала можно считать нейтральным или полидоминантным (с элементами «красивого» и «весёлого» текста), переложение Волкова является «тёмным» текстом. Это проявляется в упоминаниях отсутствующих у Баума смен эмоциональных состояний, лексике с семами «страх», «смех», детализации описаний (со сверхизбыточной передачей размеров предметов и внешних характеристик персонажей), большем количестве лексики с компонентом «звук», звукоподражаний. Очень частым семантическим компонентом является вода: дождь и разлив реки являются основным событием главы «Наводнение», добавленной Волковым, в описании дворца Гудвина встречаются пруды, фонтаны, ров с водой — детали, которых в оригинале нет, упоминание ручья также появляется при описании оврага, пересекающего дорогу. Ещё одна особенность текста Волкова — частые восклицательные предложения, особенно в отрывках, отсутствовавших в оригинале.

Задумалась о тех страхах и неустойчивости собственной психики и собственного ребенка. Мы очень любили читать "Волшебника Изумрудного города". Частенько возвращались к понравившимся моментам книги. А вот что про тёмные тексты пишет Википедия. Поневоле задумаешься! Вот вам и скрытые тексты! Вот вам и психиатрическое литературоведение! Ой, у меня, как у Волкова - много восклицательных знаков в тексте. Пойду узнавать, в чём причина? А, заодно, перечитаю Волковского "Волшебника Изумрудного города" в сто первый раз с огромным удовольствием!

BookSwan

Это было невероятное погружение в давно знакомые истории детства. Пожалуй, самой моей любимой историей была и будет "Огненный бог Марранов", так как здесь появляется Энни и в данной повести описываются очень забавные и увлекательные вещи. Например, чего стоят мулы, получающие энергию от солнечного света! А также в этой истории меня занимает Урфин Джюс, который обманом взял власть над Марранами и хочет повторно завладеть Изумрудным городом. Не менее увлекательной повестью стала история "Тайна заброшенного замка". Здесь очень необычные захватчики - инопланетяне с другой планеты. Пожалуй это все что я скажу чтобы не оставить спойлеров. Каждая история уникальна и несет в себе много смысла. Это не просто сказка, это больше как фэнтези с прекрасным миром, героями и хорошим сюжетом.

Оставьте отзыв