Мои ожидания от книги и то что я по итогу получила просто небо и земля. Аннотация нам говорит о пятилетней девочке, которая во время войны читает скандинавские мифы. И почему-то в моей голове сразу вырисовалась четкая картина, в которой автор сравнивает Одина и компанию с ужасами Второй мировой войны, что история циклична и что с помощью книги ребенок принимает это.
Возможно, так и было заложено, но автор нам просто пересказала мифы. Ничего не перекладывалось на современный лад, связи как таковой между юной читательницей и богами не наблюдалось, только небольшие вставки из разряда "мы уехали из родных мест", "слышу самолеты", "надела противогаз". Ощущение, что меня просто-напросто обманули и я при этом еще как-то пытаюсь это оправдать.
Ведь у автора чудесный и певучий слог, который словно вышел из этих легенд, они плавно перетекают один в другой. Словно ты сам читаешь эту большую энциклопедию мифов для детей, в которой ничего не утаивается, боги вели себя там надменно, эгоистично и низко, Локи вообще отдельная история с его сменой пола, вида и рожденными детьми. Но при этом все подается в рамках детского рейтинга.
Видимо я стала жертвой своих ожиданий из-за большого доверия к автору, рейтингу книги и каких-то своих мыслей. Хорошо, что хотя бы книга небольшая и м быстро с ней расстались.
Острая, лирическая, автобиографическая книга о пятилетней девочке, эвакуированной во время Второй мировой войны из Лондона в сельскую местность. Она переживает за отца, военного летчика, чья судьба трагически не ясна, и читает книгу скандинавских мифов...
Но пересказ этих мифов, как впрочем и история самой девочки, не показался мне столь интересным и увлекательным. Довольно сухое изложение скандинавской мифологии оставило после прочтения неоднозначное впечатление: сами мифы, прочитанные ранее, представляли для меня определённый интерес, но подача автора практически свела на нет этот все ещё тлеющий огонёк былой симпатии.
Читая и перечитывая эти истории, девочка не ощущала к их действующим лицам ни любви, ни ненависти...
В прошлом году я читала книгу о скандинавских мифах из серии издательства Бомбора, и она произвела на меня очень большое впечатление. Наверное, из всех мифов, которые можно прочитать сейчас, история Асгарда и его обитателей вызывает у меня самый живой интерес. Думаю, именно этот факт позволил мне дочитать этот небольшой роман до конца, потому что другого особого интереса у меня в процессе не возникло. Но такое, к сожалению, бывает — не все книги могут произвести определённое хорошее впечатление; есть те, что оставляют после себя пустоту, а порой даже некоторую долю раздражения от зря потраченного времени.
Она не верила в истории из «Асгарда и богов», но они дымом вились в ее голове, тёмно гудели, как пчелы в улье...
Моё восприятие связано не только с тем, что мне не близка подача автора и её авторский стиль — довольно сухой и плоский, но и с тем, что сама история настолько запутанна, странна и неочевидна, что разобраться в ней самостоятельно довольно сложно. Как верно заметили многие читатели, без помощи автора понять авторский замысел невероятно затруднительно.
У меня тоже не получилось. Я прочитала очень быстро основную часть, которая оставила после себя кучу мыслей и очень смутное понимание общей концепции. Периодически я даже подгоняла себя и заставляла не отвлекаться, чтобы скорее дочитать до конца, потому что знала: в конце прольётся свет понимания в виде авторского послесловия и объяснения ключевых мыслей автора.
Резюмируя впечатления, могу сказать, что книга мне не откликнулась. Сейчас я рада, что моё знакомство со скандинавскими богами началось не с неё; если бы первое знакомство состоялось благодаря этому автору, то, думаю, они никогда не смогли бы стать одними из моих самых любимых.
Боги построили Асгард, и он был прекрасен...
Пересказ скандинавских мифов на новый лад, которые показываются через глаза девочки, живущей во времена Второй мировой войны.
Здесь будут Один, Локи с его проделками, Фенрир, которого убоялись боги, великое древо и змей, пожирающий все на своем пути, ненасытный и дикий.
По идее книга должна быть страшилкой, именно поэтому в них повествования вплетена война не из мифов, да и финал, описание Рагнарёка как бы проводит параллель между богами и людьми, которые неизбежно идут к своей гибели. Однако я не восприняла ее как страшилку. При прочтении чувствовала лишь грусть, осознавая, как всё-таки похожи боги скандинавских мифов и мы.
Мы также боимся того, что не понимаем и готовы атаковать первыми (как боги, заточившие Фенрира). Мы также любопытны, как Локи, который готов разобрать мир на винтики, пытаясь его понять, готовы насмехаться над судьбой, потому что нам интересно, что произойдет. Мы также любим жизнь и ее радости, как пирующие в чертогах боги.
Понравилось, что в этой книги боги не кажутся далёкими эфимерными существами, они куда больше похожи на людей. Хорошо это или плохо, каждый решит для себя сам.
Очень долго искали книгу в бумажном виде, а все равно половину пришлось слушать в аудиоварианте. Книга представляет из себя именно новую трактовку и пересказ скандинавских мифов. Никаких интересных историй о девочке она не содержит. Девочка является просто посредником между читателем и мифом, придавая мифу о Рагнареке личную окраску и прочтение. Мифу придана форма страшилки. В некотором роде проводится параллель между Рагнареком и Второй мировой войной. В окончании романа автор возвращается в настоящее время и повествует о том, что человечество стремится к саморазрушению.
Современная интерпретация скандинавских мифов, в книге мифы переплетены с жизнью маленькой девочки во время войны. Девочка пытается осмыслить истории и сопоставить с собственными трудностями. После прочтения осталось впечатление недосказанности, скорее всего, ретеллинги не мой жанр.
Тем, кто не знаком с германскими/скандинавскими мифами или знаком издалека и поверхностно, книга может стать прекрасным входом в мир, где древо Иггдрасиль и Рандрасиль - основа жизни, где
боги явили в мир карликов, троллей, альвов темных и светлых. А потом для забавы, почти ненароком, сотворили людей.
Достаточно просто и даже изящно пересказаны мифы о сотворении мира, о рождении богов и их детей, об инеистых великанах и безумном? себе на уме? Локи... Возможно, есть некоторые несоответствия академическому пониманию Эдд и сказаний, поскольку мифы даны через восприятие маленькой девочки, живущей во время Второй мировой войны, у которой папа на войне, и она не очень верит в то, что он вернётся. Лично для меня, сто раз читавшей разные аллюзии и переложения этих мифов, и избравшей авторитетом в этой области Нила Геймана, самым интересным в книге было именно обрамление пересказа. Маленькая девочка - растерянная и неуверенная - день за днём читает о богах Асгарда, и мрачные, жестокие, порой физиологически отвратительные мифы становятся для неё не менее важны, чем то, чему её учат взрослые, в том числе и в церковной школе.
Их учили молитвам. Девочка чувствовала, как слова ватными облаками уплывают в пустоту, и казалась себе испорченной.
Она не верила в истории из «Асгарда и богов», но они дымом вились в ее голове, тёмно гудели, как пчелы в улье.
Непосредственное детское восприятие религии ("У христиан был сердитый дед, хороший человек, которого убили, и белый голубь.") перемешивается в маленькой головке с уверенностью, что сказочные законы работают и в жизни, и девочка очень боится, что папа не вернётся...
Никому, даже богам, не дано совершенно и полностью отгородиться от рока. Всегда будет трещинка в доспехах, оброненная нитка, миг рассеянности или усталости.
Особенное внимание в мифах - что в изложении автора, что в восприятии девочки - занимает, конечно же, Локи. Локи - звезда среди богов Асгарда, в любом пересказе. Просто он слегка другой, и я не имею в виду его способность превращаться в животных или давать потомство в разных обликах. Дело в другом, в его почти научном любопытстве:
Богам лишь бы крушить и резать. На что им изучать мир? А я изучаю. Я – знаю.
Сама сцена Рагнарёка у Байетт нереально красочная и страшная, подробная и точно объяснённая. Самое главное, что привело к Рагнарёку, как понимают это автор и рассказчик - маленькая читательница мифов:
Они умеют с честью гибнуть на поле брани, но неспособны сделать мир лучше.
Самый ценный для понимания как мифов, так и отношения к ним писательницы раздел, к сожалению, находится в конце книги - "О мифах". Здесь - её история создания произведения, её позиция и её восприятие мифлологии. Мне кажется, это бы отлично сработало в качестве вступления или предисловия...
Мы – единственный вид животных, разрушающий собственный мир. Не из злобы – или, по крайней мере, не столько из злобы, сколько от гремучей смеси исключительного ума, исключительной жадности, исключительной плодовитости и врожденной близорукости.
А как же повлияли мифы на девчушку, которая спасалась в их ужасах от ужасов войны и неуверенности в силах и бесстрашии взрослых? Не стала ли она навсегда мечтательницей, витающей в облаках? Нет, и может быть, даже следует сказать - к сожалению...
Отец сказал, что ясень нужно срубить. Дикому лесному дереву не место в городском садике.
Девочка знала где-то на глубине – хоть и не смогла бы это высказать – что взрослые живут в страхе неотвратимой беды. Весь привычный им мир стоял на краю гибели.
"Рагнарёк" - история крушения мира, увиденная глазами маленькой девочки, которая отправляется с мамой в эвакуацию, пока отец воюет. Малышка рано научилась читать и любимым ее чтением становятся подаренные мамой "Асгард и боги". Книга написана немцем Вильгельмом Вегнером и тут кроется загадка: значит есть еще другие немцы, кроме тех, которые сбрасывают на них по ночам бомбы? Хорошие, умные немцы?
Скандинавская мифология не самый благодарный материал для творческого переосмысления, сильно проигрывает греческой в драматизме, ясности, эмоциональности. Может потому попытки работы с этим материалом чаще являют плачевный результат. Сделать на его основе по-настоящему интересную историю не удалось ни Нилу Гейману со "Скандинавскими богами", ни Джоанн Харрис с "Евангелием от Локи". Жьеневьева Горничек с "Сердцем ведьмы" продвинулась дальше, не в последнюю очередь за счет активного подключения фем-повестки.
Кавалерственная дама Антония Байетт не исключение. То есть, если сравнивать пересказ скандинавских мифов в ее исполнении с "Детской книгой", "Обладать" или двумя томами "Квартета Фредерики", что я успела прочитать. Но скандинавское миропонимание, с его мировым древом Иггдрасиль в основе всего, в отличие, скажем, от библейского "в начале было Слово" или греческого с изначальным хаосом - наложило отпечаток на ее творчество. Стройность, всеохватность и связанность всех элементов у Байетт оттуда.
"Рагнарек", при достаточно небольшом объеме, охватывает всю историю мира: от момента создания до окончательного разрушения. Историю, переосмысление которой маленькой девочкой, откорректировано опытом и мастерством зрелого прозаика. Память писательницы восстанавливает, одну за другой, подробности мифов и то, как они воспринимались тогда, во время войны, когда казалось, что мир вот-вот рухнет, а отец уже никогда не вернется.
Когда все закончилось наилучшим из возможных образом и жизнь вернулась в мирное русло, оказалось, что мир уже не будет прежним. Но это другая история. Главное - то, что воспринимается как конец света, чаще всего оказывается концом какой-то из его частей. Стоит напоминать себе об этом.
Когда началась Вторая мировая война, лирической героине Байетт, как и ей самой, было 3 года, и из крупного города девочку увезли в "зелёный рай английской провинции." Там было безопаснее, там было лучше с продуктами. Девочка ходила в школу с ранцем, к которому был подвешен противогаз, не веря посещала церковь, делала уроки, читала книги. Одной из них, сборнику скандинавских мифов, и посвящён этот роман.
В историях об Асгарде, в ярости северных богов и их столкновениях детский разум вдруг находит столь нужную ему опору в беде и неопределённости, в горечи и отчаянии. Именно "грандиозный миф, где погибают сами всесильные боги" оказывается невероятно созвучен настроению девочки. Она противопоставляет реальной войне свой собственный миф, в котором смешаны истории мира, рождённого из мрака и погрузившегося во мрак, и мир за окном, завешенном светомаскировкой.
Христианский бог наказывал грешников, а «хороших» мертвецов возносил на небо. Боги Асгарда были наказаны за то, что их мир и сами они были плохи. Недостаточно умны, недостаточно добры. Девочка думала о дикой охоте – на детских площадках, где все наваливаются на одного, в небе, где гудят бомбардировщики. Ей нравилось думать, что боги плохи и мир плох. Что миф вечен и все герои знают свою судьбу.
Байетт сообщает в послесловии, что писала эту книгу, опираясь на то, какими ей в детстве виделись миф и мир. Она вообще так старательно поясняет все вложенные ей смыслы "Рагнарёка", что почти не оставляет пространства для манёвра. А я, надо признаться, эгоистичная читательница, и считаю, что после того, как писатель поставил последнюю точку в своём творении, оно уже ему не принадлежит. Оно начинает жить самостоятельной жизнью, наполняясь теми смыслами и домыслами, которые в него вложат при чтении. Не стоило Байетт раскрывать всю подоплёку, я хочу думать сама. Достаточно того, что писательница, пусть и не сразу, но сумела заинтересовать скандинавскими мифами читателя, чьё сердце отдано своенравным греческим богам. К слову, о греческих богах. Зацепившись за созвучие Хель, обители мёртвых и богини мёртвых, и английского hell (ад), я выяснила, что эти слова действительно родственны друг другу через прагерманское haljō – загробный мир, откуда также произошло и переводное греческое Háidēs (Аид).
Скандинавские боги живут, пируют, сражаются и идут к своей неизбежной гибели в последний день мира. Маленькая девочка слушает далёкий гром войны, живёт с чувством, что больше не увидит отца, и пытается осознать новый мир вокруг. Это тоже похоже на конец света... но за концом будет и новое начало.
При всей простоте - это довольно красивая вариация на тему скандинавских мифов. Сперва Байетт просто пересказывает их с минимальными изменениями, красиво, тонко и поэтично, потом же уходит всё глубже в воображение, в одушевление богов и придание им большей человечности. И всё это сплетается с жизнью маленькой девочки, в которой легко угадывается сама Байетт - ощущающей войну как свой личный конец мира, крещённой в католичество, но не верящей в этого бога.
Помимо основной темы это словно и о праве выбирать по себе. О том, что человек верит не в то, во что его пихнули, не спросив его о том мнения, а в то, что по-настоящему отзывается в нём. В Антонии ничто не отзывалось на церковь, как она ни пыталась проникнуться сусальным Иисусом в окружении внимающих зверюшек, как ни казалось ей невежливым не верить доброму викарию. Её мир был полон жестоких богов, перекликающихся с её жизнью - и человек имеет на то право. Хотя и в них она, конечно, не верит абсолютно, как в людей - лишь как в более близкие ей образы.
Самое интересное - я бы и не сказал, что это интерпретация мифов, они просто обрастают плотью в воображении Байетт, но остаются прежними. Это соединение их с реальностью маленькой читательницы, сплетение с мотивами войны, додумывание и наполнение новыми деталями. Вообще зарифмовка Рагнарёка с войной - отличная идея. Именно на конец мира она и похожа. Но после конца будет новая жизнь...
Увлекательная история скандинавской мифологии в сочетании с образными описаниями.
"Рагнарёк" читался не очень легко по сравнению с другими произведениями, которые описывают скандинавские мифы. До этого я стремительно проглотила две книги: Нил Гейман - Скандинавские боги и Алекс Фрайт - Скандинавские мифы для детей, которые могу с полной уверенностью посоветовать, если вы абсолютный новичок в этой теме. Но вот с Байетт любви с первой строчки не сложилось.
Впервые читаю прозу Антонии Байетт, немного смущает чередование простого текста и размашистых манерных абзацев, присущих её стилю. Создаётся ощущение визуального растягивания, особенно, когда начинаются перечисления существ.
Приведу пример:
В изобилии водились тут морские огурцы, бокоплавы, мидии, морские желуди, бочоночники и верткие щетинистые черви. Все они поедали Древо, все кормили его своими выделениями, а со временем и останками. В подводных чащобах бессчетные существа качались в воде, скользили и реяли, охотились и от охотников прятались. Тут рыбья плоть подделывалась под водоросль: рыба-черт, укутанная плавучими зелеными вуалями, становилась похожа на саргасс. Другая рыба, голомянка-лира, за страхолюдие прозванная драконом, висела в воде среди шалей и знамен – ни дать, ни взять безвредный карраген, потрепанный морем. А еще были рыбы великанские, с плоскими телами-лезвиями: у них чешуя на гибких боках преломляла свет, прошедший сквозь воду, и они меняли цвета, оставаясь тенями, таящимися в тени.
Также в повествование вплетается автобиографичная история девочки, живущей в военный период, мы видим сцены, вызывающие печаль, сочувствие, беспокойство. Наряду с этим автор пересказывает сюжеты из книги, которые помнила и которые помогали ей отвлечься от мыслей о потерях и смерти. В тексте также есть и жестокие моменты, связанные с действиями богов.
Девочка знала где-то на глубине – хоть и не смогла бы это высказать – что взрослые живут в страхе неотвратимой беды. Весь привычный им мир стоял на краю гибели.
Общие впечатления
Книга небольшая, но не такая простая, как кажется на первый взгляд. В целом истории о скандинавских богах мне понравились, они последовательные и точные. Занимательно передаётся мироустройство, интересно интерпретируется характер Локи, его проделок, Одина и Тора и других богов.
С одной стороны, меня восхитил выразительный стиль автора, но именно из-за местами витиеватого языка было сложно проникнуться историей до конца. Хотя после прочтения в сознании складывается чёткая картинка, все известные сюжеты играют новыми красками.
Для кого эта книга
Если вы не любите метафоричные описания, хотите простого повествования, лучше взять что-то другое. Не посоветую брать эту книгу первой, если вы до этого не читали ничего о скандинавских мифах. Если вы уже имеете представление об этой теме, для вас не найдётся ничего нового кроме авторских деталей. Эту книгу не стоит брать детям, она скорее для взрослых и поклонников творчества Антонии Байетт. Если вы уже читали "Старшую Эдду", хотите чего-то полегче, чтобы освежить в памяти знания, советую.
Arvustused raamatule «Рагнарёк», lehekülg 2, 40 ülevaadet