Lugege ainult LitRes'is

Raamatut ei saa failina alla laadida, kuid seda saab lugeda meie rakenduses või veebis.

Лучшие немецкие сказки
Teksttekst

Maht 270 lehekülgi

6+

Лучшие немецкие сказки

livelib16
5,0
1 hinnang
Lugege ainult LitRes'is

Raamatut ei saa failina alla laadida, kuid seda saab lugeda meie rakenduses või veebis.

2,49 €

Autorid

Raamatust

Пропитанные народной мудростью и суевериями сказки братьев Гримм. Написанные ярким, богатым языком, сказки Вильгельма Гауфа. Архаично-суховатые, пронизанные, словно ветром Балтийского моря, строгой моралью сказки Эрнста Морица Арндта. Все эти, так непохожие друг на друга сказки собраны под обложкой этого сборника. Переводчик Ганс Сакс поставил своей задачей максимально точно воспроизвести слово и дух немецких сказок и заставить их заиграть новыми красками. Для детей сказки из этого сборника – это калейдоскоп чудес и приключений, а для взрослых – возможность вновь прикоснуться к «золотому веку» немецкой сказки и вновь погрузиться в безоблачное детство. Книга предназначена для широкого круга читателей.

Немецкая точность с русской душой.


Что мне понравилось у Ганса Сакса, так это передача буквы и духа перевода. Как по-русски, но при этом как по-немецки! Налицо точное воспроизведение текста, но при этом чудесное смешение немецкого духа с русской душой; по-немецки бережное отношение к тексту, но при этом чисто русская экспрессия; внимание к авторскому стилю: вот простонародные братья Гримм, вот яркий, красочный язык Гауфа, а вот степенное неспешно, почти догматичное повествование Арндта – и при этом своё видение, что не искажает, а только приукрашает рассказ. Переводы немецких сказок Ганса Сакса – пожалуй лучшее, что доводилось читать. Однозначно рекомендую к прочтению.

Великолепный перевод, изумительный русский язык. Необыкновенный и проникновееный слог. Сказки получились лучше оригиналов. Очень рекомендую, как детям, так и взрослым. Ведь сказки это что? Это уроки и намеки…

MargaritaWittich
MargaritaWittich

Что мне понравилось у Ганса Сакса, так это передача буквы и духа перевода. Как по-русски, но при этом как по-немецки! Налицо точное воспроизведение текста, но при этом чудесное смешение немецкого духа с русской душой; по-немецки бережное отношение к тексту, но при этом чисто русская экспрессия; внимание к авторскому стилю: вот простонародные братья Гримм, вот яркий, красочный язык Гауфа, а вот степенное неспешно, почти догматичное повествование Арндта - и при этом своё видение, что не искажает, а только приукрашает рассказ. Переводы немецких сказок Ганса Сакса - пожалуй лучшее, что доводилось читать. Однозначно рекомендую к прочтению.

Отзыв с Лайвлиба.
riwita70

Прекрасно! В восторге! Эмоции переполняют! Браво переводчику! Не устаю удивляться трудоспособности автора! Какой слог! Потрясающе!

Jätke arvustus

Logi sisse, et hinnata raamatut ja jätta arvustus
Raamat Братьев Гримм, Вильгельма Гауфа jt «Лучшие немецкие сказки» — loe veebis. Jäta kommentaare ja arvustusi, hääleta lemmikute poolt.
Vanusepiirang:
6+
Ilmumiskuupäev Litres'is:
21 mai 2020
Objętość:
270 lk 1 illustratsioon
ISBN:
978-0-3694-0135-9
Õiguste omanik:
Aegitas