E: ¿y ya llegó la ambulancia <simultáneo> o cómo estuvo? </simultáneo>
I: <simultáneo> eeh fíjat <palabra_cortada/> </simultáneo> ¡no no no! yo<alargamiento/> eeh tu <palabra_cortada/> tuve mi<alargamiento/> ¡tuve fractura de peroné!
E: uhum
I: eran / como les dicen a eso eran pintos viejos porque me quitaron llaves / tarjeta de crédito <ruido = «chasquido de boca»/> / eeh la de elector / y en el suelo<alargamiento/> me quiebran la pierna / te pisan / <ruido = «crujido»/> / fuerte para que no te levantes / yo no sé si me <sic> quede </sic> desmayado un rato me levanto estaba en estado todavía ebrio / por lo consiguiente no sentí el dolor me fui caminando pues ya estaba cerquita de la casa ¡como quince calles! / llegué / abrí la puerta / me acosté dormí / al otro día me vi en el espejo / completamente golpeado / los dos ojos morados / la boca inflamada / golpes / la pierna hinchada / la pierna izquierda principalmente muy inflamada / pues dije <cita> no no pasa de ser una / luxación </cita> no pues era una fractura / era una fractura / lo que hice fue comprarme una cerveza / otra cerveza para más o menos venir y al otro día ya fueron las consecuencias ¿no? / ir al hospital <cita> tienes fractura </cita> <cita> ¿cómo fractura? </cita> <cita> fractura </cita> dice / <cita> ¿tienes dinero? </cita> le digo <cita> pues ¿cuánto se ocupa? </cita> <cita> pues ahorita tenemos mínimo son ocho mil pesos de la pura placa </cita> / le digo <cita> sí los tengo eso y un poquito más </cita> ¿no?
E: <tiempo = «16:46»/> uhum
I: se hace la la cirugía
E: fue cirugía
I: una cirugía sí
E: ¿y cuánto tiempo estuvo de recuperación?
I: ¡no! ¡fue largo! ¡fueron tres meses! / <énfasis> ¡tres meses! </énfasis> / mes y medio con la<alargamiento/> eeh no fue yeso era una<alargamiento/> ¿cómo le llaman? pues / creo que fue más la parte de / del yeso aquí
E: ¡aah!
I: ya se me olvidaron / fue mes y medio de<alargamiento/> de repo<palabra_cortada/> de / para que me quitaran el yeso
E: uhum
I: y mes y medio para poder rehabilitarte <énfasis> y caminar </énfasis>
E: mmm
I: yo pensaba que quitándome la el yeso / ya caminaba / ¡no<alargamiento/> no<alargamiento/> no<alargamiento/>! <énfasis> ¡no! </énfasis> otro mes para poder caminar <simultáneo> <ininteligible/> </simultáneo>
E: ¿y <simultáneo> cómo le </simultáneo> fue con s <vacilación/> cómo te fue con tu negocio en ese tiempo?
I: bueno aquí yo estaba preocupado / porque la cif <palabra_cortada/> la cirugía me la hicieron en México
E: mmm
I: me llevó un amigo que <ininteligible/> doctor fue en México / eeh allá vive mi madre / <ininteligible/> amiga de mi madre / allá llegué este<alargamiento/> y<alargamiento/> me preocupé hablé aquí a / estaba en ese tiempo Jesús Salas de de director de filosofía le comenté lo que me pasó / dice yo / ten <palabra_cortada/> temía perder el lugar / que me quitaran de aquí / bueno <cita> pues ya no viene pues ya quítenlo </cita> ¿no? este<alargamiento/> / y no no pasó nada / llegué y<alargamiento/> tuve el lugar y mucha solidez solidaridad de los maestros ¿verdad? / vieron mis condiciones y me compraban libros / por ser solidarios pues / <cita> ¡y quédate con el cambio! </cita> <risas = «E»/> <cita> ¿cómo? </cita> <cita> quédate así déjalo </cita> una solidaridad sí gracias a Dios / pero <énfasis> sí </énfasis> en el momento sí sí<alargamiento/> / estaba muy <énfasis> tenso </énfasis> / eeh mentalmente eeh sin dinero / sin trabajo sin lugar <cita> ¿qué va a ser de mí? </cita> / o sea se empieza uno a meter <cita> ¡y a ver si camino bien! </cita>
E: <tiempo = «18:25»/> ¡ahá!
I: <cita> a ver si no quedo chueco </cita> cómo no mentalmente / me afectó mucho pero / ¡ah! todo salió bien <simultáneo> pero </simultáneo>
E: <simultáneo> ¿y </simultáneo> cuántos años tenía cuando?
I: no pues estoy hablando de<alargamiento/> eso fue hace poco<alargamiento/> fue hace / tres años
E: mmm
I: hace tres años / fue lo tengo presente porque era mi cumpleaños el treinta<alargamiento/> treinta de julio
E: uhum
I: de hace<alargamiento/> hace tres años pues / hace tres años sí
E: y<alargamiento/> y<alargamiento/> ahora que me has comentado que / viajas seguido a la Ciudad de México
E: uhum
I: eeh ¿has notado también algún cambio / e<alargamiento/>n la ciudad?
I: <énfasis> ¡aah muy pesado! </énfasis> // ¡no la aguanto la ciudad! / ¡muy pesada!
E: ¿por qué? ¿en cuanto a gente <ininteligible/> ?
I: ¡no a la hora que llegas! llegas ves la ciudad y te impone ves esa<alargamiento/> nata de de de esmog / ves el tráfico ves la gente como<alargamiento/> anda corriendo / yo las calles ahí las paso corriendo <cita> ¡córrele córrele! </cita> todo es aprisa ¿no? la violencia en el metro / en las famosas micros / la gente / la ge <palabra_cortada/> la gente es pesada o sea la / ¡la gente es brava pues! / cualquier cosa y <cita> ¿qué traes? ¿a ver? </cita>
E: uhum
I: <énfasis> ¡sí no! </énfasis> mmm a pesar de que tuve ahí<alargamiento/> / ¿qué? ¿quince años viviendo ahí? / eeh // sí se me hace difícil la ciudad / y eso que me tocó de joven pues ¿no?
E: ¡uhum!
I: ya ahorita ya la ciudad ya / sí / <énfasis> el martes </énfasis> estoy allí / el martes yo creo / pa <palabra_cortada/> pasado mañana me voy / me estoy <ininteligible/> ahí / fui a hacer / ida por vuelta nada más por los libros / pero tengo que ir el martes miércoles de la otra semana y ahí sí me voy a aguantar mes <énfasis> y medio </énfasis> / pero la ciudad de / ¡impone! / violenta para mí es violenta
E: <tiempo = «20:03»/> y hablando de violencia ¿ha sido testigo de a / nar <palabra_cortada/> algún tipo de violencia pero ahí en la Ciudad de México?
I: mmm ¡bastante! me ha tocado ver muchas cosas ¡mucho mucho muy violento sí! / normalmente yo iba a Tepito a comprar libros / Tepito un<alargamiento/> / <énfasis> barrio </énfasis> pues haz de cuenta como el Baratillo pero<alargamiento/> / violento // un día me<alargamiento/> / pasando ahí / a comprar libros / <énfasis> veo </énfasis> yo voy cruzando la calle / veo que pasa un chamaco con un cigarro de mota grande / y veo que pasa un federal / sin armas ni nada // yo me paro / veo que el federal le dice <cita> tira tu cigarro por favor </cita> el chamaco le dice <cita> <énfasis> ven y quítamelo tú </énfasis> </cita> // ¡así! / el federal rápido lo lo somete ¡rápido! / le rompe el cigarro y se lo avienta para allá / este chamaco se levanta / se quita la camisa todo tatuado / y le dice<alargamiento/> ¡hasta lo que no! / a un federal ¿eeh?
E: ahá
I: ¡hasta lo que no! los federales aquí tienen un<alargamiento/> micrófono / eeh co <palabra_cortada/> comentando ¿no? / ¡y le dijo hasta lo que no! / y de repente volteo a<alargamiento/> <énfasis> ¡diez metros! </énfasis> / diez metros y veo cincuenta sesenta chamacos /
E: ¡ay / qué miedo!
I: <énfasis> apoyando </énfasis>
E: <énfasis> ¡sí! </énfasis>
I: al muchacho
E: pues sí
I: y el<alargamiento/> el del cigarro le decía al federal / <cita> yo estoy en mi barrio estoy en Tepito tú no tienes nada que hacer aquí ¡lárgate de aquí porque mañana amaneces muerto cabrón! / te lo estoy diciendo </cita> <énfasis> ¡y una violencia! </énfasis> ¿no?
E: uhum
I: el federal lo que hace <énfasis> se </énfasis> da la media vuelta / ¡y se va!
E: pues sí
I: ahora yo me pregunto ¿si eso le pasa a un federal / qué le pasa a uno?
E: a un civil
I: a uno <ininteligible/> o sea o sea / cosas así veo en México ¡seguido! ¡seguido<alargamiento/>! en / la calle / en / las micros no me gustan las micros porque de de es muy muy feo / se suben chamacos / chamacos jóvenes veinte veinticinco años todos tatuados con una bolsa de / de chicles o dulces ¿no? / suben dos o tres uno se pone en la puerta de atrás y los otros dos adelante
E: <tiempo = «22:01»/> uhum
I: las micros son unas cosas bien chiquitas pues // este / y suben con ese lenguaje que tienen de de hablar <cita> no venimos a robarlos / no venimos a quitarles sus cosas o sea somos así ¿no? </cita>
E: uhum
I: <cita> acabamos de salir de la penal </cita>
E: ¡mmm!
I: <cita> para nosotros quitarles su reloj </cita> / o equis cosa ¿no? o sea / <énfasis> te están </énfasis> / amenazando <simultáneo> si </simultáneo>
E: <simultáneo> sí </simultáneo>
I: no me das dinero
E: sí
I: te robo lo que tienes ¿no? / y bien o mal veo a la gente ahí así abriendo su monedero / y dando dinero
E: uhum
I: y yo con una actitud de pose<alargamiento/> / leyendo un libro<alargamiento/> o <cita> <énfasis> no n <vacilación/> ¡no tengo! </énfasis> vete para allá </cita> <risas = «E»/> o sea una actitud muy tonta ¿no?
E: sí
I: que qué bueno que no me han dicho <cita> a ver ¿tú qué te crees o qué? </cita> ¿no? / o sea / la he librado y ya no hago esas cosas ¿no? / pero toda esa rudeza se ve arriba de los / de los de las esas micros pues
E: sí
I: y <énfasis> más </énfasis> en las colonias / alejadas ¿no? / normalmente mi madre vive en Iztapalapa y es / y entre comillas hay una línea de plata del metro ¿no? / línea de oro no sé cómo le llaman <risas = «I»/> en el metro <ininteligible/> // como un servicio de primera ¿verdad? / eeh la contraparte ¿no? de la modernidad a la a la violencia / depende también la zona porque tú vas al centro vas a Paseo de la Reforma vas al Zócalo y no ves nada de eso
E: bien fresa
I: eso lo vas a ver en las orillas / pero sí es violento / el metro también es violento / te subes al metro un testereón o <cita> ¿qué me empujas? / ¿qué me dices? </cita>
E: uhum
I: y es gente que <énfasis> habla </énfasis> / y actúa // o sea no hablan por hablar
E: uhum
I: hablan
E: y ahí te van
I: ¿eeh? / sí sí es violenta muy violenta <simultáneo> este tipo de violencia </simultáneo>
E: <simultáneo> entonces </simultáneo> / comparado<alargamiento/> a / una Ciudad de México con Guadalajara pues no <simultáneo> <ininteligible/> </simultáneo>
I: <simultáneo> ¡no<alargamiento/>! </simultáneo> ¡estamos en la gloria! ¡nada que ver! <risas = «E»/> ¡nada que ve<alargamiento/>r! en la cuestión de la pasividad también ¿no? / cuestiones sociales que se dan allá en<alargamiento/> / no sé en el Politécnico / en la <siglas = [unám]> UNAM </siglas> / culturalmente es rico ¿no? / culturalmente<alargamiento/> mesas redondas de todo lo que está sucediendo allá / es la contraparte de aquí / ¡que sí vivo a gusto aquí! / se vive a gusto / allá es pesado pero / ¡está la cultura! // mucha cultura
E: <tiempo = «24:02»/> sí
I: muchos movimientos sociales
E: como <simultáneo> mucho folclor </simultáneo>
I: <simultáneo> <ininteligible/> </simultáneo> / sí sí sí / o vas a museos vas a mesas redondas vas a la Cineteca Nacional / así ¿no? o sea / ves este / gente que está en contra del sistema sus marchas en
E: sí
I: más ahorita ¿no? como está ahorita lo de Oaxaca lo de los maestros
E: uhum
I: Chiapas / Oaxaca / este Guerrero / están llegando a la Ciudad de México / o sea
E: el hervidero <simultáneo> de gente </simultáneo>
I: <simultáneo> no sé </simultáneo> qué pase pero / la cosa está / así / sí la la México tiene sus dos partes ¿no? es una ciudad que impone una ciudad muy violenta pero también está la otra parte / ahora / culturalmente // ¿quiénes son la gente que está en la <ininteligible/>? son gente que viven en Coyoacán / gente que vive en la Condesa / gente que vive en la colonia Roma / que que viven a gusto pues
E: uhum
I: no no vive en las orillas de lo <simultáneo> que es la violencia </simultáneo>
E: <simultáneo> exacto </simultáneo>
I: pero qué bueno que también existe esa contraparte de la cultura y todo que se ve bien ¿no? aunque sea
E: y que también uno como turista puede <entre_risas> disfrutar </entre_risas>
I: sí ¡claro no! un turista no se va a meter <simultáneo> allá ¿no? </simultáneo>
E: <simultáneo> ¡no pues no! </simultáneo>
I: ¡qué voy a hacer allá a Tepito!
E: ¡ahá!
I: ¡qué voy a hacer este<alargamiento/> no sé a Nezahualcóyotl o al Estado de México! ¡no no! el turista va // le dicen <énfasis> dónde ir </énfasis>
E: ¡sí!
I: es un placer caminar Paseo de la Reforma ¿no? / es un placer una cosa que me gusta mucho ¿no? / Coyoacán pues no se diga yo cuando voy me voy a México mes dos meses / ahí me ves metido en Coyoacán
E: sí pues sí
I: los viveros de Coyoacán porque me gusta hacer ejercicio deporte allí y el famoso Café jarocho
E: mmm
I: caminando y buscando libros buscando buscando ahí // así
E: ay qué bueno y<alargamiento/> bueno mmm ¿cuál es su grado de instrucción? ¿hasta dónde estudio?
I: eeh fíjate que<alargamiento/> es la primaria
E: ahá
I: sexto año de primaria / no no recibí este<alargamiento/> certificado que daban antes porque pues me salí dos meses antes / o sea no tengo la ni el certificado pues
E: ¿y por qué se salió?
I: eeh fíjate que en esas cuestiones había problemas en la casa de / de hambre de trabajo y todo eso y como mi mamá llegó a la casa de de unas tías ahí llegamos de arrimados / pues la tía era una persona que<alargamiento/> / era una enfermera que trabajaba en el Colegio militar / eeh que imponía sus sus leyes ¿no?
E: <tiempo = «26:04»/> ahá
I: pero recuerdo que yo llegaba tarde o algo así / o cualquier cosa que saliera / y me corrió de la casa / me corrió tenía<alargamiento/> yo creo que ni trece años
E: sí pues en sexto tienen <simultáneo> doce <ininteligible/> </simultáneo>
I: <simultáneo> trece años sí </simultáneo> doce trece catorce años recuerdo ¿no? / pues mi mamá no podía hacer nada ¿no? ella vio y todavía recuerdo que me salí <cita> ¡no sí me voy! </cita> recuerdo que esa noche la pasé en la Central / de autobuses de Taxqueña / ahí me quedé a dormir en las bancas y ya busqué camino // me fui a Garibaldi // eeh no sé cómo se dio que alguien me prestó un cajón de grasa / de bolero / y ahí me la aventé de bolero un tiempo / un tiempo y por eso dejé la la <simultáneo> primaria </simultáneo>
E: <simultáneo> la escuela </simultáneo>
I: sí la primaria pues la primaria
E: entonces ya a partir de ahí se <simultáneo> dedicó a trabajar </simultáneo>
I: <simultáneo> sí ya ahí ahí </simultáneo> sí recuerdo que sí / sí son cosas de / muchos años ¿no? / y ya volví a la casa como a los tres <énfasis> años </énfasis> / anduve así vaga<alargamiento/>ndo aquí / una car <palabra_cortada/> una / una tía entre comillas / una tía lejana me dio <énfasis> alojo </énfasis> / como un a<alargamiento/>ño / después otra señora que me <ininteligible/> me dio alojo en su casa era portera de un edificio ¿no? que yo lo tenía que <sic> trapar </sic> / trapear martes y jueves / un edificio como de cuat <palabra_cortada/> de cuatro pisos
E: uhum
I: a cambio pues tenía la comida y donde dormir
E: uhum
I: y e<alargamiento/>ra una parte de la familia también de ellos / pero ya fueron como tres cuatro años que me volví a regresar / claro mi mamá me buscaba me veía<alargamiento/> la veía pero ya no regresé a la casa / ya no regresé a la casa sí
E: y<alargamiento/> si hubiera tenido / la elección de seguir con estudios ¿lo hubiera hecho<alargamiento/> o<alargamiento/>? </simultáneo> ¿no es lo suyo? </simultáneo>
I: </simultáneo> eeh <simultáneo> ¡no no! sí sí lo ha sido / pero no no más bien por más bien no tuve la opción por primero la oportunidad / no no lo hubo aparte / no no ¡no! / pasaron los años y<alargamiento/> / ¡y no! y los que son las cosas ¿no? de repente / con / la primaria y volverte un librero
E: uhum
I: librero sí / pero gracias al personaje / que hablo de Y / chino mexicano / una persona que yo lo conocí él tenía sesenta años / yo tenía / como dieciocho diecinueve años cuando lo conocí / eeh / me dio mucha vida en la cuestión de la / práctica y de la teoría // me dio<alargamiento/> eeh / un señor muy marxista / marxista / marxista este / ¡chino marxista! / de chino chino chino de China
E: <tiempo = «28:18»/> mmm
I: era de China pues / era con / y él me dio muchos conceptos de la vida ¡muchos muchos! principalmente libros y el diálogo
E: mmm
I: el diálogo / y <énfasis> por él </énfasis> por él te digo siempre necesitamos de un padre ¿no?
E: mmm
I: que no está en la casa // siempre está afuera quien te da la la los preceptos de la vida / conceptos y preceptos / que te dan de la vida / no consejos porque consejos no <ininteligible/> ni pagarlo / preceptos y conceptos de la vida que me dio el <ininteligible/>
E: sí / es que lo veo no sé hablar con tanta pasión <simultáneo> y orgullo de de </simultáneo>
I: <simultáneo> ¡claro! recordando </simultáneo> ¿no? recordando al
E: ahá / de los libros y los temas entonces yo me preguntaba / si / si a usted le hubiese gustado estudiar algo de humanida<alargamiento/>des
I: fíjate que que<alargamiento/> pues tengo aquí vein <palabra_cortada/> <silencio/> mil novecientos noventa y uno // ¿cuántos años a ver? / veintici <palabra_cortada/>
E: ya <simultáneo> veinticinco </simultáneo>
I: veinticuatro veinticinco años ya aquí en la faculta<alargamiento/>d / o sea he visto generaciones ¿no? <simultáneo> generaciones que han salido </simultáneo>
E: <simultáneo> sí y respecto respecto a eso </simultáneo> las generaciones que has visto / eeh ¿crees que hay <énfasis> cambios </énfasis> mmm bruscos o que es más?
I: mmm ¿cualitativos en educación e<alargamiento/>n ese campo?
E: ahá
I: ¡bueno! yo yo cuando llegué aquí yo recuerdo yo hablo de los semestres ¿no? yo recuerdo que se estudiaban cinco / diez <énfasis> meses </énfasis>
E: uhum
I: al año cinco meses de un semestre y uno de descanso
E: uhum
I: seguía el otro cinco meses un descanso / o sea / había más tiempos <énfasis> hora </énfasis>
E: de escuela
I: de estudio <simultáneo> de formación </simultáneo>
E: <simultáneo> ¡sí! </simultáneo>
I: yo no sé los maestros que están ahorita de hace quince años ellos mismos yo creo que lo pueden decir lo que fue el entonces y el ahorita
E: ahá
I: ahorita estamos hablando de / tres meses de<alargamiento/> un semestre
E: uhum / cuatro a lo mucho
I: mmm sacándole cuentas son tres meses <risas = «E»/> ¡sacándole cuentas! / ya que / puentes / <simultáneo> que vacaciones </simultáneo>
E: <tiempo = «30:03»/> <simultáneo> ahá </simultáneo>
I: <simultáneo> que sábado y domingo </simultáneo>
E: <simultáneo> sí bueno eso </simultáneo>
I: muy pobre te digo <ininteligible/> ¡ay ya ya! ya no puedo <énfasis> criticar </énfasis> tanto ¿no? pero este / no es lo mismo tres que cinco meses
E: y<alargamiento/> los chavos que estudian aquí en humanidades emm tú has visto si hay cambios no sé / eeh pues incluso a la ma <palabra_cortada/> a la manera de comportarse de vestirse pues ¿hay / cambios?
I: ¡bastante bastantes cambios! / estamos hablando del noventa y uno noventa y dos que<alargamiento/> nada más había clases en la tarde no había los dos turnos como ahorita / estaba la tarde a las cuatro a las siete de la tarde nada más o sea se venía en la t <vacilación/> tarde / principalmente el área de humanidades ¿no? / <énfasis> este<alargamiento/> sí recuerdo<alargamiento/> </énfasis> era poca la población / este eran trabajadores
E: uhum
I: <simultáneo> <énfasis> no </énfasis> </simultáneo> veías tantos jóvenes como ahorita
E: <simultáneo> pe <palabra_cortada/> </simultáneo> ¿pero trabajadores en qué sentido?
I: ¡trabajaban pues! / trabajaban y estudiaban
E: o sea / ¡ah ya!
I: trabaja <palabra_cortada/> sí trabaja <palabra_cortada/> trabajaban y estudiaban / tú veías el e<alargamiento/>l el hijo del obrero / ve <palabra_cortada/> veías su vestimenta veías que que iban al día también ¿no? / eeh y<alargamiento/> te das cuenta de todo eso ¿no? y ahorita como cambios no sé si cuando v <vacilación/> vi <palabra_cortada/> vino esta crisis económica de hace / ocho años / siete años me parece / los ya no pudieron pagar las escuelas de paga no sé si e<alargamiento/>l <siglas = [itéso]> ITESO </siglas> / el Tecnológico no sé / de repente llegó / toda esa clase / media alta no media baja / y hubo un cambio radical / de la población de hace<alargamiento/> del noventa y dos noventa y tres noventa y cinco
E: uhum
I: al dos mil entrando / <énfasis> ¡cambio radical! </énfasis> / jóvenes / jovencitas
E: uhum
I: con carro propio
E: mmm
I: eeh económicamente bien
E: uhum
I: su vestimenta las veías cambiadas diariamente / y anteriormente no veías nada ¡de la chamba! e <vacilación/> el obrero o l <vacilación/> no sé lo que trabajaran pues tú veías pero sí sí un cambio muy radical // <simultáneo> muy muy radical </simultáneo>
E: <tiempo = «32:01»/> <simultáneo> sí </simultáneo>
I: muy radical <simultáneo> hasta la fecha ¿eh? </simultáneo>
E: <simultáneo> y<alargamiento/> </simultáneo> / ¿tú has detectado si hay algo<alargamiento/> no sé como / alguna característica que se comparta entre / estudiantes de humanidades que que / que siga a lo largo de los años que nos has visto o<alargamiento/> realmente todos son / diferentes en cuanto a generaciones? / ¿o hay alguna característica que digas <cita> el estudiante de / letras / de filosofía / de sociología siempre es así / sin importar la época en la que se encuentre </cita>?
I: uhum / mmm ¡hay diferencia! / había más luchas en las causas sociales
E: mmm
I: que ahorita hay una pasividad
E: ya todo es por internet <risas = «E»/>
I: eso una parte / eeh sí pero yo me refiero más en las causas la cuestión social ¿no? que <cita> oye / pasó esto sucedió esto<alargamiento/> </cita> / un apoyo en lo que está sucediendo eeh con los maestros
E: ¿como en México?
I: eh sí / un ¡que sí lo había! eeh ha <palabra_cortada/> hasta en el noventa / noventa y dos / los de sociología eran los que ponían la la la / el ejemplo ¿no?
E: uhum
I: y de ahí to <palabra_cortada/> todas las las demás carreras se juntaban / y hacían una <ininteligible/> eeh una lucha
E: mmm
I: este<alargamiento/> y ahorita ha sido m <vacilación/> mucha pasividad
E: sí
I: mucha pasividad eeh por ejemplo ahorita para que hubiera algo de mesas redondas con los maestros en / lo que está pasando en en Chiapas ¿no? / el caso de Ayo <palabra_cortada/> de Ayot <palabra_cortada/> Ayotzinapan / ¡bueno! / hubo una lucha pero hasta ahí ¿no? / pero sí en ese cambio sí la cuestión social / la lucha / eeh el estudiante <énfasis> ¡joven! </énfasis> / eeh / bien comido bien vestido / <énfasis> no generalizo </énfasis> ¿verdad?
E: uhum
I: no generalizo / pero sí a ver si puedo decir una mayoría ¿no?
E: uhum
I: ¿le van a preocupar estas cosas que / suceden alrededor del país?
E: mmm
I: ¡no! // no
E: uhum
I: no // sí s <vacilación/> o sea hay un cambio radical
E: uhum
I: del estudiante que tú me dices de / de ese entonces / al estudiante actual
E: uhum
I: eeh yo me refiero a una cuestión social / ya si me dices es<alargamiento/>tatus económico pues ya totalmente di <palabra_cortada/> diferente ¿no?
E: <tiempo = «34:00»/> muy bien eeh / bueno a usted <simultáneo> eeh ¿cuál sería? </simultáneo>
I: <simultáneo> a ti </simultáneo> <entre_risas> a ti </entre_risas>
E: bueno / es que no lo conozco / <simultáneo> <entre_risas> por eso se me sale </entre_risas> </simultáneo>
I: <simultáneo> ah okey </simultáneo>
E: emm ¿cuál sería tu <extranjero> hobby </extranjero>? // ¿leer? <silencio/>
I: <énfasis> ¡híjole! </énfasis> / he dejado de leer ya tengo rato que lo / lo he dejado / no sé por qué causas / no sé / pero he dejado de leer / ¿qué será? si me hablas de unos cuatro años para acá sí he dejado de leer / leo cosas sencillas / leo el periódico / una revista
E: uhum
I: veo una solapa o si hay un libro que me interese sí / pero sí he dejado de leer / como tiempo atrás que <énfasis> sí leía </énfasis> <simultáneo> <ininteligible/> </simultáneo>
E: <simultáneo> ¿y ha habido </simultáneo> una razón en especial?
I: emm yo creo que ¿qué qué serán? / que me acuesto más temprano / que veo la televisión que<alargamiento/> salgo aquí algo allá / pero siempre ha estado presente la lectura en mí algo que me interesa sí lo leo ¿no? / sí leo pero si me dicen honestamente te digo sí he dejado de leer
E: mmm
I: he dejado de leer / pero ahí estoy ahí voy
E: uhum
I: ahí voy a leer
E: y<alargamiento/> ¿cuáles han sido tus lecturas preferidas?
I: <énfasis> bueno </énfasis> principalmente a mí me ha interesado la cuestión social ¿no?
E: uhum
I: si a mí me hablas de<alargamiento/> // de autores / me puedes hablar aquí de autores mexicanos / admiro mucho / leí toda la obra / de José Revueltas Sánchez
E: uhum /
I: latinoamericano // hay muchos / Sabato t <vacilación/> entre esos Ernesto Sabato pero me quedo con Jorge Amado / brasileño // mucha similitud con la obra de / de José Revueltas / los dos son de mil novecientos catorce / los dos del partido comunista / y los dos en la lucha / eeh / ¡hay muchos más! ¿no? o sea muchos más autores / qué te iba a decir / a mí me hablas de de <ininteligible/> puedes poner en primer lugar a José Revueltas / sin olvidar a Octavio Paz / a / Salvador Elizondo / ¿quién más está por ahí que que me agradó? / este un gran poeta / Efraín Huerta / o sea / latinoamericanos / ¡no se diga! Carpentier este<alargamiento/> // lecturas este<alargamiento/> sí leí mucha lectura mucha latinoamericana / ese famoso <extranjero> boom </extranjero> que se dio en los años setenta ¿no? te te hablo de Donoso / te hablo de este<alargamiento/> Cien años de soledad este el que se me va su nombre <simultáneo> ahorita </simultáneo>
E: <tiempo = «36:19»/> <simultáneo> Gabriel García Márquez </simultáneo>
I: Gabriel García Márquez / de Carpentier / est <palabra_cortada/> Sabato // eeh / todos sí pues / sí sí leí mucho libro de literatura latinoamericana
E: ¿y ha habido algún / título en especial que sea su predilec <palabra_cortada/> tu predilecto?
I: vu <palabra_cortada/> vu <palabra_cortada/> vuelvo a remarcar o sea / yo creo que Los días terrenales
E: mmm
I: de José Revueltas
E: y<alargamiento/> en cuanto a los viajes entonces hace rato me decías que eras un vendedor de libros ambulante
I: eeh sí se le puede llamar así sí sí <risas = «E»/> salía a las universidades a vender
E: ¡ahá! eh entonces / emm ¿cuáles estados de México visitaste?
I: bueno<alargamiento/> principalmente pues Sinaloa ¿no? / Culiacán la <siglas = [was]> UAS </siglas> / pues tengo familia en en Mazatlán
E: uhum
I: la <siglas = [was]> UAS </siglas> era un<alargamiento/> buen mercado para mí <énfasis> me iba <énfasis> muy bien </énfasis> muy bien </énfasis> / aparte no había librerías
E: mmm
I: yo llevaba libros de aquí medios ediciones caras de españolas y vendía muy bien ¿verdad? te estoy hablando de la <siglas = [was]> UAS </siglas> / Culiacán / eeh / <énfasis> Zacatecas </énfasis> / mmm / el Estado de México Toluca / eeh / <énfasis> Colima </énfasis> / la de <énfasis> Tepic </énfasis> // eeh / la <siglas = [unám]> UNAM </siglas> donde empecé / y<alargamiento/> nomás esos estados esos estados ey / he estado ahí // eeh
E: y<alargamiento/> bueno yo tengo la curiosidad de saber si ha habido algún libro que sea <énfasis> muy </énfasis> muy muy muy pedido así que cada rato lo pida<alargamiento/>n
I: bueno aquí ha <palabra_cortada/> aquí hablamos de libros de textos ¿no? / que los piden cada <sic> semestres </sic>
E: uhum
I: mmm por ejemplo / José Emilio Pacheco pues Carlos Fuentes
E: mmm
I: vamos a ver l <vacilación/> las pequeñ <palabra_cortada/> / las grandes pequeñas obras
E: ¡uhum!
I: <tiempo = «38:02»/> Aura
E: uhum
I: de Fuentes / José Emilio Pacheco / Los días terrenales // que los piden cada semestre Los días terrenales este<alargamiento/> ¡ay! ¿cómo se llama?
E: Las batallas en el <simultáneo> desierto </simultáneo>
I: <simultáneo> Las batallas </simultáneo> en el desierto // eeh / ¡Revueltas! / piden El apando
E: uhum
I: eeh / son libros que que tienes que tener de<alargamiento/> de cajón ¿verdad?
I: como los clásicos mexicanos
E: ahá / ya me comentas algo de filosofía pues tienes que traer los los que te piden / ¡Platón!
E: uhum
I: los Diálogos de Plató<alargamiento/>n este historia Qué es la historia de Carr / son los libros que normalmente te los <énfasis> piden </énfasis> cada semestre que son los que se venden masivamente / ahora un libro que se vende así que que tú me digas este / se vende mucho // pues no no es que a<alargamiento/>quí en la escuela pues es un mercado muy amplio ¿no? // algún libro de texto que te piden El túnel / y que se vende / bastante
E: uhum
I: sí principalmente los libros de<alargamiento/> texto / de texto en diferente en sus diferentes áreas / filosofía mmm los Diálogos de Platón / eeh letras los que te comenté / historia<alargamiento/> ¿Qué es la historia? de Carr que s <vacilación/> son para los primeros chavos de de primer semestre / cada carrera / tiene sus / sus libros de texto que uno ya sabe qué es lo que que se vende El origen del hombre<alargamiento/>
E: mmm
I: <ininteligible/> otra cosa
E: sí / entonces me decías que tienes ¿dos hijas?
I: ¡tengo dos hijas!
E: <simultáneo> dos hijas </simultáneo>
I: <simultáneo> dos hijas </simultáneo>
E: ¿y ellas a qúe se dedican? ¿cuántos años tienen?
I: mira las dos son este amas de casa
E: uhum
I: hablo por primero con la de San Francisco / allá en Estados Unidos / ella tiene / veinticinco años / veinticinco años / está casada con un guatemalteco un chavo que es de Guatemala / eeh ahí tenemos o tiene cuatro hijos que son mis cuatro nietos