Loe raamatut: «El español hablado en Guadalajara», lehekülg 82

Font:

E: <tiempo = «16:07»/> <simultáneo> ahá </simultáneo>

I: <simultáneo> pero </simultáneo> creo que más que<alargamiento/> / por él / fue porque quería ser mamá <risas = «I»/>

E: por la maternidad

I: sí

E: oye me <ruido = «carraspeo»/> // ¿qué<alargamiento/> / qué familias crees que son más<alargamiento/> / bonitas? / digamos las pequeñas / ¿las grandes?

I: pue<alargamiento/>s tiene sus pros y sus contras / yo he visto a familias que son grandes y la verdad es <énfasis> muy </énfasis> bonito

E: <simultáneo> uhum </simultáneo>

I: <simultáneo> muy </simultáneo> bonito porque cuando se juntan / la verdad se juntan / todos los hijos / los nietos // este / papás / abuelos / y son familias tan grandes y la verdad ve uno como que mucha<alargamiento/> / eeh / ¿cómo se dice? / convivencia

E: ¡uhum!

I: mucho amor / se puede decir / y<alargamiento/> las familias pequeñas pues / se sin <palabra_cortada/> / pues como que es un poquito triste ¿no<alargamiento/>? / más solo / má<alargamiento/>s / y luego si son dos por ejemplo y los dos se van / ¡pues ya! / se quedó uno <entre_risas> solo </entre_risas>

E: claro

I: y si tienes más hijos pues / tienes la<alargamiento/> / esperanza de que se quede <entre_risas> uno otro </entre_risas> // ¿verdad?

E: ¿tienes familia en otros estados de<alargamiento/> México o en el extranjero en / Estados Unidos? / no sé

I: sí / pues en Estados Unidos / casi toda mi familia vive allá

E: mmm

I: somos poquitos los que vivimos aquí ya en Guadalajara

E: uhum

I: de haber nacido todos aquí / la mayi <palabra_cortada/> / la mayoría decidió<alargamiento/> / irse para allá a Estados Unidos / la mayoría <sic> viven </sic> allá

E: <ruido = «chasquido de lengua»/> ¿y cómo estás en contacto con ellos?

I: ¡pues gracias a las redes sociales! // porque<alargamiento/> / pues ya desde chicos que se fueron mis primos y todo eso / pues ya nunca nos vimos ni nada nunca convivimos / y<alargamiento/> pues nos volvimos a encontrar ahora gracias a las redes sociales

E: uhum

I: y es como<alargamiento/> / pues ahí platicamos y ni conocemos a los<alargamiento/> / sobrinos nietos y todo / es la manera en que sabemos de ellos <risas = «I»/>

E: ahá / y<alargamiento/> ¿a través de qué redes sociales / estás en contacto?

I: eeh / <extranjero> ¡Facebook! </extranjero>

E: <extranjero> ¿Facebook? </extranjero>

I: <extranjero> ¡Facebook! </extranjero>

E: ¿tienes muchos contactos?

I: eeh <silencio/> ¡no!

E: ¿no?

I: no / no muchos // no / no muchos la verdad / ahora sí que los que tengo <entre_risas> son los </entre_risas> / ideales

E: <tiempo = «18:04»/> los contaditos

I: sí

E: y<alargamiento/> / eeh / <énfasis> justamente </énfasis> // ¿para ti qué es un amigo? / porque no / no es lo mismo un contacto en <extranjero> Facebook </extranjero> que un amigo

I: uhum

E: ¿para ti qué es un amigo M?

I: ¡ay un amigo! / bueno / mmm // de hecho no sé si existan <risas = «I»/>

E: uhum

I: para mí<alargamiento/> yo pienso que un amigo / pues / es alguien que debe ser incondicional conti<alargamiento/>go

E: uhum

I: en quien puedes confia<alargamiento/>r / tus problemas y / y<alargamiento/> este que te va a escuchar / sobre todo que te va a escuchar / este / que no va a estar contando lo que tú le cuentas / por otro lado<alargamiento/> // eeh / pues que<alargamiento/> / contigo se puede decir que<alargamiento/> si tienes problemas está contigo<alargamiento/> / así estés<alargamiento/> en los peores problemas / si estás bien también / o sea no nada más<alargamiento/> / porque pues / hay mucha gente que si estás bien / por ejemplo económicamente / ¡ahí están! / ¡todos! / tienes muchas amistades / pero / cuando estás mal económicamente / estás solo / o sea todo mundo se desaparece // entonces / pues yo he tenido la mala experiencia de que<alargamiento/> / desde niña<alargamiento/> / siento que los amigos no existen

E: uhum

I: porque<alargamiento/> / pues de hecho por ejemplo con mi mamá lo viví este<alargamiento/> / su mejor <énfasis> amiga </énfasis> // eeh / se / estuvo con mi papá

E: <simultáneo> okey </simultáneo>

I: <simultáneo> y<alargamiento/> </simultáneo> / y pues<alargamiento/> / de hecho / pues tiene un hijo mi papá con esta señora / y todo eso / y<alargamiento/> yo creo que desde niña lo relacioné y<alargamiento/> / por eso nunca<alargamiento/> / nunca me dio por / tener amigos<alargamiento/>

E: uhum / <risas = «I»/>

I: okey / eeh / ¿cómo conociste a tu esposo? / actual

I: mi esposo lo conocí en la misma cuadra donde yo vivo

E: ¡eran vecinos!

I: sí

E: okey

I: de hecho desde que yo estaba en la secundaria

E: uhum

I: este<alargamiento/> / mmm / le cuento a él y<alargamiento/> también le da risa / porque dice que<alargamiento/> desde que pasé por donde él trabajaba / él te <palabra_cortada/> / él es herrero / y<alargamiento/> tenía una herrería ahí cerca de donde yo vivo / y<alargamiento/> pasé de la secundaria / estaba yo creo que en primero de secundaria y cuando lo vi dije / <cita> ¡ay ese muchacho / va a ser para <entre_risas> mí! </entre_risas> </cita>

E: <tiempo = «20:08»/> ahá

I: le dije <cita> ese muchacho va a ser para mí </cita> // ¡y<alargamiento/> bueno! / pas <palabra_cortada/> / tenía yo doce años / a los<alargamiento/> quince / bueno ese muchacho<alargamiento/> / buen <palabra_cortada/> mi esposo actual pues / era muy<alargamiento/> mujeriego

E: uhum

I: era el más cotizado de ahí de la / cuadra

E: ¡ándale!

I: y este<alargamiento/> / y pues ni esperanzas tenía yo ¿no? / porque pues yo siempre <énfasis> seria<alargamiento/> / callada<alargamiento/> </énfasis> / ¡entonces pues ni esperanzas! / pero pues se llegaron mis quince <observación_complementaria = «fiesta de quince años»/> / y yo le dije a mi mamá / <cita> mami / me / ¿me hace favor de decirle a ese <entre_risas> muchacho </entre_risas> que si es es mi chambelán? <risas = «I»/> / ¡yo quiero que sea mi chambelán! </cita> / y ya fue y habló con é<alargamiento/>l / y todo<alargamiento/> / ¡fue mi chambelán! / y<alargamiento/> los tres / cuatro meses que estuvimos ensayando los <sic> vals </sic> y todo / ¡pues nada! / o sea yo lo veía a él<alargamiento/> frío conmigo y todo / pero el día de mis quince me pidió que fuera su novia / cosa que se me hizo rara pero bueno / y ya de ahí duramos cinco años de novios

E: ¡okey!

I: ahá <risas = «I»/>

E: ¿te casaste a los veinte?

I: a los veinte

E: <ruido = «chasquido de lengua»/> ¡muy bien! // muy bien / muy bien / oye M / y<alargamiento/> / ¿qué haces<alargamiento/> en una semana normal en tu vida? / o sea que no son vacaciones ni nada / ¿cómo es una <simultáneo> semana<alargamiento/> </simultáneo>

I: <simultáneo> mmm </simultáneo>

E: <énfasis> típica </énfasis> <simultáneo> en / en tu vida? </simultáneo>

I: <simultáneo> o sea / ¿mientras trabajo? </simultáneo>

E: sí<alargamiento/> / en general / ¿qué haces en la maña<alargamiento/>na / en la tarde / en la noche?

I: pue<alargamiento/>s / eeh / desde que me levanto en la mañana / que es eeh / a veces a las cuatro y media / a veces a las cinco de la mañana // eeh / preparo desayuno / a veces adelanto comida

E: uhum

I: eeh / medio arreglo la cocina / porque diario en la mañana hay montón de trastes que lavar<alargamiento/> / medio limpio<alargamiento/> y este<alargamiento/> / me meto a baña<alargamiento/>r / desayuno / vengo a trabajar // ahora sí que es una rutina / ya como robots

E: ahá

I: este pues trabajar / trabajo nueve horas diarias<alargamiento/> // y<alargamiento/> pues <simultáneo> de </simultáneo>

E: <simultáneo> ¿de qué </simultáneo> hora a qué hora?

I: mmm de ocho y media a una<alargamiento/> / y de cuatro a ocho y media

E: uhum

I: <tiempo = «22:01»/> entonces son nueve horas / vivo más en mi trabajo <risas = «todos»/> / entonces pues las tres horas que tengo para come<alargamiento/>r / pues / llego a mi casa / termino de<alargamiento/> hacer la comida que dejé a medias

E: uhum

I: y pues ya como<alargamiento/> / eeh / ahora sí que<alargamiento/> / medio también recojo y todo / rápido y ya regreso a trabajar / o sea que no es mucho el tiempo // ya en la noche es cuando me dedico un poquito a estar en el <extranjero> Facebook </extranjero> <risas = «I»/>

E: ahá

I: y<alargamiento/> este<alargamiento/> / y escuchar música

E: ¿qué música te gusta?

I: eeh la música<alargamiento/> grupera / <simultáneo> todo </simultáneo>

E: <simultáneo> uhum </simultáneo>

I: lo que tenga que se<alargamiento/>r mexicana / no / no me gusta mucho la música en inglés

E: uhum

I: y la música en francés me gusta mucho también / me gusta mucho escuchar música en francés

E: ¿tienes<alargamiento/> alguna canción que puedas considerar tu favorita?

I: eeh / <lengua = «francés»> Je ne regrette rien </lengua> // ahá

E. ¿de<alargamiento/> qué versión? / ¿con / Edith Piaf?

I: Edith Piaf

E: Edith Piaf

I: sí

E: ¡okey! // ¿qué escuchas / de música cuando estás triste por ejemplo? / <risas = «I»/> ¿o no cambia? / <simultáneo> ¿siempre escuchas lo mismo? </simultáneo>

I: ¡sí<alargamiento/>! / <simultáneo> ¡sí<alargamiento/>! </simultáneo>

E: ¿sí?

I: eeh / bueno / pues como le decía me gusta mucho la música mexicana

E: uhum

I: eeh / desde niña me acostumbraron mis papás a escuchar mucho<alargamiento/> / por ejemplo<alargamiento/> / a<alargamiento/> Chelo<alargamiento/> / Chayito Valdés<alargamiento/>

E: mmm

I: Lola Beltrán // aah // ¡Mercedes Castro!

E: uhum

I: ¡ahá! / la música que regularmente escucho cuando estoy triste <risas = «I»/>

E: ¿y cuando<alargamiento/> estás / no sé / <énfasis> contenta / feliz </énfasis> / qué escuchas?

I: cumbias

E: <simultáneo> cumbias </simultáneo>

I: <simultáneo> me gustan </simultáneo> mucho las cumbias / me gusta mucho bailar <risas = «I»/>

E: ¿te gusta bailar?

I: sí // las cumbias

E: <ruido = «chasquido de lengua»/> muy bien / ¿tienes algú<alargamiento/>n cantante / grupo / que consideras tu favorito?

I: eeh / ¿grupo? // pues es que son muchos / pero<alargamiento/> / por ejemplo de la música grupera que le digo que escucho / me gustan mucho Los Yonic’s

E: uhum

I: Los Bukis

E: ¿y algún cantante o grupo que digas / mmm / no me gusta / no lo soporto?

I: <tiempo = «24:03»/> / ¿de entre los que me gustan <simultáneo> o<alargamiento/>? </simultáneo>

E: <simultáneo> ¡no no no! </simultáneo> / en general

I: pues es que no me gusta nada la música en inglés<alargamiento/>

E: uhum

I: y eeh / aunque me consideran que soy como que<alargamiento/> / ¿cómo te diré? / ¿cómo le diré? <risas = «I»/> / como que no es este<alargamiento/> <ruido = «chasquido de lengua»/> // ¿normal / se puede decir? / o yo no sé / porque en mi caso soy la única / eeh / por ejemplo Rammstein y todo eso

E: uhum

I: no me gusta

E: uhum

I: se me hace<alargamiento/> / música<alargamiento/> <risas = «I»/> / les da risa porque les digo que es música diabólica <risas = «todos»/> // sí

E: okey ¿en cuestión de actores?

I: uhum

E: ¿quiénes te gustan? / ¿quiénes no te gustan?

I: pues / igua<alargamiento/>l / actores de antes / Arturo de Córdova / que sí me gusta mucho / eeh // pues esta<alargamiento/> / ¿cómo se llama? ¿Derbe<alargamiento/>z?

E: ¡Silvia Derbez!

I: Silvia Derbe<alargamiento/>z / eeh / Pedro Infante // mmm / ¡Jorge Negrete! <silencio/> esta<alargamiento/> // que trabajaba mucho en / en películas mexicanas con este Pedro Armendáriz

E: <ruido = «chasquido de lengua»/> ¿Columba Rodríguez?

I: <simultáneo> también </simultáneo>

E: ¿o<alargamiento/> Dolores del Río?

I: ¡Dolores </simultáneo> del Río! <simultáneo>

E: <simultáneo> Dolores </simultáneo> del Río

I: ¡ay / sí era de mis <sic> ídolas! </sic> <risas = «I»/> // la verdad

E: ¿algún actor actriz que<alargamiento/> no te gustara para nada <simultáneo> M <palabra_cortada/> </simultáneo>?

I: <simultáneo> ¡María Félix! </simultáneo>

E: ¿te caía mal?

I: sí

E: ¿por qué?

I: porque<alargamiento/> / tenía la apariencia de ser muy<alargamiento/> / como que se creía la<alargamiento/> // la reina del mundo ¿no? <risas = «I»/> / bueno así la hicieron creerse // la verdad / este<alargamiento/> / trata <palabra_cortada> / yo siento que como que trataba muy mal a<alargamiento/> / toda la gente y<alargamiento/> me / y sobre todo a los hombres ¿no?

E: mmm

I: o sea como que<alargamiento/> / tenía<alargamiento/> / como que era hombre y mujer a la vez

E: ahá

I: ¡ah / no sé! / nunca me gustó

E: okey / ¿alguna película favorita de<alargamiento/> / de esa época del cine mexicano?

I: <tiempo = «26:00»/> ¡Nosotros los pobres!

E: Nosotros los pobres

I: ¡y Ustedes los ricos!

E: <entre_risas> y </entre_risas> <risas = «I»/> Ustedes los ricos

I: sí

E: muy bien / ¿tu libro favorito?

I: <ruido = «chasquido de lengua»/> // pues<alargamiento/> / leí uno hace poco<alargamiento/> / nada más no recuerdo bien el título

E: uhum

I: que se llamaba<alargamiento/> / ¡Recolector de lágrimas!

E: okey

I: es uno de los que me han gustado mucho

E: ¿de quién es? / ¿qué autor es?

I: <simultáneo> no recuerdo el autor </simultáneo>

E: <simultáneo> ¿recuerdas? / ¿no? / okey </simultáneo>

I: no recuerdo el autor / pero me gustó mucho porque<alargamiento/> / cuenta la historia de<alargamiento/> / se puede decir entre psicología<alargamiento/> / cómo era<alargamiento/> / Hitler durante toda <simultáneo> su<alargamiento/> </simultáneo>

E: <simultáneo> uhum </simultáneo>

I: antes de llegar al poder

E: uhum

I: y<alargamiento/> / pues le hace uno<alargamiento/> saber realmente cómo era el<alargamiento/> / el personaje / este<alargamiento/> / me gustó mucho mucho<alargamiento/> // ese libro / <ruido = «chasquido de lengua»/> y como le digo pues me gustan mucho los de superación

E: uhum

I: que todos son lo mismo / ¿verdad? / pero / que le ayudan a uno a // a ser como que más espiritual

E: claro

I: uhum

E: <ruido = «chasquido de lengua»/> oye / te<alargamiento/> / ¿te hubiera gustado nacer en otro país?

I: ¿en otro país? / no<alargamiento/> // en otra época sí <risas = «I»/> / en otro país ¡no! / la verdad no / yo aquí estoy bien

E: pero sí en otra época <risas = «I»/> // ¿en cuál?

I: amm / en la época de<alargamiento/> / donde las mujeres andaban todas con sus vestidos ampones / sus abanicos

E: ahá

I: este / que no había luz<alargamiento/>

E: uhum

I: que andaban con sus velas

E: con el quinqué y <simultáneo> todo </simultáneo>

I: <simultáneo> ¡ahá<alargamiento/>! </simultáneo> / sí esa época me fascina <risas = «I»/> / sí / como que muy elegante / las mujeres muy femeninas

E: ¡uhum!

I: sí

E: okey / oye y<alargamiento/> / de las fiestas del año / ¿cuáles son tus fiestas favoritas?

I: ¡fiestas del año! // creo que ninguna

E: ninguna

I: ninguna me gusta / de hecho para mí que llegue la Navida<alargamiento/>d o que llegue // <ruido = «aspiración»/> el Día de las Madres<alargamiento/> / para mí / nada de eso me gusta / ninguna me gusta

E: ¡okey! / y<alargamiento/> ¿tienes algú<alargamiento/>n / platillo favorito?

I: <tiempo = «28:02»/> el pozole

E: el pozole

I: <risas = «I»/> sí y la birria

E: ¿cómo lo preparas? / el pozole

I: <simultáneo> ¡aah! </simultáneo>

E: <simultáneo> porque </simultáneo> / hay muchas versiones del pozole / ¿no?

I: ¡sí<alargamiento/>!

E: ¿cómo lo preparas tú?

I: pues yo por ejemplo<alargamiento/> / <simultáneo> pongo </simultáneo>

E: <simultáneo> ¿o cómo te </simultáneo> gusta?

I: yo pongo a cocer el maíz

E: uhum

I: ya precocido

E: uhum

I: y este<alargamiento/> / lo dejo como<alargamiento/> ¡cuatro horas! / ya pongo a<alargamiento/> / cocer mi carne aparte<alargamiento/> / la que / regularmente le pongo espina<alargamiento/>zo / pierna / y este / pero antes la carne la pongo a<alargamiento/> / a<alargamiento/> que t<vacilación/> / se desangre / con agua y sal

E: uhum

I: para que quede blanca / y este<alargamiento/> / y ya pongo a cocer chiles anchos<alargamiento/> / eeh / uno o dos jitomates<alargamiento/> / ajo / sal / y ya<alargamiento/> como a las cuatro horas que está e<alargamiento/>l / e<alargamiento/>l / que ya se coció el maíz

E: uhum

I: le pongo<alargamiento/> la salsita / de<alargamiento/> / de chile ancho y eso / y este<alargamiento/> / y ya le pongo la carne / y ya lo dejo que hierva todo // y ya <sic> cus </sic> con su lechuga / su limón to <palabra_cortada/> <risas = «I»/> / su chilito de árbol <risas = «I»/>

E: ¡okey! / muy bien ¿y la birria también la<alargamiento/> / la preparas tú?

I: ¿la qué?

E: ¡la birria!

I: la birria / no<alargamiento/> / ¡preparo barbacoa! / la <simultáneo> birria </simultáneo>

E: <simultáneo> ahá </simultáneo>

I: la verdad no he sabido bien cómo hacerla / bra <palabra_cortada/> / barbacoa sí / pero birria no <risas = «I»/> / no me he animado a / a prepararla pero es algo parecido me imagino yo a la barbacoa

E: okey ¿cuál crees que es el platillo que mejor te sale y que dices / <ruido = «chasquido de lengua»/> <cita> ¡esta es mi especialidad! </cita>? <silencio/>

I: pue<alargamiento/>s<alargamiento/> / preparo una carne con chile ¡que dicen que está muy buena!

E: ahá

I: y<alargamiento/> por ejemplo<alargamiento/> / inventé una especie como de picadillo de carne molida con / papas

E: ahá

I: que también dicen ¡que está muy buena! / entonces / pues / ba <palabra_cortada/> / ¡la barbacoa también!

E: sí

I: uhum <risas = «I»/>

E: muy bien / oye y hablando aquí de esto / de / platillos mexicanos y demás / ¿tú consideras que es cierto lo que dicen de que como México no hay dos?

I: <tiempo = «30:03»/> <silencio/> yo pienso que sí <risas = «I»/>

E: ¿por qué?

I: pues la verdad / pues es que / nuestros platillos<alargamiento/> / yo creo que como nuestros platillos / <sic> pocas gentes </sic> tienen <énfasis> tanta </énfasis> variedad / tanta variedad de platillos / la gente / lo <simultáneo> que le </simultáneo>

E: <simultáneo> uhum </simultáneo>

I: comentaba ahorita de<alargamiento/> esa<alargamiento/>

E: el carácter

I: calidez de <simultáneo> las </simultáneo>

E: <simultáneo> uhum </simultáneo>

I: personas<alargamiento/> / ¡las familias! / que se usa aquí que las familias sean unida<alargamiento/>s y todo eso / y pues en otros lugares<alargamiento/> como que no se o acostumbra mucho a que las familias sean tan unidas / aquí cada semana / cada fin de semana regularmente se reúnen las familias / y este y hay otros lugares donde / ¡pues ni se ven! / allá de vez en cuando // entonces yo pienso que sí <risas = «I»/>

E: ahorita que / que mencionas otra vez lo de las familias / eeh / ¿tú crees que es cierto eso que dicen que<alargamiento/> los niños de ahora no son como los de antes?

I: ¡sí<alargamiento/>! / pero también porque los papás de ahora no son como los de antes

E: ¡uhum!

I: entonces<alargamiento/> / una cosa conlleva a la otra ¿no? / entonces yo siento que como los papás hemos cambiado / pues también los niños han cambiado / anteriormente los papás estaban más tiempo con los hijos // sobre todo las mamás / <énfasis> la verdad </énfasis> / el rol de la mujer cambió muchísimo

E: uhum

I: entonces este<alargamiento/> / pues había más esa <ruido = «carraspeo»/> / enseñanza de la mamá y<alargamiento/> / pues ahora no / ahora se<alargamiento/> / educan e<alargamiento/>n // e<alargamiento/>n la escuela / se puede decir / en las guardería<alargamiento/>s / con el vecino / co<alargamiento/>n gente que no son a veces ni su familia

E: uhum

I: y pues yo pienso que por eso / eso es lo que ha provocado que<alargamiento/> / hayan cambiado // pero sí siento que han cambiado mucho

E: mmm <silencio/> oye M / mmm // ¿qué es lo mejor que te ha pasado en la vida?

I: pues tener </simultáneo> mis hijos </simultáneo>

E: <simultáneo> ¿qué considerarías? </simultáneo>

E: ¡tus hijos!

I: sí la verdad / tener mis hijos / es lo más bonito que he tenido <risas = «I»/> / que me ha pasado

E: ¿y hay algo que consideras que es lo <énfasis> peor </énfasis> que te<alargamiento/> pasó en la vida / que me puedas y quieras contar?

I: <tiempo = «32:04»/> ¿lo peor<alargamiento/>? <silencio/> ¡aah! / pues puede / puede ser e<alargamiento/>l haber perdido a mi mamá

E: uhum

I: que era un apoyo para mí / la verdad / ella me apoyaba muchísimo / ahora sí que se puede decir que era / mi<alargamiento/> única amiga

E: uhum

I: y pues<alargamiento/> / ya<alargamiento/> se tuvo que ir y todo / y pues ya desde entonces sí siento que es<alargamiento/> lo más malo que me ha pasado en la vida // que desp <palabra_cortada/> ¡me han pasado muchas! / pero para mí eso es lo que más<alargamiento/>

E: ¿lo que más te marcó?

I: ¡lo que más me marcó!

E: ¡okey! / emm / ¿has estado en peligro de muerte tú alguna vez?

I: ¡sí!

E: ¿me / puedes / contar un poco?

I: sí<alargamiento/> / eeh / pues en mi primer embarazo / con mi primer <simultáneo> hijo </simultáneo>

E: <simultáneo> okey </simultáneo>

I: de hecho estuvimos<alargamiento/> a punto de vivi <palabra_cortada/> / de morir los dos / este<alargamiento/> / e<alargamiento/>n / haga de cuenta que cuando yo me<alargamiento/> / s <vacilación/> / iba a aliviar / pues se fuero<alargamiento/>n / ¡en el Seguro <observación_complementaria = «Instituto Mexicano del Seguro Social»/>! / ¿se imagina? <risas = «I»/> / este<alargamiento/> / me dejaro<alargamiento/>n sola / no<alargamiento/> / ah / no pueden / no permiten que nadie se quede ahí con usted / y pues las enfermeras ya ve que no le creen cuando usted tiene<alargamiento/> / les dice que tiene mmm dolores muy fuertes / y sobre todo si es primeriza / le dicen que<alargamiento/> / que no es verda<alargamiento/>d

E: uhum

I: que<alargamiento/> / que los dolores más fuertes / de veras faltan por veni<alargamiento/>r y que no sé qué

E: uhum

I: entonces este<alargamiento/> / yo duré yo creo que como<alargamiento/> / ¡diez horas! / con dolores // diez horas

E: <simultáneo> sí </simultáneo>

I: <simultáneo> yo </simultáneo> la verdad no sé cómo aguanté / <entre_risas> no sé </entre_risas> cómo aguanté // pe<alargamiento/>ro cuando ya me dieron muy fuertes que yo ya no aguantaba / este / yo les decía a las enfermeras entraban / y yo les decía <cita> ¿saben qué? / ¡ya no aguanto / ya no aguanto! / ¡por favor / revísenme! </cita> / y no me hacían caso / y<alargamiento/> me decían pues lo que le comentaba ahorita / este / <cita> ¡no<alargamiento/> / m’hija! / eso no es nada / ¡espérate! </cita> / y que no sé qué

E: uhum

I: y yo <cita> ¿cómo saben qué estoy sintiendo? </cita>

E: claro

I: entonces / este<alargamiento/> / se me vino un sangrado / manché toda la / s <vacilación/> cama de / de sangre y todo / y llamé a la enfermera y yo dije <cita> ¡me van a hacer caso! </cita> / y lo único que hicieron fue / quitar la sábana // <énfasis> no hicieron nada </énfasis>

E: <tiempo = «34:11»/> <simultáneo> <énfasis> ¡no es cierto! </énfasis> </simultáneo>

I: <simultáneo> <énfasis> no hicieron nada </énfasis> </simultáneo> / no llamaron al médico ni nada / yo sentía que me moría la verdad

E: claro

I: yo<alargamiento/> este / les dije <cita> ¿saben qué? / ya no aguanto </cita> / y como no me hicieron caso / me quité el suero / y empezó a salir / ch <vacilación/> chorro de sangre

E: ¡híjole!

I: este<alargamiento/> / y ya las enfermeras empezaron a correr y todo / llamaron al médico / y ya cuando llegó el médico yo creo que como que me<alargamiento/> / me desmayé

E: uhum

I: porque ya no aguantaba / y<alargamiento/> este<alargamiento/> / y ya me llevaron a / a / a / pues a tener el pa <palabra_cortada/> / a / trabajo de parto

E: uhum

I: pero ya cuando me llevaban en la camilla yo estaba como ida / yo me sentía como muerta la verdad // eeh ya cuando llegué para que me<alargamiento/> / eeh / hacer el trabajo / para tener el trabajo de parto / me acuerdo que la enfermera hasta me / cacheteaba / <cita> ¡m’hija / m’hija<alargamiento/> / este reacciona! </cita> / y<alargamiento /> / pues yo no podía / o sea / yo ya estaba muy cansada / yo no podía

E: ¡claro!

I: y ya cuando<alargamiento/> me / me metieron a<alargamiento/> / quirófano

E: uhum

I: este<alargamiento/> / me / pues resulta que era un doctor bien jovencito / bien chiquito / yo creo que estaba<alargamiento/> / era su primera vez<alargamiento/> / o yo no sé // y<alargamiento/> / pues / este / me decía<alargamiento/> / <cita> ¡puja! </cita> pues / yo no podía / no tenía fuerzas

E: claro

I: no tenía fuerzas / entonces<alargamiento/> / pues me tuvieron que sacar con <término> fórceps </término>

E: <simultáneo> uhum </simultáneo>

I: <simultáneo> a mi </simultáneo> hijo // y<alargamiento/> / pues le apretaron su cabecita / se la<alargamiento/> / aplanaron y / cuando nació é<alargamiento/>l / nació todo negro / ya estaba <énfasis> negro </énfasis> ya<alargamiento/> no tenía oxígeno

E: ahá

I: y<alargamiento/> / este / pues yo también como que también como que me desmayé la verdad al / ahora sí que fue una lucha entre los dos

E: claro

I: ya cuando<alargamiento/> nació pues me lo tuvieron como dos semanas e<alargamiento/>n / e<alargamiento/>n / e<alargamiento/>n ¿cómo se dice? en

E: ¿terapia / intensiva?

I: ahá

E: ¡en una <simultáneo> incubadora! / uhum </simultáneo>

I: <simultáneo> en incubadora </simultáneo> / y<alargamiento/> no nos lo dejaban ver / eso era lo terrible / ¡ah! y cuando nace me dice / el docto<alargamiento/>r / todavía como yo me sentía / me dice <cita> oye m´hija ¿tiene<alargamiento/>s / familia con <término> síndrome de Down </término>? </cita> / y yo <énfasis> <cita> ¿qué<alargamiento/>? </cita> </énfasis> / y yo <cita> pues ¿qué? ¿cómo nació mi hijo? ¿por qué <simultáneo> no me lo </simultáneo>

E: <tiempo = «36:15»/> <simultáneo> uhum </simultáneo>

I: quisieron enseñar? / ¿cómo nació? </cita> pero con la cuestión esta que<alargamiento/> me le desfiguró la cabecita

E: ah okey

I: con sus <término> fórceps </término> / y<alargamiento/> pues no nos lo dejaban ver y todo / y este<alargamiento/> / y no quería comer / entonces lo tenían / no sé cómo lo estarían alimentando pero no quería comer

E: uhum

I: y<alargamiento/> ya cuando yo salí / que me dieron de alta // ¡pues me tuve que venir a mi casa sin mi hijo! // entonces / eeh / tenía que ir a<alargamiento/>/ a estarlo viendo y eso<alargamiento/> / y ya como a<alargamiento/> las dos semanas / que fui me dicen <cita> ¿sabe qué? su hijo<alargamiento/> / no quiere comer </cita> para eso pesó dos trescientos

E: <simultáneo> uhum </simultáneo>

I: <simultáneo> mi </simultáneo> hijo // este me dijeron <cita> no quiere comer </cita> este<alargamiento/> / <cita> no sabemos qué hacer / no lo podemos dar de alta </cita> / yo dije / <cita> ¿cómo que no quiere comer? / ¡no / no / déjenmelo! </cita> / entonces yo / pues yo me lo ponía y lloraba con él / intentaba y no quería comer // no quería comer y este<alargamiento/> / y me dijeron <cita> pues no se lo podemos dar / hasta que<alargamiento/> / ¡coma! </cita>

E: uhum

I: dije / <cita> ¿sabe qué? no / a mí me lo dan </cita> / y después de<alargamiento/> una pelea entre sí y no / este me dijeron <cita> pues va bajo su responsabilidad señora </cita>

E: uhum

I: <cita> usted se lo va a llevar y es su responsabilidad </cita> / y ya me lo llevé a la casa y ahora sí que<alargamiento/> / con lágrimas y todo / llore y llore y llore hasta que<alargamiento/> <énfasis> logré </énfasis> <simultáneo> que comiera </simultáneo> <risas = «I»/>

E: <simultáneo> que comiera </simultáneo>

I: hasta que logré que comiera / sí pero

E: ¿y nunca te dijeron cuál fue el problema? / ¿por qué tuviste el sangrado?

I: mmm / que tenía <término> placenta previa </término>

E: ¡ah okey!

I: uhum / eso me dijeron / que tenía <término> placenta previa </término> / y por eso se quedó sin oxígeno <simultáneo> cuando </simultáneo>

E: <simultáneo> uhum </simultáneo>

I: después de que<alargamiento/> / salió la placenta se puede decir

E: ¡sí!

I: y este<alargamiento/> / y<alargamiento/> me pusieron que<alargamiento/> // que nació con / depresión / en la hoja que / que <simultáneo> nació<alargamiento/> </simultáneo>

E: <simultáneo> uhum </simultáneo>

I: que<alargamiento/> / qu <vacilación/> donde escriben el nacimiento de mi hijo le pus <palabra_cortada> / pusieron que había nacido con depresión el niño // entonces cosa rara / pero / así me dijeron / <risas = «I»/>

E: <tiempo = «38:06»/> <ruido = «chasquido de lengua»/> okey / <ruido = «carraspeo»/> ¿cómo // cómo te gustaría ser recordada cuando<alargamiento/> // <énfasis> cuando mueras </énfasis>? // ¿cómo <simultáneo> te gustaría que </simultáneo>

I: <simultáneo> ¡mmm! </simultáneo>

E: te recordara la gente?

I: <risas = «I»/> / ¡trabajadora!

E: uhum

I: ¡responsable! // mmm / pues que siempre le eché ganas a todo lo que / se podía hacer

E: uhum

I: más que nada eso <risas = «I»/>

E: <ruido = «chasquido de lengua»/> okey / eeh / pues vamos cambiando un poquito de tema <simultáneo> ¿no? </simultáneo>

I: <simultáneo> uhum / uhum </simultáneo>

E: este<alargamiento/> // ¿quién consideras que es la persona más importante de tu vida?

I: pues mis cuatro hijos

E: tus cuatro hijos