Tasuta

A Popular Account of Dr. Livingstone's Expedition to the Zambesi and Its Tributaries

Tekst
Märgi loetuks
Šrift:Väiksem АаSuurem Aa

The “tonjé cadja,” or indigenous cotton, is of shorter staple, and feels in the hand like wool.  This kind has to be planted every season in the highlands; yet, because it makes stronger cloth, many of the people prefer it to the foreign cotton; the third variety is not found here.  It was remarked to a number of men near the Shiré Lakelet, a little further on towards Nyassa, “You should plant plenty of cotton, and probably the English will come and buy it.”  “Truly,” replied a far-travelled Babisa trader to his fellows, “the country is full of cotton, and if these people come to buy they will enrich us.”  Our own observation on the cotton cultivated convinced us that this was no empty flourish, but a fact.  Everywhere we met with it, and scarcely ever entered a village without finding a number of men cleaning, spinning, and weaving.  It is first carefully separated from the seed by the fingers, or by an iron roller, on a little block of wood, and rove out into long soft bands without twist.  Then it receives its first twist on the spindle, and becomes about the thickness of coarse candlewick; after being taken off and wound into a large ball, it is given the final hard twist, and spun into a firm cop on the spindle again: all the processes being painfully slow.

Iron ore is dug out of the hills, and its manufacture is the staple trade of the southern highlands.  Each village has its smelting-house, its charcoal-burners, and blacksmiths.  They make good axes, spears, needles, arrowheads, bracelets and anklets, which, considering the entire absence of machinery, are sold at surprisingly low rates; a hoe over two pounds in weight is exchanged for calico of about the value of fourpence.  In villages near Lake Shirwa and elsewhere, the inhabitants enter pretty largely into the manufacture of crockery, or pottery, making by hand all sorts of cooking, water, and grain pots, which they ornament with plumbago found in the hills.  Some find employment in weaving neat baskets from split bamboos, and others collect the fibre of the buazé, which grows abundantly on the hills, and make it into fish-nets.  These they either use themselves, or exchange with the fishermen on the river or lakes for dried fish and salt.  A great deal of native trade is carried on between the villages, by means of barter in tobacco, salt, dried fish, skins, and iron.  Many of the men are intelligent-looking, with well-shaped heads, agreeable faces, and high foreheads.  We soon learned to forget colour, and we frequently saw countenances resembling those of white people we had known in England, which brought back the looks of forgotten ones vividly before the mind.  The men take a good deal of pride in the arrangement of their hair; the varieties of style are endless.  One trains his long locks till they take the admired form of the buffalo’s horns; others prefer to let their hair hang in a thick coil down their backs, like that animal’s tail; while another wears it in twisted cords, which, stiffened by fillets of the inner bark of a tree wound spirally round each curl, radiate from the head in all directions.  Some have it hanging all round the shoulders in large masses; others shave it off altogether.  Many shave part of it into ornamental figures, in which the fancy of the barber crops out conspicuously.  About as many dandies run to seed among the blacks as among the whites.  The Man ganja adorn their bodies extravagantly, wearing rings on their fingers and thumbs, besides throatlets, bracelets, and anklets of brass, copper, or iron.  But the most wonderful of ornaments, if such it may be called, is the pelélé, or upper-lip ring of the women.  The middle of the upper lip of the girls is pierced close to the septum of the nose, and a small pin inserted to prevent the puncture closing up.  After it has healed, the pin is taken out and a larger one is pressed into its place, and so on successively for weeks, and months, and years.  The process of increasing the size of the lip goes on till its capacity becomes so great that a ring of two inches diameter can be introduced with ease.  All the highland women wear the pelélé, and it is common on the Upper and Lower Shiré.  The poorer classes make them of hollow or of solid bamboo, but the wealthier of ivory or tin.  The tin pelélé is often made in the form of a small dish.  The ivory one is not unlike a napkin-ring.  No woman ever appears in public without the pelélé, except in times of mourning for the dead.  It is frightfully ugly to see the upper lip projecting two inches beyond the tip of the nose.  When an old wearer of a hollow bamboo ring smiles, by the action of the muscles of the cheeks, the ring and lip outside it are dragged back and thrown above the eyebrows.  The nose is seen through the middle of the ring, amid the exposed teeth show how carefully they have been chipped to look like those of a cat or crocodile.  The pelélé of an old lady, Chikanda Kadzé, a chieftainess, about twenty miles north of Morambala, hung down below her chin, with, of course, a piece of the upper lip around its border.  The labial letters cannot be properly pronounced, but the under lip has to do its best for them, against the upper teeth and gum.  Tell them it makes them ugly; they had better throw it away; they reply, “Kodi!  Really! it is the fashion.”  How this hideous fashion originated is an enigma.  Can thick lips ever have been thought beautiful, and this mode of artificial enlargement resorted to in consequence?  The constant twiddling of the pelélé with the tongue by the younger women suggested the irreverent idea that it might have been invented to give safe employment to that little member.  “Why do the women wear these things?” we inquired of the old chief, Chinsunsé.  Evidently surprised at such a stupid question, he replied, “For beauty, to be sure!  Men have beards and whiskers; women have none; and what kind of creature would a woman be without whiskers, and without the pelélé?  She would have a mouth like a man, and no beard; ha! ha! ha!”  Afterwards on the Rovuma, we found men wearing the pelélé, as well as women.  An idea suggested itself on seeing the effects of the slight but constant pressure exerted on the upper gum and front teeth, of which our medical brethren will judge the value.  In many cases the upper front teeth, instead of the natural curve outwards, which the row presents, had been pressed so as to appear as if the line of alveoli in which they were planted had an inward curve.  As this was produced by the slight pressure of the pelélé backwards, persons with too prominent teeth might by slight, but long-continued pressure, by some appliance only as elastic as the lip, have the upper gum and teeth depressed, especially in youth, more easily than is usually imagined.  The pressure should be applied to the upper gum more than to the teeth.

The Manganja are not a sober people: they brew large quantities of beer, and like it well.  Having no hops, or other means of checking fermentation, they are obliged to drink the whole brew in a few days, or it becomes unfit for use.  Great merry-makings take place on these occasions, and drinking, drumming, and dancing continue day and night, till the beer is gone.  In crossing the hills we sometimes found whole villages enjoying this kind of mirth.  The veteran traveller of the party remarked, that he had not seen so much drunkenness during all the sixteen years he had spent in Africa.  As we entered a village one afternoon, not a man was to be seen; but some women were drinking beer under a tree.  In a few moments the native doctor, one of the innocents, “nobody’s enemy but his own,” staggered out of a hut, with his cupping-horn dangling from his neck, and began to scold us for a breach of etiquette.  “Is this the way to come into a man’s village, without sending him word that you are coming?”  Our men soon pacified the fuddled but good-humoured medico, who, entering his beer-cellar, called on two of them to help him to carry out a huge pot of beer, which he generously presented to us.  While the “medical practitioner” was thus hospitably employed, the chief awoke in a fright, and shouted to the women to run away, or they would all be killed.  The ladies laughed at the idea of their being able to run away, and remained beside the beer-pots.  We selected a spot for our camp, our men cooked the dinner as usual, and we were quietly eating it, when scores of armed men, streaming with perspiration, came pouring into the village.  They looked at us, then at each other, and turning to the chief upbraided him for so needlessly sending for them.  “These people are peaceable; they do not hurt you; you are killed with beer:” so saying, they returned to their homes.

Native beer has a pinkish colour, and the consistency of gruel.  The grain is made to vegetate, dried in the sun, pounded into meal, and gently boiled.  When only a day or two old, the beer is sweet, with a slight degree of acidity, which renders it a most grateful beverage in a hot climate, or when fever begets a sore craving for acid drinks.  A single draught of it satisfies this craving at once.  Only by deep and long-continued potations can intoxication be produced: the grain being in a minutely divided state, it is a good way of consuming it, and the decoction is very nutritious.  At Tette a measure of beer is exchanged for an equal-sized pot full of grain.  A present of this beer, so refreshing to our dark comrades, was brought to us in nearly every village.  Beer-drinking does not appear to produce any disease, or to shorten life on the hills.  Never before did we see so many old, grey-headed men and women; leaning on their staves they came with the others to see the white men.  The aged chief, Muata Manga, could hardly have been less than ninety years of age; his venerable appearance struck the Makololo.  “He is an old man,” said they, “a very old man; his skin hangs in wrinkles, just like that on elephants’ hips.”  “Did you never,” he was asked, “have a fit of travelling come over you; a desire to see other lands and people?”  No, he had never felt that, and had never been far from home in his life.  For long life they are not indebted to frequent ablutions.  An old man told us that he remembered to have washed once in his life, but it was so long since that he had forgotten how it felt.  “Why do you wash?” asked Chinsunsé’s women of the Makololo; “our men never do.”

 

The superstitious ordeal, by drinking the poisonous muavé, obtains credit here; and when a person is suspected of crime, this ordeal is resorted to.  If the stomach rejects the poison, the accused is pronounced innocent; but if it is retained, guilt is believed to be demonstrated.  Their faith is so firm in its discriminating power, that the supposed criminal offers of his own accord to drink it, and even chiefs are not exempted.  Chibisa, relying on its efficacy, drank it several times, in order to vindicate his character.  When asserting that all his wars had been just, it was hinted that, as every chief had the same tale of innocence to tell, we ought to suspend our judgment.  “If you doubt my word,” said he, “give me the muavé to drink.”  A chief at the foot of Mount Zomba successfully went through the ordeal the day we reached his village; and his people manifested their joy at his deliverance by drinking beer, dancing, and drumming for two days and nights.  It is possible that the native doctor, who mixes the ingredients of the poisoned bowl, may be able to save those whom he considers innocent; but it is difficult to get the natives to speak about the matter, and no one is willing to tell what the muavé poison consists of.  We have been shown trees said to be used, but had always reason to doubt the accuracy of our informants.  We once found a tree in a village, with many pieces of the bark chipped off, closely allied to the Tangena or Tanghina, the ordeal poison tree of Madagascar; but we could not ascertain any particulars about it.  Death is inflicted on those found guilty of witchcraft, by the muavé.

The women wail for the dead two days.  Seated on the ground they chant a few plaintive words, and end each verse with the prolonged sound of a—a, or o—o, or ea-ea-ea—a.  Whatever beer is in the house of the deceased, is poured out on the ground with the meal, and all cooking and water pots are broken, as being of no further use.  Both men and women wear signs of mourning for their dead relatives.  These consist of narrow strips of the palm-leaf wound round the head, the arms, legs, neck, and breasts, and worn till they drop off from decay.  They believe in the existence of a supreme being, called Mpambè, and also Morungo, and in a future state.  “We live only a few days here,” said old Chinsunsé, “but we live again after death: we do not know where, or in what condition, or with what companions, for the dead never return to tell us.  Sometimes the dead do come back, and appear to us in dreams; but they never speak nor tell us where they have gone, nor how they fare.”

CHAPTER IV

The Upper Shiré—Discovery of Lake Nyassa—Distressing exploration—Return to Zambesi—Unpleasant visitors—Start for Sekeletu’s Country in the interior.

Our path followed the Shiré above the cataracts, which is now a broad deep river, with but little current.  It expands in one place into a lakelet, called Pamalombé, full of fine fish, and ten or twelve miles long by five or six in breadth.  Its banks are low, and a dense wall of papyrus encircles it.  On its western shore rises a range of hills running north.  On reaching the village of the chief Muana-Moesi, and about a day’s march distant from Nyassa, we were told that no lake had ever been heard of there; that the River Shiré stretched on as we saw it now to a distance of “two months,” and then came out from between perpendicular rocks, which towered almost to the skies.  Our men looked blank at this piece of news, and said, “Let us go back to the ship, it is of no use trying to find the lake.”  “We shall go and see those wonderful rocks at any rate,” said the Doctor.  “And when you see them,” replied Masakasa, “you will just want to see something else.  But there is a lake,” rejoined Masakasa, “for all their denying it, for it is down in a book.”  Masakasa, having unbounded faith in whatever was in a book, went and scolded the natives for telling him an untruth.  “There is a lake,” said he, “for how could the white men know about it in a book if it did not exist?”  They then admitted that there was a lake a few miles off.  Subsequent inquiries make it probable that the story of the “perpendicular rocks” may have had reference to a fissure, known to both natives and Arabs, in the north-eastern portion of the lake.  The walls rise so high that the path along the bottom is said to be underground.  It is probably a crack similar to that which made the Victoria Falls, and formed the Shiré Valley.

The chief brought a small present of meal in the evening, and sat with us for a few minutes.  On leaving us he said that he wished we might sleep well.  Scarce had he gone, when a wild sad cry arose from the river, followed by the shrieking of women.  A crocodile had carried off his principal wife, as she was bathing.  The Makololo snatched up their arms, and rushed to the bank, but it was too late, she was gone.  The wailing of the women continued all night, and next morning we met others coming to the village to join in the general mourning.  Their grief was evidently heartfelt, as we saw the tears coursing down their cheeks.  In reporting this misfortune to his neighbours, Muana-Moesi said, “that white men came to his village; washed themselves at the place where his wife drew water and bathed; rubbed themselves with a white medicine (soap); and his wife, having gone to bathe afterwards, was taken by a crocodile; he did not know whether in consequence of the medicine used or not.”  This we could not find fault with.  On our return we were viewed with awe, and all the men fled at our approach; the women remained; and this elicited the remark from our men, “The women have the advantage of men, in not needing to dread the spear.”  The practice of bathing, which our first contact with Chinsunsé’s people led us to believe was unknown to the natives, we afterwards found to be common in other parts of the Manganja country.

We discovered Lake Nyassa a little before noon of the 16th September, 1859.  Its southern end is in 14 degrees 25 minutes S. Lat., and 35 degrees 30 minutes E. Long.  At this point the valley is about twelve miles wide.  There are hills on both sides of the lake, but the haze from burning grass prevented us at the time from seeing far.  A long time after our return from Nyassa, we received a letter from Captain R. B. Oldfield, R.N., then commanding H.M.S. “Lyra,” with the information that Dr. Roscher, an enterprising German who unfortunately lost his life in his zeal for exploration, had also reached the Lake, but on the 19th November following our discovery; and on his arrival had been informed by the natives that a party of white men were at the southern extremity.  On comparing dates (16th September and 19th November) we were about two months before Dr. Roscher.

It is not known where Dr. Roscher first saw its waters; as the exact position of Nusseewa on the borders of the Lake, where he lived some time, is unknown.  He was three days north-east of Nusseewa, and on the Arab road back to the usual crossing-place of the Rovuma, when he was murdered.  The murderers were seized by one of the chiefs, sent to Zanzibar, and executed.  He is said to have kept his discoveries to himself, with the intention of publishing in Europe the whole at once, in a splendid book of travels.

The chief of the village near the confluence of the Lake and River Shiré, an old man, called Mosauka, hearing that we were sitting under a tree, came and kindly invited us to his village.  He took us to a magnificent banyan-tree, of which he seemed proud.  The roots had been trained down to the ground into the form of a gigantic arm-chair, without the seat.  Four of us slept in the space betwixt its arms.  Mosauka brought us a present of a goat and basket of meal “to comfort our hearts.”  He told us that a large slave party, led by Arabs, were encamped close by.  They had been up to Cazembe’s country the past year, and were on their way back, with plenty of slaves, ivory, and malachite.  In a few minutes half a dozen of the leaders came over to see us.  They were armed with long muskets, and, to our mind, were a villanous-looking lot.  They evidently thought the same of us, for they offered several young children for sale, but, when told that we were English, showed signs of fear, and decamped during the night.  On our return to the Kongoné, we found that H.M.S. “Lynx” had caught some of these very slaves in a dhow; for a woman told us she first saw us at Mosauka’s, and that the Arabs had fled for fear of an uncanny sort of Basungu.

This is one of the great slave-paths from the interior, others cross the Shiré a little below, and some on the lake itself.  We might have released these slaves but did not know what to do with them afterwards.  On meeting men, led in slave-sticks, the Doctor had to bear the reproaches of the Makololo, who never slave, “Ay, you call us bad, but are we yellow-hearted, like these fellows—why won’t you let us choke them?”  To liberate and leave them, would have done but little good, as the people of the surrounding villages would soon have seized them, and have sold them again into slavery.  The Manganja chiefs sell their own people, for we met Ajawa and slave-dealers in several highland villages, who had certainly been encouraged to come among them for slaves.  The chiefs always seemed ashamed of the traffic, and tried to excuse themselves.  “We do not sell many, and only those who have committed crimes.”  As a rule the regular trade is supplied by the low and criminal classes, and hence the ugliness of slaves.  Others are probably sold besides criminals, as on the accusation of witchcraft.  Friendless orphans also sometimes disappear suddenly, and no one inquires what has become of them.  The temptation to sell their people is peculiarly great, as there is but little ivory on the hills, and often the chief has nothing but human flesh with which to buy foreign goods.  The Ajawa offer cloth, brass rings, pottery, and sometimes handsome young women, and agree to take the trouble of carrying off by night all those whom the chief may point out to them.  They give four yards of cotton cloth for a man, three for a woman, and two for a boy or girl, to be taken to the Portuguese at Mozambique, Iboe, and Quillimane.

The Manganja were more suspicious and less hospitable than the tribes on the Zambesi.  They were slow to believe that our object in coming into their country was really what we professed it to be.  They naturally judge us by the motives which govern themselves.  A chief in the Upper Shiré Valley, whose scared looks led our men to christen him Kitlabolawa (I shall be killed), remarked that parties had come before, with as plausible a story as ours, and, after a few days, had jumped up and carried off a number of his people as slaves.  We were not allowed to enter some of the villages in the valley, nor would the inhabitants even sell us food; Zimika’s men, for instance, stood at the entrance of the euphorbia hedge, and declared we should not pass in.  We sat down under a tree close by.  A young fellow made an angry oration, dancing from side to side with his bow and poisoned arrows, and gesticulating fiercely in our faces.  He was stopped in the middle of his harangue by an old man, who ordered him to sit down, and not talk to strangers in that way; he obeyed reluctantly, scowling defiance, and thrusting out his large lips very significantly.  The women were observed leaving the village; and, suspecting that mischief might ensue, we proceeded on our journey, to the great disgust of our men.  They were very angry with the natives for their want of hospitality to strangers, and with us, because we would not allow them to give “the things a thrashing.”  “This is what comes of going with white men,” they growled out; “had we been with our own chief, we should have eaten their goats to-night, and had some of themselves to carry the bundles for us to-morrow.”  On our return by a path which left his village on our right, Zimika sent to apologize, saying that “he was ill, and in another village at the time; it was not by his orders we were sent away; his men did not know that we were a party wishing the land to dwell in peace.”

We were not able, when hastening back to the men left in the ship, to remain in the villages belonging to this chief; but the people came after us with things for sale, and invited us to stop, and spend the night with them, urging, “Are we to have it said that white people passed through our country and we did not see them?”  We rested by a rivulet to gratify these sight-seers.  We appear to them to be red rather than white; and, though light colour is admired among themselves, our clothing renders us uncouth in aspect.  Blue eyes appear savage, and a red beard hideous.  From the numbers of aged persons we saw on the highlands, and the increase of mental and physical vigour we experienced on our ascent from the lowlands, we inferred that the climate was salubrious, and that our countrymen might there enjoy good health, and also be of signal benefit, by leading the multitude of industrious inhabitants to cultivate cotton, buazé, sugar, and other valuable produce, to exchange for goods of European manufacture; at the same time teaching them, by precept and example, the great truths of our Holy Religion.

 

Our stay at the Lake was necessarily short.  We had found that the best plan for allaying any suspicions, that might arise in the minds of a people accustomed only to slave-traders, was to pay a hasty visit, and then leave for a while, and allow the conviction to form among the people that, though our course of action was so different from that of others, we were not dangerous, but rather disposed to be friendly.  We had also a party at the vessel, and any indiscretion on their part might have proved fatal to the character of the Expedition.

The trade of Cazembé and Katanga’s country, and of other parts of the interior, crosses Nyassa and the Shiré, on its way to the Arab port, Kilwa, and the Portuguese ports of Iboe and Mozambique.  At present, slaves, ivory, malachite, and copper ornaments, are the only articles of commerce.  According to information collected by Colonel Rigby at Zanzibar, and from other sources, nearly all the slaves shipped from the above-mentioned ports come from the Nyassa district.  By means of a small steamer, purchasing the ivory of the Lake and River above the cataracts, which together have a shore-line of at least 600 miles, the slave-trade in this quarter would be rendered unprofitable,—for it is only by the ivory being carried by the slaves, that the latter do not eat up all the profits of a trip.  An influence would be exerted over an enormous area of country, for the Mazitu about the north end of the Lake will not allow slave-traders to pass round that way through their country.  They would be most efficient allies to the English, and might themselves be benefited by more intercourse.  As things are now, the native traders in ivory and malachite have to submit to heavy exactions; and if we could give them the same prices which they at present get after carrying their merchandise 300 miles beyond this to the Coast, it might induce them to return without going further.  It is only by cutting off the supplies in the interior, that we can crush the slave-trade on the Coast.  The plan proposed would stop the slave-trade from the Zambesi on one side and Kilwa on the other; and would leave, beyond this tract, only the Portuguese port of Inhambane on the south, and a portion of the Sultan of Zanzibar’s dominion on the north, for our cruisers to look after.  The Lake people grow abundance of cotton for their own consumption, and can sell it for a penny a pound or even less.  Water-carriage exists by the Shiré and Zambesi all the way to England, with the single exception of a portage of about thirty-five miles past the Murchison Cataracts, along which a road of less than forty miles could be made at a trifling expense; and it seems feasible that a legitimate and thriving trade might, in a short time, take the place of the present unlawful traffic.

Colonel Rigby, Captains Wilson, Oldfield, and Chapman, and all the most intelligent officers on the Coast, were unanimous in the belief, that one small vessel on the Lake would have decidedly more influence, and do more good in suppressing the slave-trade, than half a dozen men-of-war on the ocean.  By judicious operations, therefore, on a small scale inland, little expense would be incurred, and the English slave-trade policy on the East would have the same fair chance of success, as on the West Coast.

After a land-journey of forty days, we returned to the ship on the 6th of October, 1859, in a somewhat exhausted condition, arising more from a sort of poisoning, than from the usual fatigue of travel.  We had taken a little mulligatawney paste, for making soup, in case of want of time to cook other food.  Late one afternoon, at the end of an unusually long march, we reached Mikena, near the base of Mount Njongoné to the north of Zomba, and the cook was directed to use a couple of spoonfuls of the paste; but, instead of doing so, he put in the whole potful.  The soup tasted rather hot, but we added boiled rice to it, and, being very hungry, partook freely of it; and, in consequence of the overdose, we were delayed several days in severe suffering, and some of the party did not recover till after our return to the ship.  Our illness may partly have arisen from another cause.  One kind of cassava (Jatropha maligna) is known to be, in its raw state, poisonous, but by boiling it carefully in two waters, which must be thrown off, the poison is extracted and the cassava rendered fit for food.  The poisonous sort is easily known by raising a bit of the bark of the root, and putting the tongue to it.  A bitter taste shows poison, but it is probable that even the sweet kind contains an injurious principle.  The sap, which, like that of our potatoes, is injurious as an article of food, is used in the “Pepper-pot” of the West Indies, under the name of “Cassereep,” as a perfect preservative of meat.  This juice put into an earthen vessel with a little water and Chili pepper is said to keep meat, that is immersed in it, good for a great length of time; even for years.  No iron or steel must touch the mixture, or it will become sour.  This “Pepper-pot,” of which we first heard from the late Archbishop Whately, is a most economical meat-safe in a hot climate; any beef, mutton, pork, or fowl that may be left at dinner, if put into the mixture and a little fresh cassereep added, keeps perfectly, though otherwise the heat of the climate or flies would spoil it.  Our cook, however, boiled the cassava root as he was in the habit of cooking meat, namely, by filling the pot with it, and then pouring in water, which he allowed to stand on the fire until it had become absorbed and boiled away.  This method did not expel the poisonous properties of the root, or render it wholesome; for, notwithstanding our systematic caution in purchasing only the harmless sort, we suffered daily from its effects, and it was only just before the end of our trip that this pernicious mode of boiling it was discovered by us.

In ascending 3000 feet from the lowlands to the highlands, or on reaching the low valley of the Shiré from the higher grounds, the change of climate was very marked.  The heat was oppressive below, the thermometer standing at from 84 degrees to 103 degrees in the shade; and our spirits were as dull and languid as they had been exhilarated on the heights in a temperature cooler by some 20 degrees.  The water of the river was sometimes 84 degrees or higher, whilst that we had been drinking in the hill streams was only 65 degrees.