Loe raamatut: «Облако любви»

Font:

© Дмитрий Кудрец, 2018

ISBN 978-5-4496-0370-8

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

Раффлезия

 
Цветком волшебным грезил я,
Искал его на карте.
Хоть знаю, что раффлезия
Растет лишь на Суматре.
Цветка крупнее в мире нет —
До метра он в обхвате.
И лепестков огромных цвет
Алеет на закате.
Но насладиться им сполна
Мне не хватает духу.
Цветка чудесный аромат
Выносят только мухи.
 

Ипомея

 
Сколько в мире чудесных растений,
Даже мне самому невдомек.
Но все ж кажется, что ипомея
Самый странный на свете цветок.
Он растет не обласканный солнцем.
Его участь – держаться в тени.
Когда пасмурный день за оконцем,
Он раскроет бутоны свои.
Сладким запахом не одурманит,
Не сразит напускной красотой.
В это хмурое утро одарит
Неподкупной своей синевой.
 

Пижма

 
Так привычнее. По старинке,
Как и много столетий назад,
Я зову пижму дикой рябинкой.
Мне по нраву ее аромат —
Необычный, словно приправленный
Благовонием дальних краев.
Возвышается пижма над травами,
Гроздья вспыхивают янтарем.
В ней смешались и отблеск заката
И осенних полей желтизна.
При расстройстве кишечного тракта,
Говорят, помогает она.
С животом у меня все в порядке.
Я в букет пижму рву для красы.
Пусть мой дом аромат горьковатый
Наполняет до самой весны.
 

Подсолнух

 
Вертится за солнышком
Голова подсолнуха.
В огороде выше всех —
Самый видный тут.
Но настанет времечко,
Как созреют семечки
Голову подсолнуху
Тут же оторвут.
А мне жаль подсолнуха —
Солнцем вдохновленного.
И его не зря ведь
Рисовал Ван Гог.
Я припрячу семечко
И порой весеннею
Посажу под окнами
Солнечный цветок.
 

Сальвии

 
Вечер разукрасил небо пламенем —
Кумачом охвачен горизонт.
А на клумбе расцветают сальвии —
С заходящим солнцем в унисон.
Я любуюсь огненной окраскою,
Только не могу никак понять,
Почему из сотен тысяч красок
Угораздило их этот колер взять?
Сколько в нем неистового, страстного.
В нем смешались и любовь и гнев.
Видел много я оттенков красного,
Но такого не встречал нигде.
Но не нужно ездить в страны дальние,
На вопрос мой чтоб найти ответ.
Подглядели у заката сальвии
Свой неповторимый алый цвет.
 

Циннии

 
Не хочу показаться вам циником
Или выглядеть несерьезным,
Но по нраву мне больше циннии,
Чем шикарные чайные розы.
Аромат не присущ им изысканный,
Нету в них горделивости праздной.
Только сердце мое они искренне
Наполняют блаженной отрадой.
Разноцветною краской расцвечены,
Устремляя цветки к небу синему,
Элегантно, немного застенчиво
Вдоль забора красуются циннии.
 

Tasuta katkend on lõppenud.

€0,08

Žanrid ja sildid

Vanusepiirang:
12+
Ilmumiskuupäev Litres'is:
28 detsember 2018
Objętość:
11 lk 1 illustratsioon
ISBN:
9785449603708
Allalaadimise formaat:
Tekst
Keskmine hinnang 4,3, põhineb 302 hinnangul
Audio
Keskmine hinnang 4,7, põhineb 1094 hinnangul
Tekst, helivorming on saadaval
Keskmine hinnang 4,7, põhineb 14 hinnangul
Tekst, helivorming on saadaval
Keskmine hinnang 4,7, põhineb 593 hinnangul
Tekst
Keskmine hinnang 4,9, põhineb 404 hinnangul
Audio
Keskmine hinnang 4,9, põhineb 164 hinnangul
Audio
Keskmine hinnang 4,6, põhineb 546 hinnangul
Tekst, helivorming on saadaval
Keskmine hinnang 4,8, põhineb 9 hinnangul
Tekst
Keskmine hinnang 0, põhineb 0 hinnangul
Tekst
Keskmine hinnang 0, põhineb 0 hinnangul
Tekst
Keskmine hinnang 0, põhineb 0 hinnangul
Tekst
Keskmine hinnang 4,7, põhineb 18 hinnangul
Tekst
Keskmine hinnang 5, põhineb 1 hinnangul
Tekst
Keskmine hinnang 0, põhineb 0 hinnangul