Loe raamatut: «Дьявол»

Font:

The Devil

Действующие лица:

БОНТАН – крестьянин

МАТУШКА БОНТАН – его мать

ЛА РАПЕ – старуха-сиделка

Декорация:

Домик МАТУШКИ БОНТАН

(По мотивам рассказа Ги де Мопассана).

Картина 1

(Кровать, стол со стульями, кресло-качалка у кровати, тикающие часы. Буфет, швабра, кастрюли и сковороды. Утро. Звуки домашних животных: куриц, петухов, коров, свиней. БОНТАН спит на полу, храпит. Слышно и тяжелое, свистящее дыхание МАТУШКИ БОНТАН, которая в кровати. Тикают часы. Особенно громкое кукареканье петуха. БОНТАН просыпается, откашливается и отплевывается).

БОНТАН. Черт. (Поднимается, потирая бока, подходит к кровати, чтобы посмотреть, как там МАТУШКА БОНТАН, которая в этот момент затихла). – Мама? Ты еще с нами? (Она всхрапывает, потом пытается ято-то сказать).

МАТУШКА БОНТАН. Арк. Ак-к-к-к.

БОНТАН. Еще с нами. Бедная мама. Как ты себя чувствуешь? Эй! Мама! Как ты себя чувствуешь?

МАТУШКА БОНТАН (шевелится, стонет, совсем слабая, на грани смерти). Ак-к-к. Ак-к-к-к-к-к.

БОНТАН. Значит, тебе получше?

МАТУШКА БОНТАН. Арг.

БОНТАН. Молодец. Доживешь до Рождества. Надо отлить. (Расстегивает ширинку и выходит за дверь. Слышен шум струи, бьющей о землю).

ЛА РАПЕ (за сценой). Отвратительно. Неужели нельзя отойти за угол?

БОНТАН. И вам доброе утро, сиделка.

ЛА РАПЕ (входит). Свинья.

БОНТАН (следует за ней). Да, все у меня отлично, а как вы?

ЛА РАПЕ. И куры твои какое-то позорище.

БОНТАН. Мне пришлось отдать лучшую доктору, пусть он гниет в аду с моим отцом.

ЛА РАПЕ. Человек должен заботиться о курах. Куры – птички Божьи.

БОНТАН (готовит завтрак). Я сказал ему, что мне нужно убирать скошенную пшеницу. Она слишком долго лежит на земле. Я сказал, что пшеница созрела. А когда она готова к уборке, что мне еще делать? Бог хочет, чтобы моя мать умерла, спросил я, или ему нужно, чтобы пшеница сгнила?

ЛА РАПЕ. О Боге говори с почтением. Бог наблюдает. Бог делает все, что считает нужным. Что с твоей матерью?

БОНТАН. Она собралась помереть, вот что с ней. Эй, мама? Ты умерла?

ЛА РАПЕ. Все так плохо?

БОНТАН. Он говорит, что ей повезет, если она дотянет до утра. Назвал меня монстром за то, что я хочу собрать пшеницу. Он этого не разрешает, говорит он. Если хочешь собрать пшеницу, говорит он, вызови жену Рапе, чтобы она сидела с твоей матерью.

ЛА РАПЕ. Бедная женщина. Всегда была хорошим человеком. Ходила в церковь. Как-то угостила меня яблочным желе.

БОНТАН. Он говорит, если я не заплачу кому-нибудь, чтобы посидеть с ней, он не подойдет ко мне, когда придет мой час, и я умру, как собака. Да разве может доктор так говорить?

ЛА РАПЕ. Бедная матушка Бонтан. Ты свое оттанцевала, так? Больше никаких песен. Корова заходит в амбар и уже не выходит. Больше за соски не подергаешь.

БОНТАН. Вы знаете, я не богач. Сколько возьмете на то, чтобы посидишь с ней, а я смог заняться пшеницей? Больших денег я позволить себе не могу. Мы живем бедно. Я совсем больной. И помогаю детям моей сестры.

ЛА РАПЕ. Ты просто христианский мученик. У меня две цены. Сорок су в день для богатых и двадцать – для обычных людей. Ты можешь заплатить девятнадцать.

БОНТАН. Это ужасно много, девятнадцать су в день. Если бы я не болел, возможно, но…

ЛА РАПЕ. Торговаться не будем. Или ты платишь девятнадцать су в день, или она умирает в одиночестве. Извини, матушка Бонтан, но смерть – это одно, а бизнес – совсем другое.

БОНТАН. Послушайте, я – простой человек. Запутаюсь, складывая по девятнадцать. Почему бы нам просто не оговорить сумму, за которую вы будете сидеть с ней, пока она не умрет? Доктор говорит, что отойдет она очень скоро. Если так и произойдет, выгоду получите вы, если она продержится несколько дней – я. Мы упростим жизнь себе и вверим все в руки Бога. Это же справедливо?

Tasuta katkend on lõppenud.

€0,18
Vanusepiirang:
16+
Ilmumiskuupäev Litres'is:
11 november 2020
Tõlkimise kuupäev:
2020
Kirjutamise kuupäev:
1989
Objętość:
12 lk 1 illustratsioon
Õiguste omanik:
Автор
Allalaadimise formaat:

Selle raamatuga loetakse