Tasuta

Дело о Каслкортских бриллиантах

Tekst
Märgi loetuks
Raamatu kirjeldus

Дело о пропаже бриллиантов лорда Каслкорта глазами непосредственных участников события.

Täpsemad andmed
Vanusepiirang:
6+
Lisatud LitResi:
06 mai 2021
Kirjutamiskuupäev:
1906
Maht:
90 lk.
ISBN:
978-5-532-96946-9
Tõlkija:
Оксана Сергеевна Ретинская
Copyright:
Автор
Sisukord
Kas raamat rikub seadust?
Raporteeri raamat
Raamat Джеральдин Боннер "Дело о Каслкортских бриллиантах" — laadige alla tasuta fb2, txt, epub või pdf või lugege veebis. Kirjutage kommentaare ja ülevaateid, hääletage oma lemmiku poolt.

Отзывы 1

Сначала популярные
leoninus

Простенький полицейский детектив в журналистском стиле, в формате новостных статей. Жанр – художественно-публицистический. Вор понятен сразу.

 Спойлер

Хеппи-энд ожидаемый. Перевод небрежный, неряшливый, редакторской работы не чувствуется, или халтура, или с русским языком проблемы. Например, постоянные восклицания: “Я была вором!” (вместо воровкой). В ювелирную лавку даму привел друг, в следующем предложении выясняется, что подруга.

Обращение в одном и том же диалоге сбивается с “ты” на “вы”. “Агония, что они расскажут моему мужу, и он ПРЕЗРИТ меня” (нет такого глагола, форма будущего времени: будет презирать). “Болконский стал меня жестоко обзывать” (вместо оскорблять). “Глубокий, джентельменский)) голос”, “ПЕРСПЕКТИВА, в которую я смотрела, была пуста”, “я чувствовала прохладное, ВЫСОКОЕ возбуждение”, “мое сердце билось НАПРОТИВ бриллиантов”, “Мужчина и женщина вышли в вечернем платье )) и сели в экипаж”, “Он был таким же унылым, как иногда бывает у этих МЕРТВЫХ отличных армейских парней”. Кредиторы называются должниками, соболиная шубка курткой. И т.д., и т.п. и прочие стилистические ляпы, требующие литературного редактора, без которого язык этого и так далеко не шедевра коряв и невыразителен. На “троечку”.

Галина

leoninus, Гугловский автоперевод!Дешево и сердито

Оставьте отзыв