Путешествие в слово

Tekst
2
Arvustused
Loe katkendit
Märgi loetuks
Kuidas lugeda raamatut pärast ostmist
Raamatu kirjeldus

«Путешествие в слово» – это необыкновенно увлекательная книга Эдуарда Вартаньяна, рассказывающая о жизни слов – об их происхождении (этимологии), видоизменении со временем, появлении новых значений… Ведь русский язык, на котором говорили сто или двести лет назад, здорово отличается от современного. Как возникают новые слова? Откуда берутся заимствования? Что такое фразеологизмы и зачем желают «ни пуха, ни пера»? Кто придумал слово «миллион» и почему пельмени так называются? Обо всём этом и многом другом нам поведает автор.

Для среднего школьного возраста.

Täpsemad andmed
Vanusepiirang:
0+
Lisatud LitResi:
28 juuli 2018
Kirjutamiskuupäev:
1982
Maht:
240 lk. 36 illustratsiooni
ISBN:
978-5-17-108043-3
Kunstnik:
В. М. Губанов
Copyright:
Издательство АСТ
Sisukord
Raamat Эдуард Вартаньян "Путешествие в слово" — laadige alla epub, mobi, fb2, txt, pdf või lugege veebis. Kirjutage kommentaare ja ülevaateid, hääletage oma lemmiku poolt.
Raamat kuulub seeriasse
«Простая наука для детей»
Тайны Руси
Крылатые имена
Как открывали Землю
-5%
Tsitaadid 1

Пигмей Самое раннее упоминание о крошечных людях содержится в гомеровской эпической поэме «Илиада», созданной в VIII – VII столетиях до нашей эры. Вот строки из поэмы: После того, как отряды с вождями построились к бою, С шумом и криком вперед устремились троянцы, как птицы: С криком таким журавли пролетают под небом высоким, Прочь убегая от грозной зимы и дождей бесконечных, С криком несутся они к океановым быстрым теченьям, Смерть и погибель готовя мужам низкорослым пигмеям, В утренних сумерках злую войну они с ними заводят. (В переводе В. Вересаева) Идет время. Фантастические человечки – пигмеи – заинтересовали ученых и писателей. Антропологи и этнографы назвали пигмеями самые низкорослые племена Центральной Африки, Юго-Восточной Азии и Океании. Ценные сведения о пигмеях собрал замечательный русский ученый-путешественник Н. Н. Миклухо-Маклай. Писатели используют слово пигмей как синоним человека маленького роста: «Художник был поразительно малого роста, почти пигмей, но сложен крепко». Но чаще всего слово пигмей употребляется в образном, фигуральном значении: «ничтожный, нравственно убогий, жалкий человек». «Изящная система Коперника была встречена как неосновательная гипотеза. Толпа пигмеев хотела низринуть это здание, которым человек будет гордиться во все века». Так слово, зародившееся еще на заре человеческой цивилизации, передаваясь из уст в уста, дошло до Гомера. И через его бессмертную «Одиссею» оно пришло к нам, в двадцатый век, вошло во многие языки мира – и как научный термин, и как художественный образ.

0858414525

Отзывы 2

Сначала популярные
Катя Бессмертных

Ах, этот мир слов… «Удивительный, сказочный, неповторимый»…

в детстве я часто задавала вопросы: «Почему „Стол“, называется „Стол“?» «Почему „Лампочка“ называется „Лампочка?“ и так далее. Потому, наверное, что у меня не было такой книжки.

Ее можно рекомендовать абсолютно всем, от мала до велика. От родителей до педагогов начальных классов. И призываю вас! Если у вас есть дети, или вас окружают дети по долгу службы, купите эту книгу и провоцируйте, провоцируйте ею в детях любовь к изучению языков.

Учитывайте, однако, что она довольно старая, и поэтому «прошлый век» здесь,– это век 19-ый, а «нынешний век» – век двадцатый. Неоправданно много для современных детей будет здесь цитат из произведений Ленина. Есть и в целом кое-что лишнее. Некоторые выражения уже «отпали» и стали неактуальными. Так же отмечу, что в бумажной версии сего шедевра мне попалось несколько опечаток.

business123

Очень неплохая познавательная книга для средней школы, но после Успенского, мне она показалась несколько тусклой и сумбурной. Разбирается происхождение многих слов, выражений и пословиц. Почти в каждой главе есть упоминания как русских классиков, так и Маркса с Лениным. Интересно описываются фразеологизмы из классиков и усечение пословиц. Больше всего понравилась глава про трудности и приколы при переводе, но это моя любимая тема. Совсем лишней показалась глава про единый международный язык и быстрый экскурс в эсперанто. Зачем смешать разные вещи?

Оставьте отзыв