Loe raamatut: «Майтрейя. Слияние проявленного и непроявленного Maitreya. The Connection of the Visible and the Invisible», lehekülg 23

Font:

Глава 36. Петропавловская крепость / Chapter 36. Peter and Paul Fortress

Я открыла глаза. Оказалось, что я лежу в машине на заднем сидении. Кто-то заботливо укрыл меня плащом – наверное, Лукас. Впереди с ноутбуком сидел Бигбен. Лукаса не было. Я села и пыталась сообразить, что происходит. Бигбен повернулся ко мне.

I opened my eyes. It turned out that I was lying in the back seat of the car. Someone had thoughtfully covered me with a cloak – probably Lucas. Bigben sat in the front seat with a laptop. Lucas was not. I sat down and tried to understand what was happening. Bigben turned to me.

– Хорошо, что ты проснулась. Я как раз собирался тебя будить. Нам пора.

"It's good that you're awake. I was just about to wake you. We have to go."

– Куда пора?

"Go where?"

– На парусник, он скоро отплывет. Лукас уже там.

"On the sailboat, it soon will sail. Lucas is there already."

– Что со мной было?

"What happened to me?"

– Ты уснула, пока мы ехали.

"You fell asleep while we were driving."

– И долго я спала?

"How long was I asleep?"

– Несколько часов.

"A few hours."

– Так мы давно здесь?

"So we've been here a while?"

– Давай по дороге поговорим.

"Let's talk on the way."

Мы вышли из машины, Бигбен «зажег» фонарик. И у наших белых ночей в июне бывают сумерки. Я еще никак не могла «включиться» в реальность:

We got out of the car, Bigben turned on the flashlight. Our white nights in June also have twilight. I still could not join the reality,

– А где праздник? Здесь так тихо и темно.

"Where's the holiday? Here is so quiet and dark."

– Праздничные концерты в городе уже идут – на Дворцовой площади и Стрелке Васильевского острова. Сюда на Заячий остров к Петропавловской крепости из-за праздника никого не пускали, поэтому и нет никого. Если бы не Лукас, мы бы тоже не проехали – нас остановили полицейские.

"Holiday concerts in the city began for a long time – on Palace square and spit of Vasilevsky island. Here, on Hare Island to the Peter and Paul fortress, no one was allowed due to the holiday, so it's so empty. If not for Lucas, we also wouldn't have passed, – the police stopped us."

– А что Лукас сделал?

"And what did Lucas?"

– Заговорил постовых, потом загипнотизировал.

"He talked to the guards and then hypnotized them."

– Я помню, как он загипнотизировал тебя на пристани с Грифонами.

"I remember a time when he had hypnotized you on the pier with Griffins."

– Теперь и я увидел, как он это делает.

"Now I've seen how he does it."

У Бигбена зазвонил телефон.

Bigben's phone rang.

– Лукас звонит. – произнес Бигбен и ответил на звонок:

"Lucas is calling," Bigben said and answered the phone,

– Лукас, Александра проснулась. Мы идем к бригу. … О’кей. До встречи.

"Lucas, Alexandra woke up. We're going to the brig. … Okay. See you soon."

Обращаясь ко мне, Бигбен сказал:

Turning to me, Bigben said,

– Он встретит нас на пристани у парусника.

"He meets us on the pier at the sailboat."

Мы пошли по кромке острова вдоль стен крепости. Крепость еще в прошлом веке стала историческим памятником и сейчас была закрыта на ночь, мы обходили ее снаружи. За стенами крепости возвышался Петропавловский собор. Его шпиль взмывал высоко вверх. Я попыталась разглядеть ангела на конце шпиля:

We went along the fortress wall at the edge of the island. The Peter and Paul fortress became a historical monument in the last century and now has been closed for the night; we walked outside it. Peter and Paul Cathedral towered over walls of the fortress. Its spire rose high up. I tried to see an angel at the end of the spire.

– Интересно, а днем ангела на шпиле видно?

"I wonder if you could see the angel on the spire during the day?"

– Днем видно, хотя высота Петропавловского собора 122 с половиной метра75, – ответил Бигбен.

"Yes, you can, although the height of the Cathedral is 122 and a half meters76, Bigben said."

– Откуда ты знаешь его высоту?

"How do you know his height?"

– Разрабатывал сцену для одной из игр. За основу для сцены мы взяли Петропавловскую крепость. Тогда я и разбирался со всеми строениями на Заячьем острове, читал о самой крепости, об этом соборе, приходил сюда не однажды.

"I was designing scenes for the computer game; the Peter and Paul fortress was as the basis for scenes. Then I've been dealing with all the buildings Hare island: I was reading about the fortress, the Cathedral, and coming here more than once."

– Расскажи, что ты узнал.

"Tell me what you found out."

– Петропавловская крепость ни одного дня не защищала город от нападения врагов. Санкт-Петербург отстраивался вокруг нее. Вот такая загадка77.

"The Peter and Paul fortress never defended the city from enemy attacks, no one day. Saint Petersburg was built around it. It's the mystery of the fortress78."

– То есть как это? – опешила я. – Зачем тогда строить такие толстые стены?

"How's that?" I was taken aback. "But then why build a fortress with such thick walls?"

– Согласно истории, крепость стала главной политической тюрьмой России, но вряд ли для узников надо было возводить стены толщиной 20 метров. Есть легенда о том, что Петр Первый79 спрятал в Петропавловской крепости Святой Грааль – она была построена, чтобы охранять его, а не город. По замыслу Петра крепость даже имеет форму шестиконечной звезды, символизирующей Святой Грааль80 – чашу для эликсира вечной жизни.

"According to history, the castle became the main political prison in Russia, but it was hardly necessary to build walls 20 meters thick for prisoners. There is the legend that Peter I81 hid the Holy Chalice into the Peter and Paul fortress – it was built to guard Grail and not the city. According to Peter's plan, the fortress even has the shape of a six-pointed star, symbolizing the Holy Grail82 – a bowl for the elixir of eternity of life."

– Про шестиконечную звезду я где-то читала, что ее концы отображают единение мужского и женского начал, дающих жизнь снова и снова83. А Чаша Грааля где сейчас, в крепости?

"I read somewhere about the six-pointed star that its ends represent the unity of male and female, what gives life again and again84. And where is the Holy Chalice now, in the fortress?"

– По одной из версий Грааль – это не чаша, а особый камень, и Петр заложил его в фундамент Петропавловского собора.

"According to one version, the Grail is not the chalice, and a special stone, and Peter I laid it in the foundation of the Cathedral."

Мы вышли к песчаной зоне острова, где был расположен пляж. На пляже увидели людей, которые пришли сюда посмотреть на праздничное шоу и парусник. Их было немного. Впереди в воде был целый ряд плавучих платформ с установками для светового и пиротехнического шоу. На платформах суетились люди. Шоу должно было начаться после полуночи, а в самый его разгар по Неве поплывет парусник…

We went to the sandy area of the island, where was located the beach. On the beach, we saw people who came here to see the festive show and the sailboat. They were few. Ahead, in the water, there was the series of floating platforms with systems for light and pyrotechnic show. People were bustling about on these platforms. The show was supposed to start after midnight, and in the midst of it, the sailboat will sail along the Neva river. . ..

– Само имя Петр в переводе, кажется, с древнегреческого, означает «камень», а собор был назван в честь Петра85 и Павла86, двух апостолов Христа. У Петра согласно Священному писанию хранятся ключи от рая.

"In translation, it seems, from ancient Greek, the name Peter means "stone", and the cathedral was named after Peter87 and Paul88, two apostles of Christ. According to the Holy Scriptures, Peter holds the keys to paradise."

– Хочешь сказать, что придет срок, и человечеству откроют двери в рай?

"Do you want to say that the time is right, and humanity will be opened the door to heaven?"

– Хотелось бы так думать, – улыбнулась я.

"I would like to think so," I smiled."

– А ты знаешь, что на этом соборе впервые в России появились башенные часы? Причем сам Петр Первый выбрал их за границей в Голландии. Проект собора был вообще необычным для нашей культуры. У славянских соборов пять башен, а у Петропавловского – только одна. Архитектор соединил в нем древнерусские и западные традиции, – продолжил интригу Бигбен.

"Did you know that this Cathedral is the first in Russia, where the clock appeared on the tower? And Peter I himself chose them over the border in Holland. The design of the Cathedral was at all unusual for our culture. Slavic cathedrals have five towers, but the Peter and Paul Cathedral – the only one tower. The architect has combined Slavic and Western tradition in it," Bigben continued the intrigue.

– А я бы сказала, что пять башен отражают пять чувств, которые даны человеку, а здесь пять башен соединились в одну, как овладевший пятью чувствами человек обретает шестое – предвидение, интуицию.

"I would say that the five towers symbolize the five senses given to man, and there are five towers merged into one, as man mastered five senses, receives the sixth – a precognition, an intuition."

– Мы с тобой так «бог знает», до чего договоримся…

"We're so heaven knows what else we can say…"

– Я бы еще добавила, что наш город в честь Петра назван Санкт-Петербургом, так почему бы здесь не быть входу в рай?

"I would also like to add that our city was named Saint Petersburg – it's in honor of Saint Peter, so why wouldn't entrance into heaven be here?"

– Давай заканчивать с фантазиями, вон Лукас нас ждет.

"Let's finish with our fantasies. Look out, Lucas is waiting for us."

Глава 37. «Алые паруса» / Глава 37. "Scarlet Sails"

За разговором мы прошли пляж и, повернув в очередной раз вдоль стен крепости, увидели пришвартованный парусник и Лукаса на пристани. Невольно мы ускорили шаг и подошли к нему.

Talking, we passed by the beach and, turning once again along the walls of the fortress, saw moored sailboat and Lucas at the pier. We instinctively quickened his pace and went to him.

– Можете не торопиться, времени у нас достаточно, – улыбаясь нам, произнес Лукас.

"Can't hurry; we have enough time," smiling to us, Lucas said.

– Это мы тебя увидели и ускорились, – словно оправдываясь, отреагировала я.

"We saw you and sped up steps," as if defensively, I responded.

Все вместе мы поднялись на борт. На палубе в глаза сразу бросились прожектора, установленные для съемки, возле них что-то делали незнакомые люди – наверное, съемочная группа телевидения. Лукас повел нас к носу брига, где находились члены команды и гости, как и мы, приглашенные на парусник. С носа открывался вид на берега Невы, усыпанные огнями. Оттуда доносились звуки праздничных концертов. Я предложила переместиться на корму судна, где было меньше «народа».

Together, we climbed aboard. I immediately saw floodlights on the deck; strangers were doing something near them – perhaps, it was the film crew of television. Lucas took us to the bow of the brig, where were team members and guests, invited on the sailboat like we. Here we could see the opposite bank of the river Neva, dotted with lights. Sounds of holiday concerts were heard from there. I offered to move to the stern of the ship where I thought it was less crowded.

– Видишь огни на Ростральных колоннах? Один из концертов сейчас там, на Биржевой площади, а второй – вон там, на Дворцовой. – сказал Бигбен, показывая рукой на огни.

"Do you see the lights of the Rostral columns? One of the concerts now is there, at Exchange square, and the second – yonder on the Palace," Bigben said, pointing at the lights.

– Да, вижу.

"Yeah, I see."

– Самое темное время белой ночи. Через пару часов будет светать, – заметил он.

"This is the darkest time of white nights. There are only a couple of hours to dawn," he said.

– Не уверена. Посмотри, облака заслоняют небо, – не согласилась я.

"I'm not sure. See, clouds cover the sky," I objected to it.

Действительно, на небе над нами сгущались облака. Неужели пойдет дождь?..

Indeed, clouds were gathering in the sky above us. Is it going to rain?

– Отплываем. Смотрите, салют скоро начнется, – Лукас показал на плавучие платформы с пиротехникой, где суетились люди. Потом спросил меня:

"We set sail. Look there, the fireworks will start soon," Lucas showed on floating platforms with pyrotechnics, where people were busy. Then he asked me,

– Ты выспалась?

"Did you sleep well?"

– Да, спасибо за плащ. Мне Алекса снилась.

"Yes, thank you for the cloak. I dreamt about Alexa."

– Мы так и подумали с Георгием, что ты уснула из-за нее. Она рассказала, что здесь будет происходить?

"We with George thought so that you fell asleep because of her. Did she tell you about what's going to happen here?"

– Нет. Мы говорили с ней о наступающей эре и новом видении, и о нас.

"No, she didn't. We talked with her about the coming era and a new vision, and about us."

– Значит, надо будет действовать по обстановке. А что ты узнала о будущем для всех и для нас?

"It means we will have to act according to circumstances. What have you learned about the future for all and us?"

– Для человека станет необходимостью умение разбираться в жизненных сценариях – что может произойти, что нет, для чего они. Мы будем моделировать по сценариям свою жизнь. Надо будет овладеть своими эмоциями и чувствами. Как я поняла, это жизненная сила любого сценария.

"The ability to understand real-life scenarios will be necessary for a person – what can happen, what is not, why the need for these or other scenarios. We will model our lives according to the scripts. People will have to master emotions and feelings. As I understand it, is the life force of any scenario."

– Вот почему эра раскрытия тайн души, – вырвалось у Лукаса.

"That's why it is the era of the open secrets of the soul," the phrase escaped Lucas.

– Да. Еще, Бигбен, во сне я вспомнила фразу, которую прочла у тебя на экране компьютера: «История жизни есть, по существу, развитие сознания, завуалированное морфологией». Алекса сказала, что так и есть, вся жизнь сводится к этому. Чем больше разноплановых ситуаций проживет человек и разберется с ними, тем более развитым будет его сознание.

"Yes. And, Bigben, in the dream, I remembered a phrase I had read on your computer screen: "The life story is, in essence, the development of consciousness veiled by morphology." Alexa said that this is so; all life reduced to this. The more the man live diverse situations and understand them, the more developed his consciousness is becoming."

– То есть смысл жизни в том, чтобы развить свое сознание? – уточнил Бигбен.

"So the meaning of life is to develop our consciousness, is it right?" Bigben said.

– Полагаю, что так. По словам Алексы, развитые сознания способны подключиться друг к другу и объединиться в единое целое – коллективное сознание. Именно к нему нам надо придти – это следующий виток развития. Цивилизации до нашей не смогли это сделать, и потому погибли, – ответила я.

"I believe so. According to Alexa, developed consciousnesses are able to connect with each other and unite in a single whole – the collective consciousness. We need to come to this; it's the next stage of development. Civilizations before us were unable to do it, and therefore they died," I replied.

– А если мы достигнем коллективного сознания, то выйдем на новый уровень развития. Объединение сопровождается синергией – качественными изменениями и большими возможностями. Как атом – это больше чем просто совокупность элементарных частиц и вакуума между ними, а клетка – это больше чем совокупность молекул. При объединении возникают совершенно новые качества, – задумчиво сказал Лукас.

"And if we attain the collective consciousness, then we will reach a new level of the development. The unification is accompanied by the synergy – qualitative changes and opportunities, like an atom is more than just a collection of elementary particles and vacuum between them, and a cage is more than a collection of molecules. Entirely new qualities emerge after the merger," Lucas said thoughtfully.

– Я спрашивала у Алексы о том, что даст коллективное сознание – нам станут доступны контроль и создание новых жизненных сценариев, а еще мы выйдем на взаимодействие с другими мирами во Вселенной.

"I asked Alexa about what the collective consciousness would give people – the control and the create new life scenarios will become available to us, and we will come to interaction with other worlds in the Universe."

– А что мы будем делать в новой эре? – спросил Бигбен.

"And what will we do in the new era?" Bigben asked.

– Мы будем обучать людей работе со сценариями и создадим первую старшую «Школу сценариев жизни».

"We will train people to work with scripts and create the first senior ‘School of Life Scenarios.'"

– Школу? – переспросил Лукас.

"School?" Lucas asked.

– Да. В ней люди будут учиться моделировать свою жизнь, исходя из возможностей своего сознания. Так сказала Алекса.

"Yeah. In it, people will learn to model their lives according to their consciousness. Alexa said so."

– Неожиданно. Школа… Может, название ей придумать? – предложил Бигбен.

"It's a surprise. School… Maybe we should come up with a name for her?" Bigben suggested.

– Майтрейя, – сразу пришло мне в голову.

"Maitreya," it immediately popped into my head.

– «Майтрейя. Школа сценариев» – звучит неплохо, – отозвался Лукас.

"'Maitreya. School scenarios' that sounds good," Lucas said.

– Майтрейя, значит, Майтрейя, – согласился Бигбен.

"Maitreya, so be it, Maitreya," Bigben agreed.

Раздались залпы салюта, ночное небо прорезали лазерные лучи. Наш бриг проплывал близко от установок, за ними, и было ощущение, что мы наблюдаем праздничное шоу из-за кулис. Воздух наполнился целой канонадой звуков, голосами людей, звездные кометы полетели в небо. Один залп, другой, третий… кометы и разноцветные лучи слились в едином танце.

Volleys of salutes rang out; laser beams cut through the night sky. Our brig was sailing close to platforms with plants for the salute, being behind them, and I had the feeling that we see a festive show from behind the scenes. A whole cannonade of sounds, people's voices filled the air. Star's comets flew in the sky. One volley, two, three… volleys and colorful rays merged in a single dance.

Залпы следовали один за другим. В небе вспыхнули и замерцали серебристые звезды, проливаясь на Землю звездным дождем. Следом за ними расцвели шары хризантем – белых, синих, розовых, фиолетовых, зеленых, золотых. Огромный салют, казалось, заполнил все небо. Зрелище было завораживающим, от него невозможно было оторвать глаз. Тело пронизали невидимые токи энергии, как хотелось полететь в небо – туда, где вспыхивали сейчас огни. Детское ощущение волшебства…

Shots followed one another. Silver stars flashed and twinkled in the sky, spilling to the Ground starry rain. Balls of chrysanthemums bloomed after them – white, blue, pink, purple, green, gold. It seemed the huge firework filled the sky completely. The sight was mesmerizing; it was impossible to tear my eyes away from him. Invisible currents of energy pierced the body; I wanted to fly to the sky – where now the lights flashed. Children's sense of magic. . ..

Оторвавшись от зрелища в небе, я посмотрела вокруг себя и увидела рядом Бигбена и еще несколько человек, восторженно наблюдающих за салютом. Лукас исчез, наверное, сейчас он был вместе с членами экипажа и распускал алые паруса. Я услышала шум ветра, команды, которые отдавал капитан, голоса матросов, кто-то из экипажа натягивал тросы внизу, кто-то висел на реях мачт и развязывал скрученные полотна парусов.

Breaking away from the spectacle in the sky, I looked around and saw Bigben and a few others; they enthusiastically were watching the fireworks. Lucas disappeared; perhaps, now he was together with the crew, letting out scarlet sails. I heard the noise of the wind, commands that gave the captain, voices of sailors; some of the crew was pulling ropes down, someone was on the yardarms of masts, unleashing twisted sails.

– Плывем? – произнесла я.

"We are going?" I said.

– Да. Идем к Литейному мосту. – сказал Бигбен.

"Yes. We go to the Foundry bridge," Bigben said.

– Не к Дворцовому?

"Not to the Palace?"

– Возле Литейного парусник развернется, тихо пройдет к Троицкому мосту. А оттуда уже начнется праздничный выход к Дворцовому. Я немного почитал о том, что будет происходить.

"The sailboat will unfold near the Foundry, quietly pass to the Troitsky bridge, and will begin the holiday's going from there to the Palace bridge. I've read a bit about what will happen."

Бриг стал отдаляться от Заячьего острова, сзади остался Троицкий мост, залпы салюта стали тише. Судно проходило вдоль набережной. Вся набережная была заполнена не только юношами и девушками, окончившими школу – здесь были люди всех возрастов, «от мала до велика». Они приветствовали наш парусник радостными криками и взмахами рук. Праздник объединил всех. То тут, то там вспыхивали экраны мобильных телефонов в руках – парусник и нас вместе с ним фотографировали. Мы с Бигбеном, и не только мы, подошли к борту судна и стали махать руками в ответ.

The brig started to move away from Hare Island; the Trinity bridge is left behind us; shots of the fireworks began to sound quieter. The ship passed along the waterfront. The whole quay was filled not only with boys and girls who graduated from high school – there were people of all ages "from small to large." They welcomed our sailboat with shouts of joy, waving hands. The holiday united all. Screens of mobile phones flashed here and there, photographing the sailboat and us with it. Bigben and I and many on the deck approached the board and began to wave our hands in response.

– Сколько людей на набережной! Смотри, даже с маленькими детьми пришли, – удивляясь, сказала я Бену.

"There are a lot of people on the embankment! Look, they even came with small children," I said to Ben, surprised.

– Чему ты удивляешься. Сейчас весь город празднует. Кто не попал на Дворцовую или Биржевую площади, или не пришел на набережную, те сейчас где-нибудь с друзьями в кафе или ресторане сидят и смотрят трансляцию праздника, или на Невском проспекте – там наверняка можно ее посмотреть на большом экране. «Алые паруса» – это одно из самых зрелищных шоу планеты. Гости со всех уголков мира съезжаются в наш город специально, чтобы на него посмотреть, – отозвался Бигбен.

"Why are you surprised? Now the whole city celebrates. Those who did not get to the Palace square or Birzhevaya square, or did not come to the waterfront, they are now sitting somewhere with friends in a cafe or restaurant and watch the broadcast of the holiday, or on Nevsky prospect – there certainly can be to see it on the big screen. "Scarlet Sails" is one of the most spectacular shows on the planet. Guests from all over the world come to our city specifically to see it," Bigben said.

– Люди даже на крыши забрались – видишь?

"People have even climbed on roofs – do you see?"

– Я их понимаю – прекрасное место для обзора, да и не толкается никто.

"I understand them – a great place to browse, and no one is kicking."

– Представляешь, в эту ночь произойдет действительно что-то волшебное. А люди этого не знают…

"You imagine something really magical will happen in the night. And people don't know about it…"

– Сейчас мы разворачиваться будем, – послышался голос Лукаса. Через пару секунд Лукас уже стоял между нами. На его лице играла довольная улыбка. Такие же улыбающиеся лица были и у нас с Беном.

"Now we are going to unfold," I heard the voice of Lucas. After a few seconds, Lucas was standing between us. A satisfied smile was on his face. Ben and I had the same smiling faces.

Развернувшись у Литейного моста, наш бриг отправился назад к Троицкому. На подходе к мосту на судне включили прожекторы, и парусник предстал перед зрителями «во всей своей красе». Бриг с алыми парусами – символ праздника и воплощение мечты…

Turning from Liteyny bridge, our brig went back to Trinity. Floodlights on the ship were turned on in the approach to the bridge, and the sailboat appeared before the audience "in all its glory." Brig with scarlet sails – a symbol of celebration and "the embodiment of dreams". . ..

Мы продолжали свой путь вдоль набережной по направлению к Дворцовому мосту. К нам тянулись тысячи рук, людское море на берегу колыхалось. Отовсюду слышались приветственные крики, вспыхивали камеры телефонов. С правой стороны оставались Заячий остров и плавучие платформы с пиротехникой и световым оборудованием. Чем ближе мы приближались к Дворцовой площади, тем слышнее становилась музыка – на праздничной площадке впереди играл симфонический оркестр. Пройдя Дворцовую пристань, мы попали в эпицентр салюта. Он разворачивался прямо над нашими головами.

We continued walking along the seafront towards the Palace bridge. Thousands of hands reached out to us; the human sea on the shore was swaying. Cheers could be heard from everywhere, cameras of the phones flashed, photographing. Hare island and floating platforms with pyrotechnics and lighting equipment remained on the right side. The closer we approached the Palace square, the more audible became the music – the Symphony orchestra was playing ahead on the holiday site. After passing the Palace pier, we were in the midst of fireworks. It was unfolding right above our heads.

Это было потрясающе! Ничего подобного раньше я не видела. Небо окрашивалось сразу множеством звезд, падающих прямо на нас. Это как оказаться посреди звездного дождя. Звезды были вверху и вокруг нас, со всех сторон! Их огоньки вспыхивали и гасли… я вдруг подумала, что они как наши жизни – мы влетаем в этот мир такими вот звездами, кто-то вспыхивает ярче, кто-то бледнее, наши огни образуют самые причудливые рисунки, со стороны похожие на этот салют. Появившись в этом мире, мы задаемся вопросами о том, как он устроен, и для чего мы здесь?..

It was an amazing sight! I've never seen anything like it. In the sky, there were a lot of stars that were falling straight for us. It was as if you are in the heart of the star rain. The stars were above and around us from all sides! They flashed and faded, and I have thought they are like our lives – we appear in this world like stars: someone burns brighter, and someone paler; our lights form most intricate patterns, which is similar to the salute when you viewed from the side. Appearing in this world, we ask questions about how it works, who are we and why are we here? …

Может быть, для того, чтобы создать такую вот великолепную картину, которая открывалась сейчас нашим глазам. Каждая звездочка – чей-то огонек, вплеталась в общий причудливый рисунок жизни, это зрелище поражало своим великолепием. Музыканты оркестра играли «живую» музыку, каждая струна вибрировала и вызывала ответный отклик в душах людей. На пике эмоций зазвучали мужской и женский голоса, поющие под аккомпанемент симфонического оркестра «Аллилуйя любви». Аллилуйя…

Maybe we live in order to create this magnificent picture that was now in front of our eyes. Each star was someone's spark that was interwoven into the overall intricate pattern of life, and this show is amazed by its splendor. The musicians of the orchestra performed live music; each string was vibrating, causing a good response in the hearts of people. Male and female voices began to sound at the peak of emotion, singing to the accompaniment of the Symphony orchestra "Hallelujah love." Hallelujah. . ..

Сердце трепетало и рвалось ввысь вместе со звуками музыки и голосов. Там, далеко в космосе, кто-то смотрит на нас, и наши жизни представляются ему фейерверком огней, сменяющих друг друга и ткущих непрерывный рисунок жизни, а нашими чувствами пишется симфония жизни на Земле…

Heart fluttered and sought up along with the sounds of music and voices. There, far away in space, someone looks at us and sees our lives as a firework of lights that follow each other and weave the continuous pattern of life, and the symphony of life on Earth is being written by our feelings. . ..

Гениальная симфония привлечет к нам всю Вселенную. Для человечества пришло время объединить наши сознания и написать ее. Осознав всю красоту самой жизни, научившись создавать ее самые великолепные картины, мы выйдем на контакт с другими мирами, которые с этого момента признают нас и допустят вплести свою нить в общую симфонию Вселенной…

The genius symphony will bring attention to us the whole Universe. The time has come for people to unite our minds and write it. Realizing all the beauty of life itself and learning to create its most gorgeous pictures, we will get in contact with other worlds that recognize us since this moment and allow us to weave our thread into the overall Symphony of the Universe. . ..

Размышляя, я не заметила, как подошла к грот-мачте и поднялась по тросам к ее вершине. Лукас и Бигбен поднялись со мной и остановились немного ниже меня. По направлению к нам летел небольшой светящийся шар. Увидев его, я подумала об Артуре. Не отдавая себе отчета в том, что делаю, я закрепила карабин страховочного пояса немного выше, сделала еще шаг к вершине, отпустила тросы и протянула руки навстречу приближающемуся шару. Он был размером с футбольный мяч, не больше, и светился голубоватым светом. Было ощущение приближения чего-то родного и очень близкого мне.

Thinking about it, I did not notice that went to the mast and climbed the rigging to the top. Lucas and Bigben went along with me, by staying a little lower. A small ball of light flew towards us. Seeing him, I thought about Arthur. Not realizing what I was doing, I hooked the carabiner of a safety belt a little higher, took a step up, let go of the guy-ropes and stretched my hands toward the oncoming ball. It was about the size of a soccer ball, not more, and shone with bluish light. There was a feeling of approaching something native and very close to me.

Шар подлетел, и я приняла его в руки как подарок от любимого человека. От яркой вспышки я зажмурила глаза, кисти рук пронизали сразу миллионы иголочек, резкая боль растеклась от рук по всему телу. Мгновение, и я перестала чувствовать свое тело, оно стало невесомым для меня. Боль исчезла так же быстро, как и возникла. Я слилась воедино со светящимся шаром, чувствуя себя заполненной снизу доверху его светом. Корабль, мачта, мои спутники в этот момент перестали для меня существовать, остались только мы с шаром, летящие к небу.

75.Петропавловский собор (официальное название – Собор во имя первоверховных апостолов Петра и Павла) – православный собор в Санкт-Петербурге в Петропавловской крепости, усыпальница русских императоров, памятник архитектуры петровского барокко. До 2012 г. собор высотой 122,5 м был самым высоким из зданий Санкт-Петербурга. Строительство храма началось 29 июня (10 июля) 1703 г. в день святых апостолов Петра и Павла (в XXI веке этот праздник отмечается 12 июля) на территории только что заложенной Петропавловской крепости. На колокольне в 1776 г. смонтированы куранты мастера Б. Оорта Краса из Голландии.
  По своему плану и внешнему виду Петропавловский собор совершенно не похож на православные крестово-купольные или шатровые церкви. Храм представляет собой вытянутое с запада на восток прямоугольное здание «зального» типа, характерное именно для западноевропейской архитектуры. Главенствующая часть собора – многоярусная колокольня на западном фасаде, декорированная пилястрами.
  Первые два яруса раздаются вширь и тем самым формируют плавный переход от основного здания собора к высокой башне. Третий ярус легко устремляется вверх, он увенчан золочёной восьмискатной крышей с четырьмя круглыми окнами в массивных белокаменных рамах. Над крышей располагается стройный и изящный восьмигранный барабан с узкими вертикальными проёмами. Над ним – высокая, тоже восьмигранная, золотая корона, а на ней вместо традиционного креста – тонкая золотая башенка, служащая основанием 40-метрового шпиля. На самом верху установлена фигура ангела с крестом в руках (высота креста около 6,5 метров). Высота фигуры – 3,2 метра, размах крыльев – 3,8 метра, а масса – около 250 кг. Источник Википедия.
  Его выкрашенный золотом шпиль достигает высоты 123 метров (404 фута), а на его вершине изображен ангел, держащий крест. Этот ангел – один из самых важных символов Санкт-Петербурга.
  Когда царь Петр Великий посетил Нидерланды в 1698 году, он услышал идеально настроенные карильоны Гемони в Амстердаме и Лейдене, поющие все 24 часа в сутки, автоматически каждые четверть часа. Позже, в 1717 году, он посетил Фландрию инкогнито и поднялся на башню собора Богоматери в Антверпене, где, должно быть, услышал один из двух гемониевых карильонов в одной из башен этого собора. На него произвело впечатление звучание карильона, и он захотел такой же для своего нового собора в Санкт-Петербурге. Поэтому он заказал его в 1720 году в Нидерландах. … В 1756 году башня сгорела дотла после грозы. …
  Нынешний Петропавловский карильон – подарок Санкт-Петербургу от правительства Фландрии и более чем 350 спонсоров из разных стран. Взнос был представлен от имени Ее Величества королевы Бельгии Фабиолы, Бельгийского фонда короля Будевейна, правительства провинции Фландрия, властей различных фламандских городов и сообществ, включая предприятия и финансовые учреждения, культурные сообщества, школы и университеты, а также простых граждан Бельгии, России и других стран., Англия, Германия, Литва, Нидерланды, Новая Зеландия, Португалия, США и Япония.
  Источник Википедия (английский вариант).
76.The Peter and Paul Cathedral is a Russian Orthodox cathedral located inside the Peter and Paul Fortress in St. Petersburg, Russia. It is the first and oldest landmark in St. Petersburg, built between 1712 and 1733 on Zayachy (Hare) Island along the Neva River. Both the cathedral and the fortress were originally built under Peter the Great and designed by Domenico Trezzini. The cathedral's bell tower is the world's tallest Orthodox bell tower. Since the belfry is not standalone, but an integral part of the main building, the cathedral is sometimes considered the highest Orthodox Church in the world.
  The current building, the first stone church in St. Petersburg, was designed by Trezzini and built between 1712 and 1733. Its gold-painted spire reaches a height of 123 metres (404 ft) and features at its top an angel holding a cross. This angel is one of the most important symbols of St. Petersburg.
  The cathedral was closed in 1919 and turned into a museum in 1924. It is still officially a museum; religious services, however, resumed in 2000.
  When Tsar Peter the Great visited the Netherlands in 1698, he heard the perfect tuned Hemony carillons in Amsterdam and Leiden singing all 24 hours of the day, every quarter of an hour automatically. Later in 1717 he visited Flanders incognito and climbed the tower of the Cathedral of Our Lady in Antwerp, where he must have heard one of the two Hemony carillons in one of the towers of this cathedral. He was impressed by the sound of a carillon and wanted one like these for his new cathedral in St. Petersburg. So he ordered it in 1720 from the Netherlands. In Amsterdam the only bellfounder in that time was Jan Albert de Grave. He was married to the widow of Claude Fremy. This Claude Fremy was a pupil of Hemony. So Jan Albert de Grave was presumably the bellfounder who made these bells. Some years later he also made a carillon for Potsdam. The people in St. Petersburg could only listen to this well-tuned instrument for a short time. In 1756 the tower burned down after a thunderstorm. …
  The current Peter and Paul carillon is a gift to St. Petersburg from the Government of Flanders, and more than 350 sponsors from different countries. The contribution was presented in the name of Her Majesty Queen Fabiola of Belgium, the Belgian King Boudewijn Fund, the Government of the Province of Flanders, the authorities of various Flemish cities and communities, including businesses, and financial institutions, cultural communities, schools and universities, and also ordinary citizens of Belgium, Russia, England, Germany, Lithuania, the Netherlands, New Zealand, Portugal, the USA and Japan. Source Wikipedia.
  The first two tiers are distributed in breadth and thus form a smooth transition from the main building of the cathedral to the high tower. The third tier easily rushes up, it is crowned with a gilded octagonal roof with four round windows in massive white stone frames. Above the roof is a slender and elegant octagonal drum with narrow vertical openings. Above it is a high, also octagonal, golden crown, and on it, instead of the traditional cross, there is a thin golden turret that serves as the base of a 40–meter spire. At the very top there is a figure of an angel with a cross in his hands (the height of the cross is about 6.5 meters). The height of the figure is 3.2 meters, the wingspan is 3.8 meters, and the weight is about 250 kg. Source Wikipedia (Russian version)
77.Петропавловская крепость – крепость в Санкт-Петербурге, расположенная на Заячьем острове, историческое ядро города. Официальное название – Санкт-Петербургская, в 1914—1917 годах – Петроградская крепость. Крепость была заложена 16 (27) мая 1703 года по совместному плану Петра I и французского инженера Ламбера: 6 бастионов, соединённых куртинами, 2 равелина, кронверк (первоначально дерево-земляные, в 1730-е-1740-е и 1780-е годы одеты камнем). Петропавловская крепость никогда не принимала непосредственного участия в военных действиях. С самого начала своего существования она стала использоваться в качестве главной политической тюрьмы России. Источник Википедия.
  Построенный в разгар Северной войны для защиты предполагаемой столицы от опасной шведской контратаки, форт так и не выполнил своего военного назначения. В течение года цитадель была достроена шестью бастионами из земли и дерева, а с 1706 по 1740 год она была перестроена из камня. Примерно с 1720 года форт служил базой для городского гарнизона, а также тюрьмой для высокопоставленных или политических заключенных. Трубецкой бастион, перестроенный в 1870-х годах, стал главным тюремным блоком. Источник Википедия (английский вариант).
78.The Peter and Paul Fortress (Russian: Петропа́вловская кре́пость, Petropavlovskaya Krepost) is the original citadel of St. Petersburg, Russia, founded by Peter the Great in 1703 and built to Domenico Trezzini's designs from 1706 to 1740. Built at the height of the Northern War in order to protect the projected capital from a feared Swedish counterattack, the fort never fulfilled its martial purpose. The citadel was completed with six bastions in earth and timber within a year, and it was rebuilt in stone from 1706 to 1740. From around 1720, the fort served as a base for the city garrison and also as a prison for high-ranking or political prisoners. The Trubetskoy Bastion, rebuilt in the 1870s, became the main prison block.
  The fortress contains several notable buildings clustered around the Peter and Paul Cathedral (1712–1733), which has a 122.5 m (402 ft) bell-tower (the tallest in the city centre) and a gilded angel-topped cupola.
  The fortress walls overlook sandy beaches that have become among the most popular in St. Petersburg. In summer, the beach is often overcrowded, especially when a major sand festival takes place on the shore. Source Wikipedia.
  The Peter and Paul Fortress has never taken a direct part in military operations. From the very beginning of its existence, it began to be used as the main political prison in Russia. Source Wikipedia (Russian version).
79.Петр I Алексеевич, прозванный Великий (30 мая [9 июня] 1672 год – 28 января [8 февраля] 1725 год) – последний царь всея Руси (с 1682 года) и первый Император Всероссийский (с 1721 года).
  Представитель династии Романовых. Был провозглашён царём в 10-летнем возрасте, стал править самостоятельно с 1689 года. Формальным соправителем Петра был его брат Иван (до своей смерти в 1696 году).
  С юных лет проявляя интерес к наукам и заграничному образу жизни, Петр первым из русских царей совершил длительное путешествие в страны Западной Европы. По возвращении из него, в 1698 году, Петр развернул масштабные реформы российского государства и общественного уклада. Одним из главных достижений Петра стало решение поставленной в XVI веке задачи: расширение территорий России в Прибалтийском регионе после победы в Великой Северной войне, что позволило ему принять в 1721 году титул российского императора.
  В исторической науке и в общественном мнении с конца XVIII века по настоящее время присутствуют диаметрально противоположные оценки как личности Петра I, так и его роли в истории России…
80.Святой Грааль – в средневековых кельтских и нормандских легендах одно из орудий Страстей – чаша, из которой Иисус Христос вкушал на Тайной вечере и в которую Иосиф Аримафейский собрал кровь из ран распятого на кресте Спасителя. Легендарные рыцари Круглого стола проводили свою жизнь в бесплодных поисках Святого Грааля, который (вместе с копьем, пронзившим тело Христа), якобы сохранил и привёз в Британию Иосиф Аримафейский. В европейских средневековых романах Грааль трактуется не как чаша, а как камень или некая драгоценная реликвия. Испивший из чаши Грааля получает прощение грехов, вечную жизнь и т. д. В некоторых версиях даже близкое созерцание магического предмета дает бессмертие, а также различные блага в виде еды, питья и т. п. Слова «Святой Грааль» часто используются в переносном смысле как обозначение какой-либо заветной цели, часто недостижимой или труднодостижимой. Источник Википедия. Кэмпбелл рассматривает Грааль как “…каменный сосуд, который был низведен с небес. Теперь то, что он (Вольфрам) делает, – это имитирует мусульманскую Каабу, камень в Мекке, который был сброшен с небес”. В конце истории на камне появляется надпись, которая гласит: “…любой тамплиер, которого Бог должен даровать далекому народу для их господа, должен запретить им спрашивать его имя о происхождении, но должен помочь им получить свои права”. Кэмпбелл объясняет, что впервые в истории цивилизации “здесь присутствует идея короля, правящего не от своего имени, а от имени народа”. Источник Википедия (английский вариант).
81.Peter the Great, Peter I or Peter Alexeyevich (9 June [O.S. 30 May] 1672 – 8 February [O.S. 28 January] 1725) ruled the Tsardom of Russia and later the Russian Empire from 7 May (O.S. 27 April) 1682 until his death, jointly ruling before 1696 with his elder half-brother, Ivan V. Through a number of successful wars he expanded the Tsardom into a much larger empire that became a major European power. He led a cultural revolution that replaced some of the traditionalist and medieval social and political systems with ones that were modern, scientific, westernized, and based on The Enlightenment. Peter's reforms made a lasting impact on Russia and many institutions of Russian government trace their origins to his reign. Source Wikipedia.
82.The Holy Grail is a vessel that serves as an important motif in Arthurian literature. Different traditions describe it as a cup, dish or stone with miraculous powers that provide happiness, eternal youth or sustenance in infinite abundance. In the late 12th century, Robert de Boron wrote in Joseph d'Arimathie that the Grail was Jesus's vessel from the Last Supper, which Joseph of Arimathea used to catch Christ's blood at the Crucifixion. Thereafter, the Holy Grail became interwoven with the legend of the Holy Chalice…
  The word graal, as it is earliest spelled, comes from Old French graal or greal, cognate with Old Provençal grazal and Old Catalan gresal, meaning "a cup or bowl of earth, wood, or metal" (or other various types of vessels in different Occitan dialects). The most commonly accepted etymology derives it from Latin gradalis or gradale via an earlier form, cratalis, a derivative of crater or cratus, which was, in turn, borrowed from Greek krater (a large wine-mixing vessel). …
  In Parzival, Wolfram von Eschenbach, citing the authority of a certain (probably fictional) Kyot the Provençal, claimed the Grail was a Stone (called Lapsit exillis which in alchemy is the name of the Philosopher's stone), the sanctuary of the neutral angels who took neither side during Lucifer's rebellion. …
  Campbell sees the Grail as, “…a stone vessel, which was brought down from heaven. Now what he (Wolfram) is doing is imitating the Muslim Kaaba, the stone at Mecca that was brought down from heaven.” At the end of the story, writing appears on the stone which reads: “…any Templar whom God should bestow on a distant people for their lord must forbid them to ask his name of lineage, but must help them gain their rights.” Campbell explains that for the first time in the history of civilization, “Here is the idea of the king ruling, not in his name, but in the name of the people.”
  The authors of the Vulgate Cycle used the Grail as a symbol of divine grace; Galahad, illegitimate son of Lancelot and Elaine, the world's greatest knight and the Grail Bearer at the castle of Corbenic, is destined to achieve the Grail, his spiritual purity making him a greater warrior than even his illustrious father. …
  In The Sign and the Seal (1992), Graham Hancock asserts that the Grail story is a coded description of the Ark of the Covenant…
  Grail literature divides into two classes. The first concerns King Arthur's knights visiting the Grail castle or questing after the object. The second concerns the Grail's history in the time of Joseph of Arimathea. Source Wikipedia.
83.Гексаграмма (др.-греч. шесть и черта, линия) – звезда с шестью углами, которая образуется из двух наложенных друг на друга равносторонних треугольников (один развёрнут вершиной вверх, другой – вершиной вниз). Иногда гексаграмму ассоциируют с иудаизмом, но исторически она употребляется в другом историческом, религиозном и культурном контексте, например, в исламе, в восточных религиях и в оккультизме.
  Этот знак известен в Индии как Анахата или Анахата-чакра. Подобные гексаграммы встречаются в современной культуре Нью-эйдж, и под другими названиями: Звезда Давида, Звезда Голиафа, Печать Соломона. С XIX века Звезда Давида считается еврейским символом. Звезда Давида изображена на флаге Государства Израиль и является одним из основных его символов. Шестиконечные звёзды также встречаются в символике других государств и населённых пунктов.
  В тантризме гексаграмма означает гармонию двух миров: материи (треугольник с направленным вверх остриём) и духа (треугольник, остриё которого направлено вниз).Гексаграмма трактуется как соединение и сочетание двух начал: мужского (треугольник с «широкими плечами», направленный вершиной вниз) и женского (треугольник, направленный вверх). Маген Давид также трактуется как сочетание небесного начала (макрокосма), которое стремится к земле, и земного начала (микрокосма), стремящегося к небесам. Источник Википедия.
84.Hexagram (ancient Greek. "six" and "a dash, a line") is a star with six angles, which is formed from two equilateral triangles superimposed on each other (one is turned upside down, the other is turned down). Sometimes the hexagram is associated with Judaism, but historically it is used in a different historical, religious and cultural context, for example, in Islam, in Eastern religions and in occultism.
  This sign is known in India as Anahata or Anahata chakra. Similar hexagrams are found in modern New Age culture, and under other names: the Star of David, the Star of Goliath, the Seal of Solomon. Since the XIX century, the Star of David has been considered a Jewish symbol. The Star of David is depicted on the flag of the State of Israel and is one of its main symbols. Six-pointed stars are also found in the symbols of other states and settlements.
  In Tantrism, a hexagram means the harmony of two worlds: matter (a triangle with an upward point) and spirit (a triangle with a downward point). The hexagram is interpreted as a combination and combination of two beginnings: male (a triangle with "broad shoulders" pointing downwards) and female (a triangle pointing up). Magen David is also interpreted as a combination of the heavenly principle (macrocosm), which aspires to the earth, and the earthly principle (microcosm), aspiring to heaven. Source Wikipedia (Russian version).
85.Апостол Петр (умер около 67 года в Риме) в христианстве – один из двенадцати апостолов (учеников) Иисуса Христа. В Римско-католической церкви, согласно церковному преданию, считается, что апостол Петр был основателем Римской церкви (где почитают его как первого Папу).
  Художественно-символически изображается с ключами от рая, стражем которого является, с седыми, недлинными волосами и бородой, в жёлто-синем облачении.
  Апостол Петр многократно упоминается в первой части книги Деяний апостолов (главы 1-15). В последующих главах он не упоминается вовсе, они посвящены исключительно миссионерским путешествиям апостола Павла.
  В церковной традиции Петр считается автором двух Соборных посланий, вошедших в Новый Завет – Первого послания Петра и Второго послания Петра. Однако, взгляд библеистов на авторство этих посланий весьма различен…
  Согласно Священному Преданию апостол Петр проповедовал евангелие в разных странах и при этом совершал великие чудеса – воскрешал мертвых, исцелял больных и немощных, возглавил коллегию двенадцати апостолов. Согласно Иерониму Стридонскому, 25 лет занимал пост первого епископа Рима – с 43 по 67—68 гг.
  В православии и католичестве установлен праздник святых апостолов Петра и Павла, как двух наиболее почитаемых апостолов, называемых первоверховными святыми апостолами за особо ревностное служение Господу и распространение веры Христовой. У православных праздник отмечается 12 июля (29 июня по старому стилю), у католиков – 29 июня.
  В его честь назван город Санкт-Петербург (букв. «город Святого Петра»). Источник Википедия.
  В диалоге между Иисусом и его учениками (Матфея 16:13-19) Иисус спрашивает: "За кого люди принимают Сына Человеческого?" Ученики дают разные ответы. Когда он спрашивает: "За кого ты меня принимаешь?" Симон Петр отвечает: "Ты Мессия, Сын Бога живого". Затем Иисус провозглашает:
  Благословен ты, Симон, сын Ионы, ибо это было открыто тебе не плотью и кровью, но моим Отцом небесным. И я говорю тебе, что ты Кифа (Петр) (Петрос), и на этой скале (Петра) Я построю свою церковь, и врата Ада не одолеют ее. Я дам вам ключи от царства небесного; все, что вы свяжете на земле, будет связано на небесах, и все, что вы отпустите на земле, будет отпущено на небесах.
  В заключительной главе Евангелия от Иоанна Петр в одном из воскресений Иисуса трижды подтвердил свою любовь к Иисусу, уравновесив свое троекратное отрицание, и Иисус подтвердил позицию Петра. Церковь Первенства Святого Петра на Галилейском море считается традиционным местом, где Иисус Христос явился своим ученикам после своего воскресения и, согласно католической традиции, установил верховную юрисдикцию Петра над христианской церковью.
  Мусульмане-шииты видят параллель в фигуре Петра с Али во времена Мухаммеда. Они смотрят на Али как на наместника, а Мухаммед – как на пророка; точно так же они видят Петра как наместника, стоящего за Иисусом пророком и Масихом. Роль Петра как первого настоящего лидера церкви также рассматривается шиитами как параллель с их верой в Али как в первого халифа после Мухаммеда. Источник Википедия (английский вариант).
86.Апостол Павел (урожденный Саул; Савл; Шауль; ивр. ‏пер. «выпрошенный», «вымоленный») – иудейский «апостол язычников» (Рим. 11:13); не входит в число двенадцати апостолов и семидесяти апостолов.
  Павел – иудей средиземноморской диаспоры, родившийся в Тарсе, главном городе Киликии и одном из крупнейших центров эллинистической культуры. Еврейское имя Павла – Савл (эллинизированная форма имени Шауль). Павел происходил из колена Вениаминова, и, вероятно, был назван в честь принадлежавшего к тому же колену библейского царя Саула.
  Отец Павла был фарисеем (Деян. 23:6), и сам Павел был воспитан в традициях фарисейского благочестия. При этом Павлу перешло от отца римское гражданство, что говорит о высоком статусе семьи, поскольку в то время лишь немногие обитатели провинций Римской империи обладали статусом гражданина. С этим, вероятно, связано наличие у Павла римского имени лат. Paulus (др.-греч. Paulos), что означает «малый». Впоследствии, называя себя «наименьшим из апостолов» (1Кор. 15:9), Павел возможно обыгрывал смысл своего имени.
  Как воинствующий фарисей, Савл участвовал в преследовании первых христиан. На пути в Дамаск от внезапного ярчайшего света с неба ослеп (Деян. 22:11) и, услышав укоризненный голос Иисуса, уверовал в Него (Деян. 9:3-8). Шедшие с ним привели Савла в Дамаск, где он был исцелён от слепоты Ананией и принял крещение. Уже в Дамаске Савл стал проповедывать в синагогах об Иисусе, что Он есть Сын Божий (Деян. 9:1-20). На Кипре обратил ко Христу проконсула Сергия Павла, после этого Савл именуется Павлом (Деян. 13:4-12). Им были созданы многочисленные христианские общины на территории Малой Азии и Балканского полуострова. Проповедовал учение о спасении не делами, а верой и силой благодати, и окончательно обособил христианское учение от иудаизма и иудействующих христиан. Был схвачен в Иерусалиме и доставлен по его просьбе в Рим, где по приговору суда обезглавлен 29 июня, в день, когда распяли ап. Петра.
  Четырнадцать посланий Павла общинам и отдельным людям составляют значительную часть Нового Завета и являются одними из главных текстов христианского богословия. В этих посланиях, являющихся дополнением к Евангельскому учению, Павел разъяснил учение Иисуса Христа, подтвердил необходимость совершения Таинства Евхаристии (1Кор. 11:28), опроверг иудеохристианство. Художественно-символически изображается лысеющим и бородатым, в красно-зелёном одеянии, с мечом, которым его обезглавили, и с книгой посланий в руках.
  В научном сообществе (библейской критике) существует деление тринадцати посланий апостола Павла на две группы. Первую группу составляют так называемые протопаулинистские (прото-павловы) послания, то есть послания, несомненно написанные апостолом Павлом (собственноручно или под диктовку). К ним относятся семь посланий: Послание к Римлянам, Первое и Второе послания к Коринфянам, Послание к Галатам, Послание к Филиппийцам, Первое послание к Фессалоникийцам, Послание к Филимону.
  Вторую группу составляют так называемые девтеропаулинистские (девтеро-павловы) послания, то есть послания, относительно написания которых апостолом Павлом нет единой точки зрения. К ним относятся шесть посланий: Послание к Ефесянам, Послание к Колоссянам, Второе послание к Фессалоникийцам, Первое и Второе послания к Тимофею и Послание к Титу. Ученые, отрицающие написание этих посланий апостолом Павлом, считают, что они были написаны от лица Павла после его смерти до начала II века, возможно, его учениками.
  Принадлежность апостолу Павлу послания к Евреям современная западная библейская критика отвергает. Источник.Википедия
87.Saint Peter (born AD 30; d. between AD 64 and 68), also known as Simon Peter, Simeon, or Simon, according to the New Testament, was one of the Twelve Apostles of Jesus Christ, leaders of the early Christian Great Church. Hippolytus of Rome, a 3rd-century theologian, gave him the title of "Apostle of the Apostles".
  In a dialogue between Jesus and his disciples (Matthew 16:13–19), Jesus asks, "Who do people say that the Son of Man is?" The disciples give various answers. When he asks, "Who do you say that I am?" Simon Peter answers, "You are the Messiah, the Son of the living God." Jesus then declares:
  Blessed are you, Simon son of Jonah, for this was not revealed to you by flesh and blood, but by my Father in heaven. And I tell you that you are Cephas (Peter) (Petros), and on this rock (petra) I will build my church, and the gates of Hades will not overcome it. I will give you the keys of the kingdom of heaven; whatever you bind on earth will be bound in heaven, and whatever you loose on earth will be loosed in heaven.
  In the final chapter of the Gospel of John, Peter, in one of the resurrection appearances of Jesus, three times affirmed his love for Jesus, balancing his threefold denial, and Jesus reconfirmed Peter's position. The Church of the Primacy of St. Peter on the Sea of Galilee is seen as the traditional site where Jesus Christ appeared to his disciples after his resurrection and, according to Catholic tradition, established Peter's supreme jurisdiction over the Christian church.
  Shia Muslims see a parallel in the figure of Peter to Ali at Muhammad's time. They look upon Ali as being the vicegerent, with Muhammad being the prophet; likewise, they see Peter as the vicegerent, behind Jesus the prophet and Masih. Peter's role as the first proper leader of the church is also seen by Shias to be a parallel to their belief in Ali as the first caliph after Muhammad. Source Wikipedia.
  In the Roman Catholic Church, according to church tradition, it is believed that the Apostle Peter was the founder of the Roman Church (where he is revered as the first Pope).
  Artistically and symbolically depicted with the keys to paradise, the guardian of which is, with gray, short hair and beard, in a yellow-blue vestment.
  The Apostle Peter is mentioned many times in the first part of the Book of Acts of the Apostles (chapters 1-15). In the following chapters he is not mentioned at all, they are devoted exclusively to the missionary journeys of the Apostle Paul.
  In the church tradition, Peter is considered the author of two Conciliar Epistles included in the New Testament – the First Epistle of Peter and the Second Epistle of Peter. However, the Biblical view of the authorship of these epistles is very different…
  In Orthodoxy and Catholicism, the feast of the Holy Apostles Peter and Paul has been established, as the two most revered apostles, called the first-class holy apostles for their particularly zealous service to the Lord and the spread of the faith of Christ. Orthodox Christians celebrate the holiday on July 12 (June 29, old style), Catholics – on June 29.
  The city of St. Petersburg is named in his honor (lit. "the city of St. Peter"). Source Wikipedia (Russian version).
88.Paul the Apostle (Latin: Paulus; Greek: translit. Paulos), commonly known as Saint Paul and also known by his native name Saul of Tarsus (Hebrew: translit. Sha'ul ha-Tarsi; Greek: translit. Saulos Tarseus), was an apostle (though not one of the Twelve Apostles) who taught the gospel of the Christ to the first century world.
  Paul is generally considered one of the most important figures of the Apostolic Age and in the mid-30s to the mid-50s AD he founded several churches in Asia Minor and Europe. He took advantage of his status as both a Jew and a Roman citizen to minister to both Jewish and Roman audiences. According to writings in the New Testament and prior to his conversion, Paul was dedicated to persecuting the early disciples of Jesus in the area of Jerusalem. In the narrative of the Acts of the Apostles (often referred to simply as Acts), Paul was traveling on the road from Jerusalem to Damascus on a mission to "arrest them and bring them back to Jerusalem" when the resurrected Jesus appeared to him in a great light. He was struck blind, but after three days his sight was restored by Ananias of Damascus and Paul began to preach that Jesus of Nazareth is the Jewish Messiah and the Son of God. Approximately half of the book of Acts deals with Paul's life and works.
  Fourteen of the twenty-seven books in the New Testament have traditionally been attributed to Paul. Seven of the epistles are undisputed by scholars as being authentic, with varying degrees of argument about the remainder.
  It has been popularly assumed that Saul's name was changed when he converted from Judaism to Christianity, but that is not the case. His Jewish name was "Saul" (Hebrew: Modern Sha'ul, "asked for, prayed for, borrowed"), perhaps after the biblical King Saul, a fellow Benjamite and the first king of Israel. According to the Book of Acts, he inherited Roman citizenship from his father. As a Roman citizen, he also bore the Latin name of "Paul"—in biblical Greek: Paulos, and in Latin: Paulus. [Acts 16:37] It was quite usual for the Jews of that time to have two names, one Hebrew, the other Latin or Greek.
  Paul referred to himself as being "of the stock of Israel, of the tribe of Benjamin, a Hebrew of the Hebrews; as touching the law, a Pharisee." [Phil. 3:5]
  Eusebius of Caesarea in his Church History (320 AD) testifies that Paul was beheaded in Rome and Peter crucified. He wrote that the tombs of these two apostles, with their inscriptions, were extant in his time; and quotes as his authority a holy man of the name of Caius.
  Paul's influence on Christian thinking arguably has been more significant than any other New Testament author.
  A Roman Catholic liturgical solemnity of Peter and Paul, celebrated on June 29, commemorates his martyrdom, and reflects a tradition (preserved by Eusebius) that Peter and Paul were martyred at the same time. Source Wikipedia.