Arvustused raamatule «Время ураганов», 18 ülevaadet
Нужно понимать одну вещь - это латино-проза, а Янагихара с ее Маленькими жизнями и Людьми среди деревьев может нервно покурить в сторонке.
Как и вся современная испаноязычная проза Время ураганов рассказывает историю жизни (изнаночную, я бы сказал) без купюр и розовых очков. Если вы любите авторов из Испании, Португалии, Аргентины, Перу, Мексики - вам зайдет, в целом - можно начать знакомство с темным омутом с Ураганов, при условии, что вы предупреждены.
Герои латинской прозы - павшие женщины, инвалиды - умом и телом, уроды физические и моральные, нищие, юродивые, наркоманы, насильники, извращенцы, убийцы - и не просто обуреваемые тёмными желаниями люди, а свершающие и смакующие их.
Всё пропитано зноем, смрадом, потом, прочими био-жидкостями, тотальной бедностью, тленом, абсолютной безысходностью и непроглядной тьмой, в которой барахтаются герои… и из оной нет выхода.
Однако же зачастую (но не всегда) такая проза не лишена национального колорита - блюд, культуры и искусства, традиций, праздников - буйства карнавала, религиозных мотивов, суеверий, мифов, легенд.
***
Ураганы своеобразная семейная сага. Мы попадаем в мексиканскую деревушку Ла-Матоса, где жизнь проста, скучна и убога - трасса, соединяющая городки и ведущая к нефтеперерабатывающему заводу, домики, мотели и захудалые бары. Но есть еще одна “достопримечательность” - домище Ведьмы - некогда богатый и красивый, на таких же плантациях.
Истории героев показаны дискретно, но все сплетаются в тугой узел.
Построено повествование мастерски и по-особенному.
В истории нет абзацев, вынесенной прямой речи, каждый рассказ героя представлен сплошным монологом - где одно предложение может занимать 5-10 страниц!
Может показаться, что такое тяжело читать, но нет - очень быстро привыкаешь и уже не путаешься в этом потоке тлена, боли, грязи и даже черного юмора.
***
Ураганы - не просто история смакования уродства общества или шокирующая мистика, а довольно сильная повесть, исследующая границы тьмы человеческой души. Есть тут место и маленьким радостям, национальному колориту, мифам и страшным байкам.
Из последних прочитанных в подобном ключе - латино-произведения (тоже от Инспирии) - “Опасности курения в постели” и “Кузины”, от Азбуки - Жаумэ Кабре - "Когда наступит тьма", а насчет авторов из не испаноязычных стран - "Остров обреченных" и "Блэк Виллидж" - эта история выглядит намного более целостной, логичной и интересной. А Ханья нализалась стекла и покинула чат.
Паутина историй, сплетающихся вокруг жизнь (и смерти) Ведьмы, завораживает. Сложно описать эту книгу, в нее надо погружаться и пытаться не утонуть. Очень специфическое повествование, очень (ОЧЕНЬ) длинные и ветвистые предложения. Ради интереса полезла почитать отрывок на испанском (пригодился!) – и на испанском так, совершенно не по-испански, совершенно не как остальные книги, но завораживающе, как мантра, как заклинание.
Решила, что я ради формы прочитаю “Время ураганов” в оригинале, а потом продолжу читать перевод, потому что такое упускать – преступление!
Хорошая книга. Трешовый карнавал боли, страданий и половых актов. Как если бы магический реализм уже не магический, а извращённый.
В этом романе, пожалуй, есть что-то от «Заводного апельсина» Берджесса и «Повелителя мух» Голдинга. Гнетущая атмосфера замкнувшегося в себе городка, страх, бедность, насилие, и персонажи – словно дети, заигравшиеся во взрослую жизнь. Но «Время ураганов» читается так, что не оторваться. Книга по-настоящему гипнотизирует.
– от редактора
очень противоречивые чувства. При прочтении постоянное ощущение липкой грязи и желания отмыть всех героев
описания красочные и запоминающиеся. Сюжет как будто не докручен, осталась какая-то незавершённость. Я бы хотела узнать, что было дальше с девочкой. Куда пропала Чабелла.
Автор как будто приподняла занавес и показала кусочки жизни этого прогнившего городка.
Прочла на одном дыхании, не смотря на малоприятные вещи, которые она описывает. Так что, могу порекомендовать тем, кто не ищет врозовой ванили и строгой логики. Я не пожалела, что познакомилась с этим произведением.
Меня так переполняют эмоции от прочитанного и так хочется поделиться, как сильно эта книга мне понравилась, но ее даже толком никому не посоветуешь. Уж больно она специфическая, как минимум, нужно любить чернуху и поток сознания. Она беспросветно мрачная. Достаточно сказать, что она начинается с того, как мальчишки находят в реке среди прибитого к берегу мусора полуразложившийся и объеденный рыбами труп с перерезанным горлом, а заканчивается тем, как дед-могильщик закапывает явно "криминальные" трупы в общую могилу и говорит мертвецам, что наконец-то все их житейские страдания кончились, и больше им нечего опасаться.
Вот такой он, колорит провинциальной Мексики. Не с сахарными черепами, сомбреро и марьячи, предназначенных для туристов, а как в закрытых телеграмм каналах, куда выкладывают фото и видео без цензуры с разборок наркокартелей. Нищета, проституция и зашкаливающий уровень насилия, часто даже без особой цели и причин. Почему убили Ведьму, с чьего трупа начинается книга? Если вкратце - бытовуха. Если же пытаться хоть чуть-чуть уточнить - так много всего сложилось, столько незначительных по отдельности ниточек, идущих от разных людей, сплелось - что не понятно, с чего начать, и что было важно, а чем можно пренебречь.
Каждая глава в книге - это погружение в голову одного из причастных (правда, иногда очень косвенно) к смерти Ведьмы людей. Опять же, к вопросу о том, что книга зайдет только узкому кругу любителей жанра, не особо приятное погружение. Все эти люди с самого-самого социального дна, с соответствующей предысторией и соответствующим сознанием. И из их личных историй постепенно складывается, как мозаика, картина одного конкретного преступления. Хотя это совсем не детектив, и само по себе убийство не так уж важно.
Чувствуется преемственность традиции мексиканской литературы. Я прямо чувствовала атмосферу "Педро Парамо" и романов Карлоса Фуэнтеса. Особенно в истории дома Ведьмы. Когда-то это был главный дом на сахарной плантации. Когда-то это была крупная латифундия, которой из поколение в поколение владела одна семья. Наверняка, когда-то эта латифундия приносила огромные доходы и, надо думать, семья была богата. Но на протяжении двадцатого века она приходила в упадок. Землю кусок за куском выкупали или забирали шантажом и обманом нефтяники и картели.
В конечном счете остался только запущенный дом, где жили не имеющая родных не вполне вменяемая старуха и ее ребенок, рожденный неизвестно от кого. Потом остался только ребенок, взрослевший в изоляции от других людей, кроме своей матери, в этом разрушающемся мрачном доме, где старуха даже залила окна цементом, для защиты от воров. А потом и его не стало. И история людей, колонизировавших эту землю, владевших плантациями и рабами, сгинула в общей могиле вместе с выловленным из реки телом Ведьмы. И не осталось ничего.
Об этом и толковали между собой женщины в этом поселке – о том, что нет там ни золота, ни серебра, ни брильянтов, и вообще ничего нет, кроме сгустка острой боли, который все никак не хочет рассасываться.
В своё время эта книга так пошумела и настолько сильно понравилась мне внешне, что я сразу же купила её себе в коллекцию, о чем сейчас очень сильно жалею.
Не могу сказать, что большой фанат мексиканской литературы, но всё же некоторые авторы и история (такие горячие и дурманящие) мне очень и очень нравятся. Уже сейчас я смотрю на аннотацию и вижу «Букера», которому не доверяю. Но это всё уже «после», что в очередной раз заставляет меня теперь внимательнее смотреть на книги перед тем, как их приобретать. Меня сложно напугать демонстрацией каких-то людских пороков или же образом жизни, который больше похож на образ жизни диких животных. Поэтому всё, что здесь происходило, не шокировало меня, а вызывало скорее тоскливое чувство невозможности что-то изменить. Но проблема в том, что всё происходящее никуда не вело. Только к сваленной на полу куче людских пороков. Да, эта «куча» обсматривается отдельно каждым персонажем, но меняет картину в целом – ну куча и куча, что вы тут все собрались вокруг? Ни поэтичности, ни острой, на грани наслаждения боли, ни тем более глубины. Текст без запятых как попытка показать историю толи бредом, толи сном на грани реальности выглядит слишком вторична, придумайте что-нибудь новое, пора бы. Из-за собрания здесь буквально всего ужасного, чтобы зацепить любого читателя, книга выглядит серой кашей с комками, которая подарит тебе «страшную разгадку тайны» в виде надписи на дне тарелки, когда ты эту кашу доешь. Только вместо этого получаешь лишь разочарование и очередные сожаления о потерянном времени.
Не собиралась я больше читать ужасы, но тут же шорт Букера, не хухры-мухры… Сильный привкус Макондо ощущался всю дорогу.Это я про стилистику. А вообще книга непростая, но сильная. Перевод прекрасный, содержание порой бьет наотмашь. Любопытная вещь, не жалею, что прочитала.
Это именно та книга, читая которую, думаешь: «Как омерзительно!», а оторваться не можешь. Не уверена, что поняла ее правильно, но я была целиком погружена в происходящее, в эту безнадежную и жестокую атмосферу, ужасающую не столько хаосом, сколько пониманием, что некоторые описываемые пороки и предубеждения существуют в реальном мире. Этим длинным выматывающим предложениям стоит отдать должное, так как они вносят изюминку в оригинальную задумку автора, да и к тому же увлекают за собой читателя.
Сразу хочется выделить необычную организацию текста – предложения длинные, они завораживают и затягивают в пучину событий. Но не стоит обманываться, повествование далеко не монотонное. Порой казалось, что персонажи не рассказывают свою историю, а истошно выкрикивают. Безусловно, книга написана жестко, но талантливо. Бескомпромиссная прямолинейность Фернанды Мельчор никого не оставит равнодушным. Чтобы узнать, почему женщина, называемая Ведьмой, должна была умереть, скорее читайте этот роман!








