Maht 321 lehekülg
2020 aasta
Барсук
Raamatust
Скандинавский детективный триллер с элементами сверхъестественного. О человеческой психике, столь хрупкой, когда на нее давят.
Каждый год 6 ноября случается ужасное убийство. Преступник по прозвищу Барсук утаскивает жертву через дыру в полу подвала и не оставляет никаких следов.
... EdasiДолго, нудно. Персонажи вызывают только раздражение. Обычно «глотаю» детективы за день-два. В данном случае мучилась три недели. Дочитывала из принципа. Жаль потраченных денег.
Мистическая линия отсутствует, прежняя жизнь героев (откуда появились их психологические проблемы?) раскрыта очень слабо. Из этого вытекает дальнейший минус – отсутствие логики в действиях героев. Очено много вопросов, которые остаются без ответа. Как Барсук выбирал жертв? Как он подкапывался к их подвалам? Чем он, в конце концов, питался, пока сидел год в своей каморке и строчил книгу? Есть отсылка, что он питался жертвами, но....ГОД? Растянул 60 кг гнилого человеческого мяса на 1 год? После прочтения книги остался неприятный осадок от зря потраченных денег.
БАРСУК, Фредерик П. Винтер.
Информации об авторе на русском языке мало, если не сказать, что она вообще отсутствует. Не удивительно, поскольку автор – новичок в своём деле. Вне литературной жизни он работает юристом и занимается защитой интеллектуальной собственности в IT. Его дебютный роман БАРСУК в жанре психологического триллера выпущен на оригинальном шведском языке лишь в 2020 и уже переведен на многие языки.
Нахожусь в процессе чтения данного произведения. Но уже бесконечное количество раз поймала себя на мысли, что там-здесь-и ещё через страницу внесла правки в русскоязычный текст. Что это: недоработки переводчика или отсутствие финальной редактуры?
Сюжет довольно оригинален, но… желание сделать работу над ошибками переводчика/редактора сводит на нет удовольствие от чтения.
Продолжу читать. Надеюсь на дальнейшее улучшение качества текста по ходу произведения. Ну или на то, что сюжет закрутится настолько лихо, что мне станет не до чужих ошибок…
Тяжело писать о книге, сюжет которой сложно разглядеть за плохим переводом и полным отсутствием редактуры. Очень много стилистических ошибок, несогласованных предложений, корявых конструкций. Из-за этого книгу читать невероятно трудно. сам сюжет так себе- персонажи непонятные, деталей маловато, мистика не очень мистическая, детектив не детективный.
Можно взять по абонементу и с увлечением выискивать особенно плохие конструкции в тексте. Платить за это деньги не стоит.
можно. Но кто-то из наследников должен подать заявление. У Яна нет наследников. – Но ведь у него есть завещание о том, что издательство наследует права на его книги. Не является ли издательство Эклунда наследником в таком случае? – Строго говоря, нет. – Эмма медленно покачала головой. – Но возможно, что… В отсутствие других наследников, я полагаю, может являться. Во всяком случае, по аналогии. – Что это значит? – Простите. Я просто хочу сказать, что у вас может быть такое право. – Вы можете мне помочь? Эмма снова улыбнулась. – Нет. Я отвечаю за выполнение условий завещания. Если Яна обнаружат мертвым или если вам удастся подтвердить его смерть, я распределю наследство. Так что юридически я предвзята в вопросах его смерти. – Может, вы могли бы рассказать, какие действия нам предпринять?
Ülevaated, 30 ülevaadet30