Loe raamatut: «The Death of Wallenstein», lehekülg 9
SCENE II
BUTLER, CAPTAIN DEVEREUX, and MACDONALD.
MACDONALD
Here we are, general.
DEVEREUX
What's to be the watchword?
BUTLER
Long live the emperor!
BOTH (recoiling)
How?
BUTLER
Live the house of Austria.
DEVEREUX
Have we not sworn fidelity to Friedland?
MACDONALD
Have we not marched to this place to protect him?
BUTLER
Protect a traitor and his country's enemy?
DEVEREUX
Why, yes! in his name you administered
Our oath.
MACDONALD
And followed him yourself to Egra.
BUTLER
I did it the more surely to destroy him.
DEVEREUX
So then!
MACDONALD
An altered case!
BUTLER (to DEVEREUX)
Thou wretched man
So easily leavest thou thy oath and colors?
DEVEREUX
The devil! I but followed your example;
If you could prove a villain, why not we?
MACDONALD
We've naught to do with thinking – that's your business.
You are our general, and give out the orders;
We follow you, though the track lead to hell.
BUTLER (appeased)
Good, then! we know each other.
MACDONALD
I should hope so.
DEVEREUX
Soldiers of fortune are we – who bids most
He has us.
MACDONALD
'Tis e'en so!
BUTLER
Well, for the present
You must remain honest and faithful soldiers.
DEVEREUX
We wish no other.
BUTLER
Ay, and make your fortunes.
MACDONALD
That is still better.
BUTLER
Listen!
BOTH
We attend.
BUTLER
It is the emperor's will and ordinance
To seize the person of the Prince-Duke Friedland
Alive or dead.
DEVEREUX
It runs so in the letter.
MACDONALD
Alive or dead – these were the very words.
BUTLER
And he shall be rewarded from the state
In land and gold who proffers aid thereto.
DEVEREUX
Ay! that sounds well. The words sound always well
That travel hither from the court. Yes! yes!
We know already what court-words import.
A golden chain perhaps in sign of favor,
Or an old charger, or a parchment-patent,
And such like. The prince-duke pays better.
MACDONALD
Yes,
The duke's a splendid paymaster.
BUTLER
All over
With that, my friends. His lucky stars are set.
MACDONALD
And is that certain?
BUTLER
You have my word for it.
DEVEREUX
His lucky fortune's all passed by?
BUTLER
Forever.
He is as poor as we.
MACDONALD
As poor as we?
DEVEREUX
Macdonald, we'll desert him.
BUTLER
We'll desert him?
Full twenty thousand have done that already;
We must do more, my countrymen! In short —
We – we must kill him.
BOTH (starting back)
Kill him!
BUTLER
Yes, must kill him;
And for that purpose have I chosen you.
BOTH
Us!
BUTLER
You, Captain Devereux, and thee, Macdonald.
DEVEREUX (after a pause)
Choose you some other.
BUTLER
What! art dastardly?
Thou, with full thirty lives to answer for —
Thou conscientious of a sudden?
DEVEREUX
Nay
To assassinate our lord and general —
MACDONALD
To whom we swore a soldier's oath —
BUTLER
The oath
Is null, for Friedland is a traitor.
DEVEREUX
No, no! it is too bad!
MACDONALD
Yes, by my soul!
It is too bad. One has a conscience too —
DEVEREUX
If it were not our chieftain, who so long
Has issued the commands, and claimed our duty —
BUTLER
Is that the objection?
DEVEREUX
Were it my own father,
And the emperor's service should demand it of me,
It might be done perhaps – but we are soldiers,
And to assassinate our chief commander,
That is a sin, a foul abomination,
From which no monk or confessor absolves us.
BUTLER
I am your pope, and give you absolution.
Determine quickly!
DEVEREUX
'Twill not do.
MACDONALD
'Twont do!
BUTLER
Well, off then! and – send Pestalutz to me.
DEVEREUX (hesitates)
The Pestalutz —
MACDONALD
What may you want with him?
BUTLER
If you reject it, we can find enough —
DEVEREUX
Nay, if he must fall, we may earn the bounty
As well as any other. What think you,
Brother Macdonald?
MACDONALD
Why, if he must fall,
And will fall, and it can't be otherwise,
One would not give place to this Pestalutz.
DEVEREUX (after some reflection)
When do you purpose he should fall?
BUTLER
This night.
To-morrow will the Swedes be at our gates.
DEVEREUX
You take upon you all the consequences?
BUTLER
I take the whole upon me.
DEVEREUX
And it is
The emperor's will, his express absolute will?
For we have instances that folks may like
The murder, and yet hang the murderer.
BUTLER
The manifesto says – "alive or dead."
Alive – 'tis not possible – you see it is not.
DEVEREUX
Well, dead then! dead! But how can we come at him.
The town is filled with Terzky's soldiery.
MACDONALD
Ay! and then Terzky still remains, and Illo —
BUTLER
With these you shall begin – you understand me?
DEVEREUX
How! And must they too perish?
BUTLER
They the first.
MACDONALD
Hear, Devereux! A bloody evening this.
DEVEREUX
Have you a man for that? Commission me —
BUTLER
'Tis given in trust to Major Geraldin;
This is a carnival night, and there's a feast
Given at the castle – there we shall surprise them,
And hew them down. The Pestalutz and Lesley
Have that commission. Soon as that is finished —
DEVEREUX
Hear, general! It will be all one to you —
Hark ye, let me exchange with Geraldin.
BUTLER
'Twill be the lesser danger with the duke.
DEVEREUX
Danger! The devil! What do you think me, general,
'Tis the duke's eye, and not his sword, I fear.
BUTLER
What can his eye do to thee?
DEVEREUX
Death and hell!
Thou knowest that I'm no milksop, general!
But 'tis not eight days since the duke did send me
Twenty gold pieces for this good warm coat
Which I have on! and then for him to see me
Standing before him with the pike, his murderer.
That eye of his looking upon this coat —
Why – why – the devil fetch me! I'm no milksop!
BUTLER
The duke presented thee this good warm coat,
And thou, a needy wight, hast pangs of conscience
To run him through the body in return,
A coat that is far better and far warmer
Did the emperor give to him, the prince's mantle.
How doth he thank the emperor? With revolt
And treason.
DEVEREUX
That is true. The devil take
Such thankers! I'll despatch him.
BUTLER
And would'st quiet
Thy conscience, thou hast naught to do but simply
Pull off the coat; so canst thou do the deed
With light heart and good spirits.
DEVEREUX
You are right,
That did not strike me. I'll pull off the coat —
So there's an end of it.
MACDONALD
Yes, but there's another
Point to be thought of.
BUTLER
And what's that, Macdonald?
MACDONALD
What avails sword or dagger against him?
He is not to be wounded – he is —
BUTLER (starting up)
What!
MACDONALD
Safe against shot, and stab, and flash! Hard frozen.
Secured and warranted by the black art
His body is impenetrable, I tell you.
DEVEREUX
In Ingolstadt there was just such another:
His whole skin was the same as steel; at last
We were obliged to beat him down with gunstocks.
MACDONALD
Hear what I'll do.
DEVEREUX
Well.
MACDONALD
In the cloister here
There's a Dominican, my countryman.
I'll make him dip my sword and pike for me
In holy water, and say over them
One of his strongest blessings. That's probatum!
Nothing can stand 'gainst that.
BUTLER
So do, Macdonald!
But now go and select from out the regiment
Twenty or thirty able-bodied fellows,
And let them take the oaths to the emperor.
Then when it strikes eleven, when the first rounds
Are passed, conduct them silently as may be
To the house. I will myself be not far off.
DEVEREUX
But how do we get through Hartschier and Gordon,
That stand on guard there in the inner chamber?
BUTLER
I have made myself acquainted with the place,
I lead you through a back door that's defended
By one man only. Me my rank and office
Give access to the duke at every hour.
I'll go before you – with one poinard-stroke
Cut Hartschier's windpipe, and make way for you.
DEVEREUX
And when we are there, by what means shall we gain
The duke's bed-chamber, without his alarming
The servants of the court? for he has here
A numerous company of followers.
BUTLER
The attendants fill the right wing: he hates bustle,
And lodges in the left wing quite alone.
DEVEREUX
Were it well over – hey, Macdonald! I
Feel queerly on the occasion, devil knows.
MACDONALD
And I, too. 'Tis too great a personage.
People will hold us for a brace of villains.
BUTLER
In plenty, honor, splendor – you may safely
Laugh at the people's babble.
DEVEREUX
If the business
Squares with one's honor – if that be quite certain.
BUTLER
Set your hearts quite at ease. Ye save for Ferdinand
His crown and empire. The reward can be
No small one.
DEVEREUX
And 'tis his purpose to dethrone the emperor?
BUTLER
Yes! Yes! to rob him of his crown and life.
DEVEREUX
And must he fall by the executioner's hands,
Should we deliver him up to the emperor
Alive?
BUTLER
It were his certain destiny.
DEVEREUX
Well! Well! Come then, Macdonald, he shall not
Lie long in pain.
[Exeunt BUTLER through one door, MACDONALD and DEVEREUX through the other.
SCENE III
A saloon, terminated by a gallery, which extends far into the background.
WALLENSTIN sitting at a table. The SWEDISH CAPTAIN standing before him.
WALLENSTEIN
Commend me to your lord. I sympathize
In his good fortune; and if you have seen me
Deficient in the expressions of that joy,
Which such a victory might well demand,
Attribute it to no lack of good-will,
For henceforth are our fortunes one. Farewell,
And for your trouble take my thanks. To-morrow
The citadel shall be surrendered to you
On your arrival.
[The SWEDISH CAPTAIN retires. WALLENSTEIN sits lost in thought, his eyes fixed vacantly, and his head sustained by his hand. The COUNTESS TERZKY enters, stands before him for awhile, unobserved by him; at length he starts, sees her and recollects himself.
WALLENSTEIN
Comest thou from her? Is she restored? How is she?
COUNTESS
My sister tells me she was more collected
After her conversation with the Swede.
She has now retired to rest.
WALLENSTEIN
The pang will soften
She will shed tears.
COUNTESS
I find thee altered, too,
My brother! After such a victory
I had expected to have found in thee
A cheerful spirit. Oh, remain thou firm!
Sustain, uphold us! For our light thou art,
Our sun.
WALLENSTEIN
Be quiet. I ail nothing. Where's
Thy husband?
COUNTESS
At a banquet – he and Illo.
WALLENSTEIN (rises and strides across the saloon)
The night's far spent. Betake thee to thy chamber.
COUNTESS
Bid me not go, oh, let me stay with thee!
WALLENSTEIN (moves to the window)
There is a busy motion in the heaven,
The wind doth chase the flag upon the tower,
Fast sweep the clouds, the sickle11 of the moon,
Struggling, darts snatches of uncertain light.
No form of star is visible! That one
White stain of light, that single glimmering yonder,
Is from Cassiopeia, and therein
Is Jupiter. (A pause.) But now
The blackness of the troubled element hides him!
[He sinks into profound melancholy, and looks vacantly into the distance.
COUNTESS (looks on him mournfully, then grasps his hand)
What art thou brooding on?
WALLENSTEIN
Methinks
If I but saw him, 'twould be well with me.
He is the star of my nativity,
And often marvellously hath his aspect
Shot strength into my heart.
COUNTESS
Thou'lt see him again.
WALLENSTEIN (remains for awhile with absent mind, then assumes a livelier manner, and turning suddenly to the COUNTESS)
See him again? Oh, never, never again!
COUNTESS
How?
WALLENSTEIN
He is gone – is dust.
COUNTESS
Whom meanest thou, then?
WALLENSTEIN
He, the more fortunate! yea, he hath finished!
For him there is no longer any future,
His life is bright – bright without spot it was,
And cannot cease to be. No ominous hour
Knocks at his door with tidings of mishap,
Far off is he, above desire and fear;
No more submitted to the change and chance
Of the unsteady planets. Oh, 'tis well
With him! but who knows what the coming hour
Veiled in thick darkness brings us?
COUNTESS
Thou speakest of Piccolomini. What was his death?
The courier had just left thee as I came.
[WALLENSTEIN by a motion of his hand makes signs to her to be silent.
Turn not thine eyes upon the backward view,
Let us look forward into sunny days,
Welcome with joyous heart the victory,
Forget what it has cost thee. Not to-day,
For the first time, thy friend was to thee dead;
To thee he died when first he parted from thee.
WALLENSTEIN
This anguish will be wearied down12 , I know;
What pang is permanent with man? From the highest,
As from the vilest thing of every day,
He learns to wean himself: for the strong hours
Conquer him. Yet I feel what I have lost
In him. The bloom is vanished from my life,
For oh, he stood beside me, like my youth,
Transformed for me the real to a dream,
Clothing the palpable and the familiar
With golden exhalations of the dawn,
Whatever fortunes wait my future toils,
The beautiful is vanished – and returns not.
COUNTESS
Oh, be not treacherous to thy own power.
Thy heart is rich enough to vivify
Itself. Thou lovest and prizest virtues in him,
The which thyself didst plant, thyself unfold.
WALLENSTEIN (stepping to the door)
Who interrupts us now at this late hour?
It is the governor. He brings the keys
Of the citadel. 'Tis midnight. Leave me, sister!
COUNTESS
Oh, 'tis so hard to me this night to leave thee;
A boding fear possesses me!
WALLENSTEIN
Fear! Wherefore?
COUNTESS
Shouldst thou depart this night, and we at waking
Never more find thee!
WALLENSTEIN
Fancies!
COUNTESS
Oh, my soul
Has long been weighed down by these dark forebodings,
And if I combat and repel them waking,
They still crush down upon my heart in dreams,
I saw thee, yesternight with thy first wife
Sit at a banquet, gorgeously attired.
WALLENSTHIN
This was a dream of favorable omen,
That marriage being the founder of my fortunes.
COUNTESS
To-day I dreamed that I was seeking thee
In thy own chamber. As I entered, lo!
It was no more a chamber: the Chartreuse
At Gitschin 'twas, which thou thyself hast founded,
And where it is thy will that thou shouldst be
Interred.
WALLENSTEIN
Thy soul is busy with these thoughts.
COUNTESS
What! dost thou not believe that oft in dreams
A voice of warning speaks prophetic to us?
WALLENSTEIN
There is no doubt that there exist such voices,
Yet I would not call them
Voices of warning that announce to us
Only the inevitable. As the sun,
Ere it is risen, sometimes paints its image
In the atmosphere, so often do the spirits
Of great events stride on before the events,
And in to-day already walks to-morrow.
That which we read of the fourth Henry's death
Did ever vex and haunt me like a tale
Of my own future destiny. The king
Felt in his breast the phantom of the knife
Long ere Ravaillac armed himself therewith.
His quiet mind forsook him; the phantasma
Started him in his Louvre, chased him forth
Into the open air; like funeral knells
Sounded that coronation festival;
And still with boding sense he heard the tread
Of those feet that even then were seeking him
Throughout the streets of Paris.
COUNTESS
And to thee
The voice within thy soul bodes nothing?
WALLENSTEIN
Nothing.
Be wholly tranquil.
COUNTESS
And another time
I hastened after thee, and thou rann'st from me
Through a long suite, through many a spacious hall.
There seemed no end of it; doors creaked and clapped;
I followed panting, but could not overtake thee;
When on a sudden did I feel myself
Grasped from behind, – the hand was cold that grasped me;
'Twas thou, and thou didst kiss me, and there seemed
A crimson covering to envelop us.
WALLENSTEIN
That is the crimson tapestry of my chamber.
COUNTESS (gazing on him)
If it should come to that – if I should see thee,
Who standest now before me in the fulness
Of life —
[She falls on his breast and weeps.
WALLENSTEIN
The emperor's proclamation weighs upon thee —
Alphabets wound not – and he finds no hands.
COUNTESS
If he should find them, my resolve is taken —
I bear about me my support and refuge.
[Exit COUNTESS.
SCENE IV
WALLENSTEIN, GORDON.
WALLENSTEIN
All quiet in the town?
GORDON
The town is quiet.
WALLENSTEIN
I hear a boisterous music! and the castle
Is lighted up. Who are the revellers?
GORDON
There is a banquet given at the castle
To the Count Terzky and Field-Marshal Illo.
WALLENSTEIN
In honor of the victory – this tribe
Can show their joy in nothing else but feasting.
[Rings. The GROOM OF THE CHAMBER enters.
Unrobe me. I will lay me down to sleep.
[WALLENSTEIN takes the keys from GORDON.
So we are guarded from all enemies,
And shut in with sure friends.
For all must cheat me, or a face like this
[Fixing his eyes on GORDON.
Was ne'er a hypocrite's mask.
[The GROOM OF THE CHAMBER takes off his mantle, collar, and scarf.
WALLENSTEIN
Take care – what is that?
GROOM OF THE CHAMBER
The golden chain is snapped in two.
WALLENSTEIN
Well, it has lasted long enough. Here – give it.
[He takes and looks at the chain.
'Twas the first present of the emperor.
He hung it round me in the war of Friule,
He being then archduke; and I have worn it
Till now from habit —
From superstition, if you will. Belike,
It was to be a talisman to me;
And while I wore it on my neck in faith,
It was to chain to me all my life-long
The volatile fortune, whose first pledge it was.
Well, be it so! Henceforward a new fortune
Must spring up for me; for the potency
Of this charm is dissolved.
[GROOM OF THE CHAMBER retires with the vestments. WALLENSTEIN rises, takes a stride across the room, and stands at last before GORDON in a posture of meditation.
How the old time returns upon me! I
Behold myself once more at Burgau, where
We two were pages of the court together.
We oftentimes disputed: thy intention
Was ever good; but thou were wont to play
The moralist and preacher, and wouldst rail at me —
That I strove after things too high for me,
Giving my faith to bold, unlawful dreams,
And still extol to me the golden mean.
Thy wisdom hath been proved a thriftless friend
To thy own self. See, it has made thee early
A superannuated man, and (but
That my munificent stars will intervene)
Would let thee in some miserable corner
Go out like an untended lamp.
GORDON
My prince
With light heart the poor fisher moors his boat,
And watches from the shore the lofty ship
Stranded amid the storm.
WALLENSTEIN
Art thou already
In harbor, then, old man? Well! I am not.
The unconquered spirit drives me o'er life's billows;
My planks still firm, my canvas swelling proudly.
Hope is my goddess still, and youth my inmate;
And while we stand thus front to front almost,
I might presume to say, that the swift years
Have passed by powerless o'er my unblanched hair.
[He moves with long strides across the saloon, and remains on the opposite side over against GORDON.
Who now persists in calling fortune false?
To me she has proved faithful; with fond love
Took me from out the common ranks of men,
And like a mother goddess, with strong arm
Carried me swiftly up the steps of life.
Nothing is common in my destiny,
Nor in the furrows of my hand. Who dares
Interpret then my life for me as 'twere
One of the undistinguishable many?
True, in this present moment I appear
Fallen low indeed; but I shall rise again.
The high flood will soon follow on this ebb;
The fountain of my fortune, which now stops,
Repressed and bound by some malicious star,
Will soon in joy play forth from all its pipes.
GORDON
And yet remember I the good old proverb,
"Let the night come before we praise the day."
I would be slow from long-continued fortune
To gather hope: for hope is the companion
Given to the unfortunate by pitying heaven.
Fear hovers round the head of prosperous men,
For still unsteady are the scales of fate.
WALLENSTEIN (smiling)
I hear the very Gordon that of old
Was wont to preach, now once more preaching;
I know well, that all sublunary things
Are still the vassals of vicissitude.
The unpropitious gods demand their tribute.
This long ago the ancient pagans knew
And therefore of their own accord they offered
To themselves injuries, so to atone
The jealousy of their divinities
And human sacrifices bled to Typhon.
[After a pause, serious, and in a more subdued manner.
I too have sacrificed to him – for me
There fell the dearest friend, and through my fault
He fell! No joy from favorable fortune
Can overweigh the anguish of this stroke.
The envy of my destiny is glutted:
Life pays for life. On his pure head the lightning
Was drawn off which would else have shattered me.
Am Himmel ist geschaeftige Bewegung.Des Thurmes Fahne jagt der Wind, schnell gehtDer Wolken Zug, die Mondessichel wanktUnd durch die Nacht zuckt ungewisse Helle. The word "moon-sickle" reminds me of a passage in Harris, as quoted by Johnson, under the word "falcated." "The enlightened part of the moon appears in the form of a sickle or reaping-hook, which is while she is moving from the conjunction to the opposition, or from the new moon to the full: but from full to a new again the enlightened part appears gibbous, and the dark falcated." The words "wanken" and "schweben" are not easily translated. The English words, by which we attempt to render them, are either vulgar or antic, or not of sufficiently general application. So "der Wolken Zug" – The Draft, the Procession of Clouds. The Masses of the Clouds sweep onward in swift stream.
Verschmerzen werd' ich diesen Schlag, das weiss ich,Denn was verschmerzte nicht der Mensch!LITERALLY I shall grieve down this blow, of that I'm conscious:
What does not man grieve down?