Müügihitt

Тайна исчезнувших девушек

Tekst
Loe katkendit
Märgi loetuks
Kuidas lugeda raamatut pärast ostmist
Kas teil pole raamatute lugemiseks aega?
Lõigu kuulamine
Тайна исчезнувших девушек
Тайна исчезнувших девушек
− 20%
Ostke elektroonilisi raamatuid ja audioraamatuid 20% allahindlusega
Ostke komplekt hinnaga 4,08 3,26
Тайна исчезнувших девушек
Audio
Тайна исчезнувших девушек
Audioraamat
Loeb Kalessa
2,55
Sünkroonitud tekstiga
Lisateave
Šrift:Väiksem АаSuurem Aa

Глава 3

Спрятавшись за кустом можжевельника, я увидела, как в сад, вышел дядя Джон. Мне совсем не хотелось, чтобы он обнаружил меня здесь, поэтому, я замерла, прислушиваясь к каждому его шороху.

О чем-то задумавшись, дядя Джон, медленно достал из кармана своих брюк сигарету и спички. Вскоре, до моего носа донесся горьковатый запах табака.

Так как в нашей семье никто не курил, едкий запах начал действовать на меня неприятный образом. К моему горлу подкатился свербящий ком, вызывающий кашель. Я тут же закрыла себе рот и отвернулась в сторону, чтобы не дышать зловредным запахом и никоим образом не обнаружить себя, как вдруг, услышала, как в доме скрипнула входная дверь, а вскоре, увидела, что к дяде Джону подошла его жена.

– Ну, что, они спят? Затянувшись сигаретой, спросил дядя Джон.

– Вроде бы спят. По крайней мере, я никого не слышала, – ответила негромко тетя Луиза. – Что делать будем? Спросила она, выжидающе глядя на мужа.

– То, что и задумали! Резко отрезал он.

– Каким образом? У тебя есть дальнейший план? Не унималась тетя Луиза.

– План возник в моей голове еще тогда, когда сестра отправила нам фотографии своих прекрасных дочерей, – ответил, усмехнувшись, дядя Джон.

– А, что если они обо всем догадаются? Или уже догадались? Спросила женщина.

– Не думаю, – пробурчал, недовольно дядя Джон.

– Я тебе рассказывала, что произошло три дня назад и в связи с этим, просила тебя вести себя с ними крайне осмотрительно, иначе все наши планы на будущее провалятся, надеюсь, ты услышал меня? И еще, прошу тебя, не пей при них. Я уже говорила тебе, что язык твой – враг твой, – произнесла назидательно, тетя Луиза.

– Да, помню, я помню, – обозлено ответил дядя Джон. – Ты теперь все время будешь укорять меня этим?

– Я лишь хочу, чтобы все закончилось благополучно и мы, смогли получить то, что заслуживаем. Мы же давно хотели уехать отсюда и зажить той жизнью, о которой так долго мечтали, разве не так? Сколько можно уже существовать в этой нищете и сводить еле-еле концы с концами?

– Потерпи еще немного, скоро все закончится. Но для начала, нужно все продумать, в особенности то, как мы заманим их туда.

– Главное, не спугнуть их, – заметила осторожно тетя Луиза.

– Вот и я о том же! Дай мне время, обещаю, я что-нибудь придумаю.

– У нас нет времени, Джон. На днях, я встречалась с помощником мистера

Донована и он передал, что мы должны доставить девочек на остров, как можно скорей.

В это время, я пошевелилась, так как мои части тела начали неметь от длительного пребывания в одном и том же положении, и дядя Джон с тетей Луизой, услышали эти звуки.

– Тебе что-то показалось? Спросил дядя Джон, взглянув на свою жену.

Она беспокойно осмотрелась по сторонам.

– Да, какой-то странный звук,– произнесла она, отрывисто и настороженно.

– Мне тоже, что-то почудилось. Они вдруг оба затихли, прислушиваясь к звукам в ночи.

– Нет, видимо показалось, похоже, ночные птицы пролетели или ветер в листве деревьев шумит, – облегченно выдохнув, сказал дядя Джон. – В последнее время, мне что-то мерещится, – добавил тихо он.

– Может ты и прав, но все равно, надо быть осторожней, чтобы они ничего не заподозрили, – ответила тетя Луиза, кутаясь в платок.

– Пошли спать, не нужно вызывать подозрений, – заметила тетя Луиза, после чего они встали и оба направились в дом.

Я, какое-то время, еще постояла под кустами и только когда, убедилась, что в доме все тихо, а в комнате тети Луизы и дяди Джона уже выключен свет, направилась к дому. Босиком, взяв в руки свою обувь, я на цыпочках осторожно, добралась до своей комнаты, затем легла в постель.

Всю ночь, я почти, не могла уснуть. Ворочаясь с бока на бок, я думала о том, что произошло этой ночью. У меня никак не выходили из головы слова этого паренька, что оказался в саду дяди Джона – Клиффорда, а затем, в подтверждение его слов, все сказанное дядей Джоном и его женой. Я не могла дождаться утра, что бы рассказать обо всем матери и сестрам, я чувствовала, что обязана это сделать и как можно скорее.

Но, с этими мыслями я, так и не дождавшись утра, уснула. Меня все-таки сморил сон.

– Просыпайся, Кэти, просыпайся, – услышала я сквозь сон и, приоткрыв глаза, увидела, как из окна, прямо мне в лицо, светят яркие лучи утреннего солнца, а рядом, весело щебечет Лили.

– Уже утро? В панике, воскликнула я.

– Да, вставай и скорей собирайся, дядя Джон, сказал, что повезет нас на общественный рынок. Что мы должны там хорошенько скупиться: набрать всяких вкусностей и еще, кое-что… Он сказал, что хочет сделать нам какие-то подарки, а затем будет большой сюрприз, от которого, мы не сможем отказаться, – произнесла на одном выдохе, радостно, моя младшая сестра.

– Какой сюрприз? Уставившись на неё, воскликнула я.

– Ну, какая же ты странная, Кэт. Откуда я могу знать, что это будет за сюрприз. На то он и сюрприз, что ты заведомо ничего о нем не можешь знать, разве не так? Ответила она, удивленно уставившись на меня.

– Да, – кивнула я, в замешательстве головой и осмотрелась по сторонам.

– А где все? Мама, Джин? Спросила я

– Так они уже давно оделись и спустились вниз. Только тебя ждем. Давай же,

собирайся поскорей. Не заставляй нас всех ждать тебя.

– Да, я сейчас, только…, – сказала я.

– Что только? Переспросила Лили.

– Не могла бы ты позвать сюда маму и Джин. Я должна им сказать, что-то очень важное, но так, чтобы об этом не узнали дядя Джон и тетя Луиза. Слышишь, Лили? Просто позови их и все, – попросила я.

– Ну, ладно, но только с одним условием, ты за это время быстро встанешь и соберешься, – уперев руки в бока, строго и назидательно, произнесла Лили.

– Хорошо, – ответила я и тут же поднялась с постели.

Пока Лили отправилась звать маму и Джин, я быстро направилась в уборную, чтобы привести себя в порядок.

–Кэт, ты где? Услышала я голос мамы и тут же, пулей, выскочила из уборной.

Увидев перед собой маму и Джин, с легким удивлением на лице, я замерла на месте.

– Я должна вам кое-что сказать, – начала я, быстро подбирая слова, хотя мои мысли путались. – Это касается дяди Джона и тети Луизы, но больше всего – нашего приезда. Дело в том, что тетя Луиза и дядя Джон скрывают от нас то, что.… В это время я замерла на полуслове, потому как входная дверь в комнату приоткрылась и на пороге, застыв в удивлении, остановилась тетя Луиза.

– Что происходит? С игривой улыбкой на лице, воскликнула она. – Мы их, видите ли, с дядей Джоном ждем там внизу, а они тут о чем-то секретничают и о чем же? Все тут же, недоуменно, уставились на меня.

– Просто, Кети, позвала нас сюда для того, чтобы сказать…, – начала Лили, как её опередила Джин, я заметила, что она, все это время, внимательно смотрела на меня.

– Просто, Кети, хотела посоветоваться с нами, что ей надеть. Она не знает, что у вас тут нынче носят,– перебив Лили, сказала Джин, бросив при этом, недовольный взгляд на младшую сестру. Таким образом, она разом избавила меня от большой неловкости и лишних объяснений.

Я быстро оделась, и мы спустились вниз, где нас уже нетерпеливо ожидал дядя Джон.

– Что у вас там случилось? Почему вы так долго? Спросил он, переглянувшись со своей женой.

– Ничего не случилось дядя Джон, – нарочито громко, произнесла тетя Луиза.

– Твои молоденькие и хорошенькие племянницы, всего лишь советовались, как приличней одеться.

– Ах, вот, что, – странно и нервно рассмеявшись, при этом густо залившись краской, воскликнул дядя Джон.

– Ну, что, в путь, молодые леди, – уже более уверенно, произнес он и подал нам знак рукой, пропуская нас вперед.

На рынке было оживленно, казалось, что и яблоку негде было упасть и это, было связано с сезоном отдыхающих. Их наплыв быстро заполонил собой ближайшие окрестности, особенно те, что находились неподалеку от моря. Сегодня же был выходной день, поэтому на рынке прогуливались не только отдыхающие, но и местные.

Мы подошли к прилавку со свежими фруктами и зеленью. Глядя на наливные и румяные яблоки, я вдруг почувствовала, как кто-то коснулся меня плечом, обернувшись, я замерла в удивлении.

– Привет, Кэти, – услышала я знакомый голос, который исходил от молодого паренька, стоявшего, сейчас рядом со мной, но не подававшего вида, что мы знакомы. Его взгляд быстро перебегал с одного человека на другого, не останавливаясь на мне.

Он был прилично одет: в белоснежную чистую рубашку, в черные брюки, начищенную до блеска обувь, а на голове его сидела черная шляпа, она закрывала большую часть его лица.

Я осмотрелась по сторонам, дабы убедиться, что дядя Джон и его жена не видят нас. Заметив, что наш дядя и тетя Луиза отвели нашу матушку в сторону и о чем-то с ней беседуют, я выдохнула. Рядом со мной находились Лили и Джин. Джин, в это время покупала яблоки. Она придирчиво выбирала лучшие из них. Я снова посмотрела на неожиданно возникшего возле меня незнакомца.

– Что ты здесь делаешь? Не удержавшись, спросила я.

– Слежу за вами,– расплывшись в улыбке, произнес он.

Моя сестра повернулась к нам, чтобы подать мне яблоки, как в этот момент пакет чуть не выскользнул из её рук, но его тут же подхватил Клиффорд.

– Аккуратнее, молодая леди! Почтено произнес он, возвращая Джин, пакет с фруктами и почтительно приподнял перед ней шляпу. В какой-то момент, утренние лучи солнца упали на его лицо и Джин, уставилась на него, вся густо покраснев. Я заметила, что и Лили, тоже смотрит на него, разинув рот.

Честно говоря, я и сама, была несколько удивлена, увидев Клиффорда чистым и ухоженным. Я и не думала, что вместо бомжа и воришки передо мной предстанет совсем другой человек. По-видимому, заметив реакцию моих сестер на свое появление, он сделал вид, что не замечает того, что они так откровенно рассматривают его.

 

Он вдруг наклонился над моим ухом, так, что я, даже почувствовала, как его губы, чуть коснулись его краешка.

– Ты рассказала все своим родным? Произнес он.

– Нет, я не успела, – ответила машинально я.

– Дела плохи, медлить нельзя, Кэти,– произнес он, остановив на мне свой пронзительный взгляд выразительных зеленых глаз в обрамлении длинных черных ресниц. Я стояла как завороженная, не понимая, что со мной происходит и почему этот человек, таким странным образом, воздействует на меня, словно парализуя всю мою сущность.

– Они идут! Неожиданно воскликнул он. – Не говори, что ты меня видела, – с жаром произнес он. – Я еще увижусь с тобой, но позже, – добавил он и тут же исчез из вида. Я оглянулась по сторонам, но его и след простыл.

– Мама с дядей Джоном и тетей Луизой идут! Воскликнула Джин, не сводя с меня странного взгляда.

– Ух, ты, кто это был, Кэти? Кто этот красавчик? Все еще заворожено глядя на меня, произнесла Лили.

– Замолчи! Оборвала её Джин, беря за руку. – Сюда идут тетя с дядей, не говори им ни слова, поняла? Сказала строго Джин, уже не в первый раз, указав Лили на её лишнюю болтливость. Лили, потупив взгляд, покраснела и опустила низко голову, сконфузившись, от очередного и неприятного замечания старшей сестры.

Мы ходили по рынку, еще примерно с час и, все это время я, нет, нет, да осторожно, озиралась по сторонам. Мне все еще казалось, что Клиффорд где-то рядом и по-прежнему следит за нами.

Когда мы, наконец, вернулись домой, то я с нетерпением ожидала того момента, когда могла бы рассказать все своей матушке и сестрам, но, к сожалению, дядя с тетей, словно намеренно и постоянно куда-то уводили нашу матушку и вели с ней странные разговоры, о которых мы, даже не догадывались.

Глава 4

Оказавшись наедине с сестрами, я тут же, подверглась тщательному допросу. В особенности после того, как Джин, осмотрительно, прикрыла за собой входную дверь в нашу комнату.

– Кто был этот молодой человек, Кэт? Уставившись на меня, воскликнула Джин.

– Да, да, расскажи нам, кто был этот красавчик? Тут же подхватила её Лили.

– Помолчи, Лили и так тошно. Разве вы не видите, что дядя Джон и тетя Луиза, ведут себя крайне странно. Они почему-то постоянно уводят маму подальше от нас, так, что не дают нам даже к ней приблизиться и ведут с ней какие-то непонятные разговоры.

– Почему не понятные, очень даже понятные. Они взрослые люди и им есть о чем поговорить, – откусив, протертое платком, красное яблоко, – сказала Лили, но затем вся зажмурилась.

– Фу, какое кислое. Я почему-то всегда считала, что красные яблоки должны быть непременно сладкими.

– Смотря, какой сорт, Лили,– спокойно ответила Джин.

– Так, кто был этот незнакомец, хотя бы ты, от нас ничего не скрывай, Кэти? Взволнованно спросила меня Джин.

– Я по сути, ничего о нем не знаю, только то, что его зовут Клиффорд и он, примерно одного с тобой и со мной возраста, – сказала я Джин.

– Ты, что-то скрываешь, Кэт? Где ты успела с ним познакомиться, если ты почти всегда рядом с нами?

– Вот именно, почти, – с ехидством передразнила Лили. Джин негодующе посмотрела на сестру и та сразу замолчала.

– Я встретила его, случайно, в нашем саду, когда поздно ночью вышла подышать туда свежим воздухом.

– И ты не боишься, одна выходить поздно ночью в сад дяди Джона и тети Луизы? Уставившись, с удивлением на меня, сказала Лили.

– О, Боже, Лили, можешь ты хоть немного помолчать? Взмолилась Джин, умоляюще, глядя на младшую сестру.

– Подумаешь, – расстроено буркнув, сказала Лили и отвернулась.

– Так, что, он делал в этом саду? Не унималась Джин.

– Он шел с кухни, где помогал работнице по дому, – ответила я. – Но речь сейчас, не об этом. Он хотел предупредить нас. Вернее, он сказал, что мы должны, как можно быстрее уехать отсюда. Что дядя Джон и тетя Луиза,

не просто так, пригласили нас сюда, – произнесла я.

Лили округлив глаза, уставилась на меня.

– Почему, он так сказал?

– Да, действительно, что он, имел в виду? Подхватила Джин.

– Я не сказала вам самого главного. Вначале, я тоже засомневалась в его словах, но, когда услышала разговор между тетей Луизой и дядей Джоном, после того как Клиффорд ушел, а они вышли в сад, то поняла, что это не бред, что они, действительно, что-то замышляют и возможно, нам и правда, может грозить опасность. Нам нужно немедленно отсюда уехать. Я собиралась еще утром обо всем вам рассказать, но тетя Луиза и дядя Джон, словно намеренно, не давали мне этого сделать, – сказала я.

– Ты думаешь, что они могут, что-то сделать с нами? В замешательстве, произнесла Джин. – Постой, то странное поведение дяди Джона, когда он схватил меня за руку в коридоре и его слова, он тогда, даже напугал меня – ты думаешь, это все, может быть взаимосвязано?

– Думаю, да, – кивнув головой, ответила я.

– Я пока не могу понять, что именно они хотят сделать, но они говорили о каком-то острове. Речь шла о больших деньгах. И Клиффорд, сказал, чтобы мы ни в коем случае не ехали на этот остров, он сказал что…

– Что он сказал? Подхватила, в нетерпении, Лили.

– Он сказал, что если мы поедем на этот остров, то больше оттуда не вернемся! Заключила я.

– Ужас! Воскликнула Лили, прикрыв лицо руками.

– Мы должны, что-то делать, – нервно заходив по комнате, сказала Джин.

– Нужно немедленно рассказать обо всем маме! Воскликнула Лили, вскочив с места.

– Нужно, но вот поверит ли она нам? Покачав головой, ответила Джин.

– Лили, права, нам в любом случае нужно рассказать ей об этом и как можно скорее, – сказала я.

–Да, но как? Они до сих пор не отпускают её от себя, хотя уже полночь,– сказала Джин, посмотрев на часы, что висели перед входом.

Мы сошлись на том, что не будем спать, пока не вернется мама, но вскоре я заметила, что Лили прилегла на подушку и заснула, а Джин, сидя в кресле, тоже закивала носом. Я осталась одна. Чтобы не заснуть, я решила выйти в сад, но, как только я это сделала, то буквально возле окон гостиной услышала знакомые голоса.

Подойдя ближе и затаившись в кустах, так, чтобы меня не заметили, я прислушалась к голосам дяди Джона, тети Луизы и мамы.

Они сидели за столом, который был заставлен различными угощениями, а в центре стола стоял графин, наполненный красным вином. Дядя Джон в это время, охотно подливал из этого графина в бокал мамы, вино, а тетя Луиза, продолжала вести с ней разговор.

– Послушай, Нора! Ты же еще молода. Твои девочки, почти, выросли. Не можешь же ты загубить остаток своей жизни. Уже пять лет прошло, как ты одна, – сказала тетя Луиза, ласково беря за руку маму.

– Генрих, был очень хорошим человеком, но его уже давно нет. В память о нем, у тебя выросли прекрасные дочки- красавицы. Но и ты, все еще неимоверно хороша, а значит, еще можешь найти себе достойного мужчину, который составит тебе хорошую партию. Ну, посмотри на себя. Мы лишь хотим с Джоном, чтобы ты была счастлива. Я права, Джон? Переведя взгляд на мужа, произнесла тетя Луиза.

– Да, конечно, – ответил дядя Джон тут же, кивком головы своей жене. – Моя дорогая сестра! Воскликнул, утвердительно дядя Джон, уставившись на маму. – Ты еще так, великолепна, что, думаю, действительно, любой достойный мужчина будет только рад быть рядом с такой женщиной, как ты, – заключил он. Тетя Луиза продолжила:

– И для этого все обстоятельства складываются в нашу пользу. Дело в том, что на днях нас пригласили в гости весьма почтенные люди, – продолжала с приподнятым настроением тетя Луиза. – Они приехали отдохнуть на острова. Это очень почтенные и уважаемые всеми люди. В честь своего приезда, они устраивают прием. Он будет сопровождаться фейерверками, музыкой и возможно, даже – танцами. Там будет много известных и состоятельных людей. Среди них, я думаю, найдется и какой-нибудь весьма богатый и одинокий мужчина для тебя. Но я забыла сказать о самом главном, там, ты можешь представить своих девочек – красавиц, на которых могут обратить внимание очень даже завидные женихи. Ты понимаешь, о чем я?

– Ты можешь подобрать весьма удачную партию для девочек и счастливо выдать их замуж. Разве не об этом мечтает каждая мать? Нам, к несчастью, Бог, не дал с Джоном детей, поэтому, мы беспокоимся за твоих дочек, как за собственных детей, – с хрипотой в голосе, произнесла тетя Луиза. Все это, мне показалось, фальшивым и наигранным.

– Ну, что ты, что ты, – тут же склонившись к тете Луизе, сказала мама, погладив её заботливо по руке.

– Вы и так заботитесь о нас, как никто другой. Я вам очень благодарна за Лили. Если бы не вы, я не знаю, чтобы делала. Ведь ей так на пользу идет морской воздух. Я сразу заметила, как улучшилось резко её состояние. У неё почти, совсем прошла отдышка и исчезла прежняя бледность кожи. Моя девочка стала более бодрой и здоровой, чем прежде. Я вам так не сказано, благодарна, что это невозможно передать даже словами, – заключила мама.

– Ну, что ты, Нора. То, что твоей девочке стало намного лучше, мы и сами очень этому рады, но мы так же хотим, чтобы и ты и все твои девочки, были счастливы. Поэтому и предлагаем тебе с ними, составить нам компанию. Тем более что Джон, имел неосторожность сказать, что к нему приехала его замечательная сестра с юными красавицами – дочками и теперь, они непременно ждут нас.

– Надеемся, ты будешь благоразумна и вместе с нами и со своими девочками посетишь этот прекрасный остров? Не унималась тетя Луиза.

– Конечно, Луиза, как же я могу с девочками, вам отказать, ведь вы так много делаете для нас, – тут же заверила её мама. – Огромное вам спасибо, особенно за то, что вы так беспокоитесь и за судьбу моих остальных девочек, – с благодарностью в голосе, произнесла мама.

– В таком случае, через три дня мы отправляемся в путешествие! Заключила тетя Луиза, с победной улыбкой, взглянув на мужа. Тот, в ответ, радостно прищелкнул языком.

– О нет! Невольно вырвалось у меня и я, тут же закрыла рот рукой.

– Вам не показалось? Неожиданно встрепенувшись и осмотревшись по сторонам, воскликнула тетя Луиза. – Мне как будто послышался чей-то голос? Джон, посмотри, кто там? Кивнув головой мужу, сказала женщина. Дядя Джон, тут же направился к кустам, где, сейчас, находилась я.

Не помню как, но я, ринулась к дому, застыв возле одного из его кустов перед входом. Дядя Джон снова подошел к тому месту, где я только что, притаилась и, принялся осматривать кусты.

Я наклонилась как можно ниже, если не сказать – пригнулась, лицом к земле, чтобы он меня не заметил. Мгновение и я увидела, как его рука, едва не коснулась моего затылка.

Глава 5

– Здесь никого нет, – сказал он, вернувшись к женщинам. – Вам показалось, – заключил дядя Джон и облегченно выдохнув, присел рядом с ними на стул.

Я выбралась из кустов и осторожно подобралась к входной двери дома, так, что бы меня никто не заметил, а затем, так же тихо проскользнула в дом.

Когда я очутилась в своей комнате, то увидела, что мои сестры уже давно спят праведным сном и видят десятый сон.

Наутро, проснувшись, я окончательно приняла решение рассказать обо всем маме, во что бы то, не стало и мои сестры, поддержали меня в этом.

Все вместе, мы, пока в доме, казалось, все еще спят, а проснулись мы с сестрами рано, мы, осторожно проскользнули в комнату мамы.

Но каково было наше удивление и разочарование, после того как я рассказала ей о том, что видела и слышала, а так же о предупреждениях Клиффорда и о многих, других замечаниях сестер. Мы были крайне расстроены, тем, как она отреагировала на все это.

– Я даже подозревать не могла, насколько вы выросли у меня впечатлительными и фантазерками, – сказала неожиданно она, делая вид, что мы все это выдумали или решили подшутить над ней.

– Но это правда! Это не выдумка и не ложь! Заключила я, с негодованием, когда поняла, что мама не верит ни единому нашему слову.

– Насколько я поняла, дядя Джон, с первого дня нашего приезда вам не понравился. Вы постоянно твердили о том, особенно – ты, Джин и Кети, что он как-то не так на вас смотрит и что-то не то делает. А тетя Луиза – кажется вам крайне подозрительной. Так вот, девочки мои, все это чушь. Вы, видимо, действительно совсем одичали, сидя в нашей маленькой и захолустной местности. Луиза и Джон правы – пара вас выводить в свет. Возможно, это изменит вас и заставит по-другому смотреть на людей и на мир, – заключила она. – Поэтому, я приняла решение, через три дня, мы, по приглашению весьма уважаемых людей, вместе с дядей Джоном и тетей Луизой, отправляемся на один из островов. К тому же, для нас уже распечатаны приглашения. А теперь, выйдите, из моей комнаты. Мне нужно одеться и привести себя в порядок и еще, впредь – не докучайте мне своими несносными подозрениями и обвинениями. Мне даже становится стыдно за вас перед братом и его женой. Они столько всего для нас делают, а вы выросли такими не благодарными. Я даже задаюсь вопросом – где я упустила тот момент в вашем воспитании, что вы стали такими…, – сказала вдруг с презрением, взглянув на нас, мама, после чего, подала нам знак, немедленно выйти из её комнаты.

 

– Но, – хотела возразить Джин. Как мама тут же жестом остановила её.

– Никаких, но, выйдите, я сказала и чтобы больше я подобных вещей не слышала от вас!

Не ожидая подобного поведения, мы, сконфуженные и расстроенные, вышли из комнаты.

– И так, у нас осталось три дня! Сказала я. – Что будем делать? Посмотрев на сестер, спросила я. Они, задумавшись, пожали плечами.

В этот же день, мама, дядя Джон и тетя Луиза повезли нас выбирать наряды для предстоящего выхода в свет.

– Ну, что вы, девочки, надулись как мыши? Подзадоривая нас, делая вид, что не замечает нашего плохого настроения, каждый раз, говорила тетя Луиза, особенно, когда мы примеряли новые наряды. Мама же, одобрительно посматривала на своего брата и его жену, и только во всем с ними соглашалась.

В этот день произошло еще кое-что.

Так, когда мы вернулись с покупками для предстоящей поездки, прямо возле дома дяди Джона и тети Луизы, нам, неожиданно преградил путь один странный человек. Это был мужчина, высокого роста, крепкого телосложения, с рыжей бородой и неухоженными волосами.

Выглядел он неопрятно. Судя по внешнему виду – это был, либо кузнец, либо кто-то из подмастерья. Преградив нам путь, он, словно сумасшедший, начал махать руками и, кинувшись ко мне с сестрами и к нашей маме, закричал:

– Уезжайте отсюда! Уезжайте! Не вздумайте ехать на тот проклятый остров! Слышите, не вздумайте! Ни в коем случае не езжайте туда! Вы не представляете, что вас там ждет. Это ловушка, ловушка для вас и для ваших таких юных и красивых девочек, – пытался он объяснить, что-то нашей маме, но, она, словно ничего не понимая, брезгливо, отворачивалась от него.

– Кто вы? Что вам от нас нужно? Твердила она.

Увидев мужчину, внезапно бросившегося к нам, дядя Джон и тетя Луиза, тут же попытались остановить его.

– А, ну, вон отсюда! Немедленно отойди от них! Закричал дядя Джон, занося руку, над головой мужчины и собирался уже ударить его. Но, так как незнакомец был намного сильнее его: шире в плечах, выше ростом и, можно сказать, обладал недюжинным телосложением то, неуемность дяди Джона вскоре была поражена, потому как, развернувшись, незнакомец несколько раз, наотмашь ударил дядю Джона в грудь, а затем в лицо. Завязалась драка. Дядя Джон не уступал этому человеку, но и тот, не унимался, лишь все время твердил:

– Скольких девушек, вы, еще погубите, извращенцы? Да как вас земля таких носит. Вы же за деньги готовы продать, кого угодно, даже собственную мать! Зрелище было не для слабонервных, подобную жестокость, мы, с сестрами и нашей матушкой видели впервые и на это невозможно было смотреть без отвращения. Но еще больше нас пугали его слова.

Все лицо дяди Джона заплыло синими кругами и опухло. Из носа его, не переставая, текла кровь. На помощь ему, бросилась жена, но прежде, она дала нам указание – немедленно зайти в дом и не выходить оттуда, пока все не закончится. Она так же заметила, что этот сумасшедший очень опасен и постоянно пугает всех в округе. В это время, как раз из дома вышла помощница по дому и быстро, по знаку тети Луизы, сопроводила нас в дом.

– Ох, сумасшедший, как же он набросился на них! Отодвинув шторку в гостиной и выглядывая на улицу, в негодовании, прищелкивая языком, причитала женщина.

– Но, почему он так говорил? Что он имел в виду? Вдруг подала голос, испугавшись всего происходящего, Лили.

– Женщина оглянулась на нас и на какое-то время, замерла, как пораженная, не зная, что ответить, но затем, видимо уже придя в себя, произнесла:

– Ох, детка, это один сумасшедший и очень страшный человек!

– Но, если он сумасшедший, почему его не заберет полиция и не посадит в тюрьму, – на полном серьезе сказала Лили.

Женщина, снова, не зная, что ответить, пришла в оторопь.

– Перестань Лили, доставать всех неуместными вопросами! Закричала нервно мама, прохаживаясь по комнате. – Ты, что, действительно, не видишь, что это, на самом деле сумасшедший?

– Вижу, но почему, он так себя ведет и почему сказал нам такое? На свой страх и риск, снова произнесла Лили.

Помощница по дому вся побледнела и не знала, что нам ответить.

Вскоре в дом зашли тетя Луиза и дядя Джон. Вернее, жена, поддерживая заботливо мужа, завела его в дом.

Тяжело дыша, весь в крови; одежда дяди Джона была запачкана пятнами крови, чертыхаясь, дядя Джон твердил:

– Я найду его! Я убью, этого ублюдка. Я прикончу его собственными руками,– вытирая кровь с лица, злобно кричал дядя Джон, и казалось, в порыве злости, не замечал никого вокруг.

Тетя Луиза ядовито зашипела на мужа.

– Замолчи, Джон. Девочки тут и твоя сестра. Дядя Джон, посмотрел на нас, сквозь выпученные, в бешенстве, глаза и замер.

– Быстро уведи их отсюда, – сказала тетя Луиза, помощнице по дому, которая подбежала к ним и попыталась помочь, Я, вскользь, услышала их разговор, потому как стояла рядом, после чего, помощница, снова подошла к нам, в желании выполнить просьбу хозяйки.

Когда мы, оказались в своей комнате, то Лили, как и все мы, обескураженные происходящим, сказала:

– Что теперь будет?

– Успокойтесь, девочки! Сказала холодным тоном мама. – Думаю, дядя Джон и тетя Луиза решат эту проблему.

– Но, почему, этот сумасшедший набросился на дядю Джона? Что он такого сделал? Почему он обвинял его в таких ужасных поступках? И вообще, я не понимаю, почему нас все пугают этим островом? Спросила Лили.

– Девочки, побудьте здесь. Я, пойду, узнаю, что там и тут же вернусь,– сказала мама, сделав вид, что не слышит слова Лили, а после, вышла из комнаты.

Мы остались одни, и, казалось, прислушивались к каждому шороху в доме.

Мама вернулась лишь спустя полтора часа, но отвечать на все наши вопросы, заведомо отказалась, лишь бросив нам в ответ, что это был неприятный инцидент, с одним из сумасшедших, который давно бродит по округе.

Но, на следующий день, произошло то, что заставило нас бояться еще больше.

После полудня, когда солнце начало садиться, а жара уходить, мы, в это время находились в гостиной, нас неожиданно накрыл, громкий, дребезжащий звук разбитых стекол. Послышался крик, это был голос Лили, я увидела, как она в ужасе забилась в угол, потому как над её головой пролетел огромный камень, Я, Джин и мама тут же бросились к ней. Осколки разлетелись повсюду, так, что даже некуда было ступить. В это время, дядя Джон подбежал к стене и, схватив с ковра, висевшее на нем ружье, бросился на улицу.

– Говорила же я Джону, что этого сумасшедшего нужно сдать полиции! В гневе, закричала тетя Луиза. Оказавшись возле нас, она обратилась к маме:

– Уведи своих девочек в их комнату. Там им будет безопасней.

Напуганные новыми обстоятельствами, мы, казалось, все чего-то ждали, нервно прислушиваясь к каждому звуку, сидя как мыши в своей комнате.

Уже поздно вечером, я услышала, доносившийся из коридора, голос дяди Джона, который, вернувшись, домой, сообщил, что больше опасаться нечего и что с этим сумасшедшим, покончено.

Но, на следующий день, я узнала страшную тайну…

Olete lõpetanud tasuta lõigu lugemise. Kas soovite edasi lugeda?