Loe raamatut: «Смысловой перевод Корана. Хронологический порядок сур», lehekülg 5

Font:

Сура Сад

МЕККАНСКИЙ ПЕРИОД
Наджм: 62

1)Сад/90.84Обладающий наставлением/благородством – Коран является свидетелем того, 3)что многие поколения до них мы подвергли изменению, разрушению. Они взывали. Но этот час уже не был часом спасения.2)Наоборот, эти кафиры (сознательно отвергающие божество и господство Аллаха)пребывают в гордыне и в расколе.85

4,5)И когда пришел к ним увещеватель из них самих, кафиры, (сознательно отвергающие божество и господство Аллаха) удивились и сказали: «Это колдун, он очень много лжет. Он превратил многочисленных богов в одно единственное божество? Поистине это очень странно!»

6–8)И знатные люди из них вышли вперед: «Проявите сабр (стойкость, сопротивление) за ваших богов, и не отступайте от своего решения. Это поистине то, что от вас ожидается! Мы не слышали такого в последней/другой религии, и это является выдумкой. Среди нас всех разве одному ему было ниспослано наставление/ Книга?» – Напротив, у них недостаточное знание о Моем наставление/о Коране, напротив, они еще не вкусили Мое мучение. —

9-11)Разве сокровища милости очень сильного и очень прощающего Господа твоего находятся при них? Или же им принадлежит власть над небесами, землей и тем, что между ними? Так пусть же они – побежденная армия, состоящая из отдельных групп – пробуют подняться разными путями, пусть пробуют все, что им посильно!

12,13)До них сочли ложью народ Нуха, народ Адитов, обладатель кольев/обладатель превосходных войск/творивший невиданные мучения86Фараон, народ Самудян, народ Лута и обитатели Айки.87Вот, все они – партии.

14)Все они обвинили во лжи только посланцев. И поэтому оправдалось Мое мучение.15)И эти не ожидают ничего, кроме вопля, который не опаздывает ни на один миг.

16)И сказали: «Господь наш! Срочно дай нам нашу долю наказания, до того, как наступит день расчета!»

(38/38, Сад/1-16)
Наджм: 63

17)Ты прояви сабр (стойкость)к тому, что они говорят, и вспомни Нашего раба Давуда (Давида) – обладателя сил. Несомненно, он часто обращался к своему Господу.

18)Поистине Мы подчинили горы/по своим свойствам создали их пригодными для использования человеком. Вместе с ним всегда очищали имя Аллаха от недостатков. 19)И Мы подчинили ему птиц/создали их пригодными для использования Давудом и людьми. Все они обращались к нему. 20)И Мы укрепили его власть. И дали Мы ему закон, и способность говорить слово, которое отделяет истину от лжи.

21)И пришла ли тебе весть о тех, кто осуждал друг друга? Вот, они поднялись и вошли в михраб/частное жилище Давуда.

22,23)Когда вошли они к Давуду, он испугался их. Они сказали: «Не бойся! Мы спорим друг с другом. Один из нас поступил несправедливо с другим. Теперь же рассуди нас согласно истине, не поступай несправедливо и направь нас на середину истинного пути». Один из них сказал: «Вот это мой брат. У него девяносто девять овец. А у меня есть всего одна овца. И он сказал мне: «Отдай мне и эту овцу», и, осилил меня в разговоре/победил меня споре».

24)Сказал Давуд: «Поистине, пожелав причислить твою овцу к своим овцам, он поступил с тобой несправедливо. Поистине многие партнеры, большинство людей, которые живут в одном обществе, поступают несправедливо по отношению друг к другу. Только те, кто уверовали и совершают дела для исправления, не поступают несправедливо. Однако таких очень мало!» И Давуд понял и полностью удостоверился в том, что Мы, испытав его трудностями, очистили его/сделали его зрелым. Он сразу же попросил прощения у Господа своего, и, будучи далеким от приобщения в сотоварищи, пал ниц и обратился.

25)И ради него Мы простили это/Мы простили его. Вот так! Несомненно, рядом с Нами для него – близость и благое место для возвращения.

26)О, Давуд! Поистине Мы сделали тебя в этом месте управляющим, вместо прежнего управляющего. Так установи же справедливость между людьми посредством истины, препятствуя несправедливости и беспорядку. Не следуй за своим порочным желаниям. Не то они сведут тебя с пути Аллаха. Несомненно, для тех, кто сошел с пути Аллаха, есть тяжкое мучение; это потому, что они не придают значения Дню расчета.

30)И даровали Мы Давуду Сулеймана (Соломона). Каким же благим рабом был он! Несомненно, он всегда обращался к Господу своему.

31)Вот, как-то вечером ему были представлены породистые кони-иноходцы; 32)«Я полюбил любовь к имуществу, богатству, интересам из-за поминания Господа моего»., – сказал он. – Наконец они зашли за занавес. – «33)Приведите их обратно ко мне!», – сказал он. И сразу же начал поглаживать их по голеням и шее.

34,35)Клянемся, что Мы очистили/сделали зрелым Сулеймана (Соломона), проведя его через разные тяготы, трудности. И оставили Мы труп на его троне. И он обратился со словами: «Господи! Защити меня/не позволяй духовной и материальной скверне прилепиться ко мне, и даруй мне такую власть/богатство, которая не будет подобать никому после меня! Несомненно, Ты очень щедрый/одаряющий».

36–38)После этого Мы подчинили ему мягко дующий ветер, который шел туда, куда он прикажет, а также шайтанов; ныряльщиков, мастеров-строителей и других, прикованных к цепям.

39)Вот это – Наш несметный дар. Теперь, если пожелаешь, можешь дать другим, или же держать у себя, не давая никому. —

40)Несомненно, при Нас для него есть близость и благое место возвращения.

41)Вспомни также Нашего раба Аййуба (Иова)! Как-то раз он обратился к Господу своему: «Шайтан причинил мне боль, страдания и печаль».

– «42)Сразу же, быстро, пешком отдались оттуда! Вот место для купания, холодный напиток!» —

43)И Мы даровали ему его семью и еще столько же тех, кто был с ними как милость от Нас и поучение для тех, кто обладает разумом.

«44)И возьми в руки свое сбережение, стоимостью пучок травы/для торговли специями возьми мяты, базилика, и вместе с этим сразу же выйди в путь для поиска пропитания, и не будь нерешительным, не отходи от истины, не совершай греха». Поистине Мы нашли его человеком, который проявил сабр (стойкость/сопротивление). Каким он был благим рабом! Несомненно, он часто обращался к Господу своему.

45)Вспомни также Наших рабов, обладающих силой и предвидением: Ибрахима (Авраама), Исхака и Якуба!

46)Несомненно, Мы сделали их чистыми, очистили их чистотой «Идеи о Стране/тоски по свободной родине». 47)И несомненно, при Нас они избранные среди благих.48)Упомяни так же Исмаила, Эльясу и Зуль-Кифла. Все они были из благих.

(38/38, Сад/17-26, 30–48)
Наджм: 64

27)Мы не создали небо, землю, и все, что между ними, понапрасну. Это предположения кафиров (сознательно отвергающих божество и господство Аллаха). Горе этим кафирам (сознательно отвергающим божество и господство Аллаха)из-за адского пламени!

28)Неужели Мы сделаем верующих и творящих дела для исправления похожими на тех, кто творит беспорядки на земле? Неужели Мы сделаем вошедших под защиту Аллаха похожими на тех, кто не признавая религию-веру погружается в злодеяния?

29)Это – благословенная Книга, которую Мы ниспослали тебе для того, чтобы обладающие чистым разумом, собрав ее аяты по очередности, размышляли и извлекали для себя поучения.88

49–52)Вот это есть наставление/почет/напоминание. Несомненно, для тех, кто вошел под защиту Аллаха, есть прекрасное место возвращения; для них есть сады Адн, двери которых распахнуты для них, где они прислонившись будут просить плоды и напитки, и рядом с ними будут слуги одного и того же возраста, глаза которых не видят никого, кроме тех, кто находится перед ними.

53)Это – то, что обещано вам ко Дню расчета. – 54)Несомненно, это Наши блага, и они неиссякаемые. —

55,56)И несомненно, для заблудших есть худшее место возвращения – ад, к которому они прислонятся. – Как же скверно это ложе! – 57)Вот это является кипятком и гноем. Пусть же теперь вкушают это!

58)И есть в этом же виде другие по паре.59)Вот толпа, ввергаемая вместе с вами. Нет для них спокойствия. Несомненно, они опрокинулись в ад.

60)Скажут: «Нет же, это вам нет приветствия. Вы преподнесли к нам Ад. Какое же это плохое пристанище!»

61)Скажут: «Господь наш! Приумножь многократно мучения в Огне тем, кто преподнес это нам!»

62)И еще скажут они: «Почему мы не видим некоторых, кого считали из плохих? 63)Мы издевались над ними/унижали их. Неужели наш взор упустил их?»

64)Несомненно, этот спор между обитателями огня является истиной.

(38/38, Сад/27-29, 49–64)
Наджм: 65

65,66)Скажи: «Я всего лишь являюсь увещевателем. И нет божества кроме Него – единственного и карающего, Господа небес, земли и всего, что между ними, очень сильного, очень прощающего Аллаха».

67)Скажи: «Этот Коран – великая, очень важная весть.68)Вы же отворачиваетесь от нее.69)В то время, пока они спорили между собой, я не имел никакого знания про хранилище – Коран, который наполнен самыми превосходными вещами/знаниями.8970)Но я, да, я, из того, что я являюсь явным увещевателем, мне внушается».

(38/38, Сад/65-70)
Наджм: 66

71,72)Вот однажды Господь твой сказал силам/творениям90во вселенной: “Несомненно, Я сотворю человека из глины. Когда Я исправлю его и сделаю обладающим знанием91, в тот же час повинуйтесь ему со смирением».

73,74)После этого все силы/творения во вселенной повиновались кроме Иблиса/способности производящие необоснованные слова и мысли92; Иблис же возгордился и был одним из тех, кто игнорировал.

75)Аллах сказал: «О, Иблис! Что помешало тебе повиноваться тому, кого Я сотворил своими обеими руками/своей силой? Возгордился ли ты? Или же стал одним из тех, кто находится на высшем уровне?»

76)Иблис сказал: «Я лучше/благостнее него. Ты создал меня из энергии, его же сотворил из материи93».

77,78)Аллах повелел: «Немедленно выйди оттуда, безусловно, теперь ты изгнан/ты – убийца, производящий необоснованные слова и мысли, бросающий камни в темноту; несомненно, до самого судного дня Я буду держать тебя подальше от благого».

79)Иблис сказал: «Господь мой! Предоставь мне отсрочку до того дня, когда они будут снова воскрешены».

80,81)Аллах сказал: «Ты из тех, кому дано отсрочка до определенного времени».

82,83)Иблис сказал: «В таком случае клянусь тем, что Ты являешься самым великим, самым сильным, самым почетным, непобедимым/абсолютным победителем; безусловно, я собью всех их – кроме тех очищенных среди Твоих рабов – с пути».

84)Аллах сказал: «Это есть истина. Я же скажу такую истину: «85)Клянусь, что ад, безусловно, будет наполнен тобой и идущими за тобой; наполню его всеми вами».

(38/38, Сад/71-85)
Наджм: 67

86)Скажи: «Я не требую никакой платы за Коран. И я не из тех, кто накладывает обязательства/кто придумывает от себя, кто приносит тяготы и создает проблемы.87)Коран является всего лишь наставлением для всех миров.88)И спустя некоторое время, вы, несомненно, познаете его потрясающую весть».

(38/38, Сад/86-88)

Сура Араф

МЕККАНСКИЙ ПЕРИОД
Наджм: 68

1)Алиф/1, Лам/30, Мим/40, Сад/90.94

2)Это Книга – ниспосланная, внушенная тебе, для того, чтобы ты посредством него предупреждал; и чтобы оно было напоминанием/наставлением для верующих. Поэтому не имей в груди своей никакого неудобства от нее. 3)Повинуйтесь только тому, что ниспослано вам от вашего Господа, и не следуйте за теми, кто ниже Него, кто якобы является близкими помощниками, защитниками, путеводителями. Как же мало вы получайте/поминайте назидание!

4)И Мы подвергли многие города изменению, разрушению. Наши мучения приходили к ним, когда некоторые спали ночью, и некоторые отдыхали днем.5)А когда постигало их Наше мучение, у них не было другой мольбы, кроме этой: «Поистине мы были из тех, кто приобщая сотоварищей поступал неправильно, действовал во вред себе!»

6)И потом клянемся, что будем спрашивать с тех, кому были посланы посланники, и клянемся, что допросим и самих посланников.

7)И потом клянемся, что объясним им с определенным знанием; потому что Мы не были теми, кто находился далеко.

8)И мера в этот день верна. Те, у кого перевесят весы/чаши весов – вот они будут из спасенных.

9)И те, у кого весы/чаши весов будут легкими – вот те сами себе нанесли ущерб, злодействуя против наших аятов.

10)И несомненно, Мы поселили вас на земле и обеспечили вас пропитанием; как же вы мало платите взаимностью за блага, которые вам даны!

(39/7, Араф/1-10)
Наджм: 69

11)И несомненно, Мы создали вас, потом придали вам форму, и после повелели силам/творениям во вселенной95: «Повинуйтесь со смирением Адаму/человеку96 получившему знание, откровение»; Они немедленно повиновались со смирением кроме Иблиса/способности, производящий необоснованные слова и мысли97; он не стал повиноваться.

12)Сказал Аллах: «Что помешало тебе проявить покорность, смирение когда Я повелел тебе?» Иблис сказал: «Я лучше чем он; Ты создал меня из огня/энергии, его же создал из глины/материи».

13)Аллах сказал: «Сразу же низвергнись оттуда; нельзя тебе проявлять там высокомерие, Выходи немедленно, несомненно ты из низших».

14)Иблис сказал: «Предоставь мне отсрочку до того дня, когда они снова будут воскрешены».

15)Аллах сказал: «Ты из тех, кому предоставлена отсрочка».

16,17)Иблис сказал: «В таком случае, за то, что ты толкнул меня в заблуждение, клянусь, что я засяду на Твоем верном пути для них, и клянусь, я приду к ним спереди, сзади, справа и слева, и Ты найдешь большинство из них теми, кто не платит взаимностью за блага, дарованные им».

18)Аллах сказал: «Давай, выходи оттуда презренным и изгнанным. Клянусь, что наполню ад всеми из вас, кто пойдет за тобой».19)И сказал: «О, Адам/человек получивший знание, откровение! Ты и твоя супруга поселитесь в раю, ешьте и пейте откуда пожелаете, и не приближайтесь к этой запутанной вещи, источнику раздора; не проявляйте страсть к имуществу, материальным благам, к деньгам98, не то станете одними из тех, кто поступил неправильно, в ущерб самому себе».

20)Потом Иблис внушил им, для того, чтобы показать их мерзости, которые им были неведомы. И сказал: «Господь ваш запретил вам эту запутанную вещь, источник раздора – страсть материальным благам/деньгам только для того, чтобы вы двое стали ангелами/остались силой/творениями без своей воли или остались такими навсегда/неразвитыми/неизменными».21)И поклялся/подтвердил доказательствами: «Поистине, я – наставляющий вас».22)Таким образом, он обманул их и снизил. Когда они вкусили из этой запутанной вещи – материальные блага и деньги, которая является источником раздора, проявилась их алчность, ненасытность, и они начали заниматься накапливанием материальных благ и денег. Господь обратился к ним: «Разве Я не запретил вам проявлять страсть к имуществу, материальным благам, к деньгам/быть помешанными на материальных благах и деньгах; и разве Я не говорил, что этот шайтан (сатана) является для вас явным врагом?»

23)Они оба сказали: «Господь наш! Мы поступили несправедливо по отношению к себе, и если Ты не простишь нас и не смилостивишься над нами, то мы непременно окажемся одними из потерпевших урон»!

24)Аллах сказал: «Снижайтесь будучи врагами друг друга; для вас есть пребывание на земле и пользование до определенного срока».

25)Аллах сказал: «Вы будете жить там, умрете там и будете извлечены оттуда».99

(39/7, Араф/11-25)
Наджм: 70

26)О сыны Адама! Мы ниспослали для вас одежду, которой вы прикрываете свои срамные места и одежды для украшения. Но «Одеяние, которая является вхождением под защиты Аллаха» – лучше. Вот это – из аятов Аллаха, быть может задумаются и примут наставление.

27)О детиАдама! Не позволяйте, чтобы шайтан (сатана) вводил вас в раздоры, отвратил вас от истинный религии также, как он вытащил из рая вашего отца и мать раздев их, с целью показать их недостатки/мерзости! Потому что он и его племя видит вас с того места, которое невидимо вам. Мы сделали шайтанов помощниками/проводниками для неверующих.

28)И когда они творят мерзость, они говорят: «Мы видели своих предков на таком пути, это нам приказал Аллах». Скажи: «Аллах не приказывает мерзость. Неужели вы говорите об Аллахе то, чего не знаете?»

29)Скажи: «Господь мой повелел поступать справедливо. Рядом с каждой мечетью100, в обществе, обращайте лица/всю свою сущность к Нему, и молите вашего Господа, принимая религию присущую только Ему. Вы вернетесь к Нему так же, как Он сотворил вас в первый раз».

30)Он направил одну группу к истинному пути, а над другой группой оправдалось заблуждение; они приняли шайтанов/далеких от истины людей и сил…, которые являются ниже Аллаха в проводников, помощников и защитников, и без сомнения думают, что они на верном пути, указанное им.

31)О дети Адама! Рядом с каждой мечетью, в обществе, облекайтесь в свои украшения, ешьте, пейте/наслаждайтесь, но не пренебрегайте правом Аллаха, и несомненно Аллах не любит тех, кто пренебрегает его правом.

32)Скажи: «Кто запретил (объявил харамом) украшения и чистую пищу, которую Аллах сотворил для Своих рабов?» Скажи: «Это для тех, кто уверовал в этой простой мирской жизни, а в день воскрешения принадлежит только им». Вот таким образом Мы подробно раскрываем аяты той общине, которая ведает.

33)Скажи: «Господь мой только запретил вам творить мерзости, как явные так и скрытые, наносить вред, бунтовать будучи неправыми, приобщать к Аллаху сотоварищей, о чем Он не ниспослал никакого доказательства, и говорить об Аллахе то, чего вы не знаете».

34)И для каждого народа с предводителем есть определенный срок. Поэтому они не смогут перенести или ускорить этот срок, когда время его истечет.

35)О дети Адама! Когда к вам придут посланники из вас читающие вам Мои аяты, те, кто войдут под защиту Аллаха и станут улучшать, вот для них не будет беспокойства и они не будут опечалены».

36)Те же, кто сочтет ложью наши аяты и возгордится перед ними, вот они – соратники огня. Они останутся там навечно. 37)В таком случае кто может быть более неправым, творящим вред самому себе чем тот, кто сочиняет ложь против Аллаха или считает ложью Его аяты? Вот этим достанется их доля из Книги; и в конце, когда наши посланники придут к ним, чтобы умертвить их, скажут: «Где те, которые ниже Аллаха, которым вы молились?» Они скажут: «Те, кому мы молились, отвернулись и ушли от нас», и сами же станут свидетелями того, что они-кафиры (сознательно отвергающие божество и господство Аллаха).

38)Аллах скажет: «Войдите среди народов с предводителями известных и неизвестных вам, которые прошли до вас и которые пребывают в огне!» Каждое общество, когда будет входить в огонь, будет проклинать брата своего. В конце, когда все войдут, последующие скажут про предшественников: «Господь наш! Вот они свели нас с пути. Удвой же их мучения в огне». Аллах скажет: «Всем воздастся вдвойне, но вы не знаете».

39)Предшествующие скажут последующим: «У вас нет никакого преимущества перед нами. Поэтому вкусите мучение за то, что вы совершили».

(39/7, Араф/26-39)
Наджм: 71

40)Для тех, кто счел ложью Наши аяты и превозносился над ними, не раскроются врата неба, и не войдут они в рай, пока верблюд/канат не войдет в ушко иглы. Вот так Мы наказываем виновных.41)Для них есть ложа из ада и покрывала на них. И вот так Мы наказываем злодеев.

42,43)Те, кто уверовал и творил дела для исправления – ибо Мы не обременяем никого тем, что непосильно для него – вот они – обитатели рая, и останутся они там бесконечно. И вытащим/выбросим из их груди все, что связано со злостью, ненавистью, местью, завистью, хитростью, жестокостью. Под ними будут протекать реки. Они будут говорить: «Все восхваления – Аллаху, который вел нас к этому. Если бы Аллах не вел нас, мы бы не смогли встать на истинный путь, указанный нам. Несомненно, посланники от нашего Господа пришли к нам с истиной». И объявят им: «Вот вам рай! Вы стали наследниками; последними хозяевами этого, посредством ваших деяний».

44,45)И скажет народ рая народу ада: «Мы нашли правдой то, что обещал нам Господь наш. Нашли ли вы правдой то, что обещал вам Господь ваш?» Скажут они: «Да». И возгласил глашатай среди них: проклятие (отвержение/лишение милости) Аллаха – над злодеями поступившими неправильно, причинявшими себе вред, которые сбивали других с пути Аллаха, желали исказить его и сознательно отвергали последнюю жизнь.

50,51)И обитатели огня обратились к обитателям рая: «Передайте нам немного воды или часть из тех благ, которыми одарил вас Аллах». Они сказали: «Аллах по истине запретил эти две вещи для кафиров (сознательно отвергающих божество и господство Аллаха), которые обольстились простой мирской жизнью, насмехались над своей религией и сделали его развлечением!» – Так же, как они безразлично отнеслись к встрече с этим днем, сознательно отрицали наши аяты/знамения/знаки, Мы так же будем в этот день безразличны к ним/будем наказывать их. – 46)И между ними есть занавес.

И обладающие знанием о частях Корана101 – узнают их всех по признакам. И обладающие знанием Корана обращаются к народу рая, который, желая рай, еще не вошли в него: «Селам (здравие/мир/безопасность) вам!»

47)Когда их взор обратится к народу огня, скажут они: «Господь наш! Не держи нас вместе с этими предателями».

48,49)Обладающие знанием о частях Корана обратятся к тем, кого узнают по признакам, и скажут: «Ваше сообщество и то, чем вы гордились, не принесли вам никакой пользы; они ли те, о ком вы клялись, утверждая, что Аллах не окажет им милость – ведь эта милость есть данное Аллахом слово: «Войдите в рай Мой; не будет вам беспокойства и не будете вы опечалены»?102

(39/7, Араф/40-45, 50, 51, 46–49)
Наджм: 72

52)Несомненно, Мы преподнесли им Книгу, которую Мы подробно разъяснили с полным знанием, как путеводитель и милость для верующих.

53)Что они еще ожидают, кроме ее выхода в первый план? В тот день, когда она выйдет в первый план, те, кто не придавал ей значения, скажут: «Посланники нашего Господа поистине принесли нам правду. Будут ли у нас посредники, кто сможет посредничать за нас? Или можем ли мы вернуться и творить другие дела, отличающиеся от совершенных нами?» Несомненно, они нанесли убыток самим себе. И все те, кого они выдумали, отдалились от них.

54)Несомненно, ваш Господь – Аллах, сотворивший небеса и землю в течении шести периодов, после, установивший власть на самом высшем троне103, покрывающий день ночью, который непрестанно за ним гонится, и создавший солнце, луну и звезды, которые подчиняются Его велению. Так знайте же, что создавать, строит и управлять различные системы присуще только Ему одному. Как же щедр Аллах – Господь миров104!

(39/7, Араф/52-54)
Наджм: 73

55)Взывайте к Господу своему непрерывно принижаясь и втайне/отрыто; совершайте намаз. Безусловно Он не любит тех, кто переступает черту.56)И после исправления не совершайте беспорядки на земле. Молитесь Ему с трепетом и ожиданием милости. Поистине милость Аллаха очень близко к тем, кто исправляет-украшает.105

(39/7, Араф/55-56)
Наджм: 74

57)И Он отправляет перед своей милостью ветры, как добрые вестники/раздающие/распространяющие, для того, чтобы вы вспомнили/приняли наставление. Когда ветры нагружают на себя дождевые облака, Мы отправляем их в засушливое поселение, а потом посредством этого проливаем воду. И посредством этого, Мы взращиваем разные плоды. Вот таким образом Мы вытащим и мертвых.58)И растение красивого поселения восходит с дозволения/знания Господа; от плохого же не выйдет ничего, кроме бесполезного растения. Для общества, которое платит взаимностью за дарованные им блага, вот такими разными способами, повторно, Мы объясняем аяты.

(39/7, Араф/57-58)
Наджм: 75

59)Клянемся, что Мы отправили Нуха (Ноя) посланником для его народа, и он сказал: «О мой народ! Служите Аллаху, нет для вас другого божества кроме Него. Я серьезно опасаюсь мучения того великого дня, который наступит в ущерб вам».

60)Предводители его народа сказали: «Мы видим тебя – в явном заблуждении».

61–63)Нух (Ной) сказал: «О мой народ! Нет у меня заблуждения. Однако я являюсь посланцем от Господа миров. Я вещаю вам истину, которую ниспослал мой Господь, и наставляю вас, и знаю от Аллаха то, чего вы не ведаете. Разве вы удивляйтесь тому, что к человеку из вас, который предупреждает вас, пришло наставление/Книга от вашего Господа для того, чтобы вы могли войти под защиту Аллаха и достичь милости?»

64)Потом они обвинили его во лжи; и Мы спасли Нуха (Ноя) и тех, кто был с ним на корабле, а считающих ложью наши аяты Мы потопили в воде! Поистине они были ослепшим обществом.

65)Клянемся, что мы отправили народу адитов их брата Худа, как посланника. Он сказал: «О мой народ! Служите Аллаху, ибо нет для вас другого божества кроме Него. Разве вы не войдете под защиту Аллаха?»

66)Предводители из его народа, которые являлись кафирами (сознательно отвергающими божество и господство Аллаха), сказали: «Мы видим, что ты в безумии/ты невежда и поистине думаем, что ты лжец».

67–69)Худ сказал: «О мой народ! У меня нет безумия/я не являюсь невеждой, однако, я являюсь посланцем от Господа миров. Я вещаю вам послания моего Господа и являюсь надежным наставником для вас. Неужели вы удивились тому, что пришло к вам наставление/Книга от Господа вашего через человека из вас, чтобы он вас предупреждал? Подумайте, ведь Он сделал вас халифами/последующими потомками после народа Нуха (Ноя), и в создании увеличил вас в росте. Для вашего спасения вспомните блага Аллаха».

70)Сказали они: «Значит ты пришел к нам для того, чтобы мы служили только Аллаху, и отреклись от тех, кому служили наши отцы? Если ты – из числа правдивых, приведи же к нам то, чем ты нам угрожаешь!»

71)Худ сказал: «На вас уже снизошли мучения и недовольство от Господа вашего. Разве вы спорите со мной о тех, про кого не было ниспослано ни одного подтверждения от Аллаха, и имена которых были придуманы вами и вашими отцами? Ждите, несомненно, я тоже один из ожидающих вместе с вами!»

72)Потом, по милости Нашей Мы спасли Худа и тех, кто был вместе с ним, и срезали корень/уничтожили тех, кто счел ложью наши аяты и не уверовал.

73)Клянемся, что Мы отправили народу самудян их брата Салиха как посланника. Он сказал: «О мой народ! Служите Аллаху, ибо нет для вас другого божества, кроме Него. Вам пришло ясное доказательство от вашего Господа. Вот эта верблюдица/принцип социальной поддержки от Аллаха является для вас аятом/знамением; позвольте ей, пусть питается на земле Аллаха, и не прикасайтесь к ней со злом, не то вас настигнет мучительноестрадание.74)И подумайте, ведь Он сделал вас халифами (приходящими на место других), после племени Ад. И поселил вас на земле; на ее равнинах вы воздвигайте дворцы, а горы высекаете в виде домов. Так помните же о благах Аллаха, и не переходите черту, сея на земле смуту».

75)Возгордившиеся предводители его племени обратились к слабым из верующих: «Поистине ли вы знаете, что Салих посланник от Господа своего?» Они ответили: «Несомненно, мы веруем в то, с чем он послан!»

76)Те возгордившиеся сказали: «Мы категорически, сознательно отвергаем то, во что вы уверуйте!» 77)И сразу же уничтожили источники прибыли, которые поддерживали структуры социальной помощи и поддержки106и, возгордившись, ослушались повеления Господа своего и сказали: «О, Салих! Если ты поистине отправлен к нам как посланник, принеси нам то, чем ты угрожаешь!»

78)После этого их внезапно настигло сильное сотрясение, и они упали на колени в своей стране.

79)Тогда Салих отвернулся от них и сказал: «О мой народ! Клянусь, что я передал вам послание моего Господа и наставлял вас, однако вы не любите наставляющих».

* * *

80,81)Клянемся, что Лута Мы также отправили посланником. Вот он сказал своему народу: «Неужели вы совершайте мерзость, которую до вас не совершал никто из миров? Поистине и несомненно, вы идете с вожделением к мужчинам, которые ниже женщин в половом акте. На самом деле вы – народ, который показывает истину с недостатком».

82)И ответом его народа было всего лишь: «Прогоните их из вашего города, потому что они являются теми, кто слишком очищаются!»

83)Потом Мы спасли его и его семью, кроме жены его; она была из тех, кто остался позади/кто думал также, как свой грешный народ.84)И пролили мы на них некий дождь. Посмотри, каким был конец для грешников!

* * *

85–87)Клянемся, Мы отправили в Мадьян их брата Шуайба посланцем. Сказал он: «О мой народ! Служите Аллаху, нет для вас божества кроме Него. Вам пришло ясное доказательство от вашего Господа: Мерьте и взвешивайте точно, давайте людям все в полной мере, после исправления, не устраивайте беспорядки на земле; если вы веруете, это для вас благостнее! Не садитесь на дорогах, угрожая и сбивая с пути Аллаха тех, кто уверовал в Него, и пытаясь исказить его. Подумайте, ведь вас было мало, а Он приумножил ваше число. И посмотрите, каким был конец для нечестивых! И если из вас одна часть уверовала в то, что послано со мной, а другая часть не уверовала, то потерпите, пока Аллах не рассудит между нами. Ибо Он самый лучший из судей».

88,89)Возгордившиеся предводители из его народа сказали: «О Шуайб! Либо мы несомненно, выгоним из нашего города тебя и твоих последователей, либо вы вернетесь в нашу религию/к нашему образу жизни!» Шуайб сказал: «Даже если мы не желаем! После того, как Аллах спас нас от этого, если мы вернемся к вашей религии/образу жизни, поистине мы будем из тех, кто сочинит ложь против Аллаха. Не бывать тому, чтобы мы вернулись в вашу религию, если только наш Господь Аллах не пожелает этого. Господь наш окружил все Своим знанием. Мы уповаем только на Аллаха». – О, Господь наш! Рассуди между нами и нашим народом по справедливости. Ведь Ты самый лучший из судей! —

90)И предводители из его народа, которые были кафирами (сознательно отвергающими божество и господство Аллаха), сказали: «Если вы последуете за Шуайбом, несомненно, вы будете одними из тех, кто окажется в убытке».

91,92)После этого их настигло потрясающее сотрясение, и упали они на колени в своей стране. Те, кто обвинял Шуайба во лжи, как будто совсем там не жили/не вели богатую образ жизни. Те, кто обвинял Шуайба во лжи, сами стали теми, кто оказался в убытке.

93)После этого Шуайб отвернулся от них и сказал: «О мой народ! Я передал вам послание моего Господа и давал вам наставления, в таком случае, как я могу печалиться об обществе кафиров (сознательно отвергающих божество и господство Аллаха)?»

(39/7, Араф/59-93)
Наджм: 76

94,95)В какое бы селение Мы не отправляли пророка, Мы непременно подвергали его народ бедствию и нищете для того, чтобы они просили и молили. Затем заменили зло добром; потом они размножились и сказали: «Наших отцов также касались невзгоды и радости». После этого Мы внезапно схватили их, когда они этого не ожидали.

84.см. примечание № 8.
85.Основываясь на технические свойства, очередность аятов в Переводе была приведена в виде 1, 3, 2.
86.см. примечание № 44.
87.Обитатели Айки (Асхабы-Айка) «были обществом, проживающем в городе Медйан на побережье Красного моря». Слово «айка» означает «роща, лес с густыми деревьями, зарослями». Этот народ жил в хороших климатических условиях, на плодородных землях.
88.Параграф в Официальном Мусхафе, который состоит из аятов 27–29, был перемещен между аятами 48 и 49 для обеспечения целостности смысла.
89.Слово «мела» в аяте означает «полный» (склад/хранилище). Со временем начало использоваться в переносном смысле, означающем: «вожди/начальники, предводители народа, благородные из народа». Причина использования слова «мела» для этих людей была в том, что они были «полны» знанием, опытом, пониманием. Древние толкователи Корана (муфассиры), исходя из переносного смысла слова «мела», означающего «вожди, предводители» (совет), перевели фразу «аль-мела-уль-аля» исходя из значения прилагательного «аля» (великий) как «великий совет». Но под предлогом того, что не было никаких данных о том, чем являлся этот «великий совет», они предложили необоснованные толкования для этой фразы, такие как “ангелы на небесах”, “самые близкие к Аллаху ангелы» (каррибийун/мукарребун). Но они не остановились на этом, и дело дошло до того, что «шайтаны (сатана), желавшие услышать речи ангелов, которые находятся рядом с Аллахом, были заброшены/бомбардированы звездами для того, чтобы отогнать их».
  Мы же считаем, что под фразой «аль-мела-уль-аля», означающей «великое полное, великий склад», подразумевается «откровение, аяты Корана», потому что Коран полон всеми знаниями, которые может найти любой нуждающийся, и эти знания складированы/накоплены в Коране. Содержание Корана не является бессмысленным и представляет собой самые важные, самые ценные, самые великие темы. Даже правильно прочитав начало и конец 69-го аята, можно понять, что под фразой «мела-уль-аля» подразумевается «Коран», потому что «внушенное» в 70-м аяте и «отвергнутое» кафирами в 68-м аяте, есть ни что иное, как Коран. Анализируя суры, которые мы рассмотрели до этого и будем дальше рассматривать, можно заметить, что приобщающие сотоварищей к Аллаху (мушрики) постоянно оспаривали Коран. Подробные сведения приведены в Табйин-уль-Куран.
  Фраза «мела-уль-аля» также приводится в аяте Саффат/8 и означает «великий склад», подразумевая собой одно из обозначений Корана.
90.см. примечание № 56.
91.Фраза «вдохнуть душу» означает, что «Аллах дал знание человеку, послал ему откровение, дал немного знания, позволил понюхать запах знания». Здесь в Хиджр/29 и Саджда/9 рассказывается о том, как созданный человек получил знание; первое откровение; процесс послания первого посланника людям. Подробные сведения приведены в Табйин-уль-Куран.
92.см. примечание № 39.
93.Земля символизирует материю, а огонь – энергию. Подробные сведения приведены в Табйин-уль-Куран.
94.см. примечание № 8.
95.см. примечание № 56.
96.Слово «Адам», которое приводится в оригинальном варианте аята, как видно из аятов Сад/72, Хиджр/29, Саджда/9, Бакара/31 в Официальном Мусхафе, подразумевает «человек познавший, получивший первые откровения, первый посланник». Откровения, которые пришли Адаму, ясно приведены в данном наджме, а так же в аятах: Бакара/37-39 (наджм № 403).
97.см. примечание № 39.
98.Слово «шеджер» (запутанный, источник раздора) и «варак-иль-джаннат» (листья рая) означают «материальные блага и деньги». Подробно см. Табйин-уль-Куран.
  Фразы в аятах и истинные значения слов, говорят о том, что Аллах хочет, чтобы человек был подальше от страсти к материальным благам и поэтому запретил Адаму и его жене страсть к материальным благам, Иблис же обманывает Адама и его жену, используя материальные блага.
  Очевидно, что выражения в аяте отражают реалии жизни. Можно и сегодня наблюдать аналогичное поведение, которое наблюдалось у Адама и его жены, когда они вкусили блага и были опленены ими, и схватились за эти блага с вожделением, чтобы не упустить и не потерять их. Есть немало людей, которые хотят заполучить все, и не хотят упускать ни одного украшения этого бренного мира, навешивают эти украшения на себя и являют собой образ накопителя украшений. Поэтому слова нашего Господа нельзя воспринимать как сказку/миф, и нужно помнить, что внушенное человеку порочность, уродливое поведение человека, которое проявляется с влиянием Иблиса, доходят до самых первых людей – до Адама и его жены.
99.Повествование данной части текста является символическим, и Господь объясняет материальную и духовную сущность человека и его недостатки как театральная сцена. Несомненно, этот случай никогда не происходил. Этот случай проявляется постоянно в лице каждого человека.
100.Слово «масджид/мечеть» является глаголом от слова «саджада, ясджуду», и приставка с буквой «мим» означает место, то есть «место, где падают ниц, где способствуют падению ниц». Это слово не имеет никакого отношения к местам, где совершают намаз и падают ниц. Это место означает «место, где несогласных убеждают в истине, место, где несогласные сдаются и падают ниц перед истиной», то есть «площадка для образования, обучения, убеждения».
101.Слово «асхаб-у араф» означает: «люди в этом мире, имеющие некоторое знание о Коране, знающие наджмы Корана».
  Эти люди посредством своих знаний из Корана способны определить, заслуживает ли человек рай или ад. По нашему мнению, любой человек, познавший как минимум 10 наджмов из Корана, не прибегая к другим социальным аспектам или уровню образования, способен по образу жизни определить тех, кто войдет в рай, и тех, кто войдет в ад.
102.Согласно техническим правилам и смысловому значению аяты 46–49 были приведены в продолжение аятов 50–51 по Официальному Мусхафу.
103.см. примечания № 37 и№ 52.
104.см. примечание № 22.
105.Слово «намаз» пришло из индийского языка в персидский, а во времена правления селджукидов перешло с персидского языка в тюркский язык. Первичное значение на персидском было: «поклоняться огню с почтением». Возможно, это персидское слово происходит от индийского слова «намасте», которое означает «выражать уважение». А это слово возможно происходит от слова «нам», означающего «здороваться». Как можно наблюдать в индийской культуре, глаголы нам (здороваться, селам) и намасте (выражать уважение) ассоциируются с «поклонением». Персидское слово намаз, означающее «молиться, поклоняясь и с уважением», в Коране приводится в виде словосочетания «ад-дуа-у бит-тазарру» (мольба в непрерывном принижение).
  В оригинале аята арабское слово «тазарруан» происходит от корня «д-р-а», и является словом из разряда «тефауль». Корень слова означает «выражать унижение и смирение». Слово «тазарруан» по своей форме и по «состоянию» в предложении означает «принижение на принижении» (непрерывное принижение). Как видно из аята, это служение (ибадат) не может быть упорядочено по правилам. Верующий выражает свое принижение по отношению к Господу согласно своему сердцу. В намазе нет никаких условий, согласно которым требуется совершать ракят, поворачиваться к кибле, совершать омовение, покрывать голову, читать определенные молитвы и аяты, и т. д. Все это было установлено позже. Вкратце «намаз» означает «мольба Аллаху сердца и тела вместе».
  В оригинале аята посредством союза «вав» стоящее по «положению» в предложении на втором месте слово «хуфьятан» происходит от корня «х-ф-в» и является словом из разряда «аздад», то есть имеет два противоположных значения – «открыто показывать, сиять ярко» и «скрывая». Согласно этому нужно понимать аят в обоих смыслах и выполнять эту обязанность согласно этим двум состояниям.
106.см. примечания № 63 и № 83.
Vanusepiirang:
12+
Ilmumiskuupäev Litres'is:
04 märts 2024
Kirjutamise kuupäev:
2024
Objętość:
820 lk 1 illustratsioon
Õiguste omanik:
Автор
Allalaadimise formaat:
epub, fb2, fb3, ios.epub, mobi, txt, zip