Loe raamatut: «Менты, понты и «Скорая помощь». Медицинские рассказы священника-реаниматолога», lehekülg 3

Font:

Рассказ 4. Мои итальянские приключения

Итак, прилетел я в аэропорт Фьюимичино на ночь глядя. Через три дня я должен был в Риме встретиться с дочками, летевшими из Болгарии, а пока решил провести три дня на море. Выбрал я для этого городок Пескару на Адриатике, справедливо полагая, что в Пескаре должен быть песчаный пляж. Так оно и вышло, но проблема была в том, что автобус в Пескару отправлялся только утром.


Я решил сэкономить и гостиницу бронировать на эту ночь не стал, рассчитывая посидеть в баре. Однако, прибыв на вокзал Термини, я очень удивился. Все бары в округе работали максимум до 2-х ночи. Более того, сам вокзал на ночь тоже закрывался. Ночевать приходилось на улице.

Собственно, летом в Риме – это не катастрофа. Но все дело в том, что на привокзальной площади живут римские бомжи. Вполне себе римские – но все же бомжи. А у меня – милый симпатичный чемоданчик с вещами. И я как-то не горел желанием увидеть свои трусы и футболки на посторонних бомжах. Пусть даже и римских. Я бы и на Римском Папе не хотел их видеть, не то что на бомжах.

Поэтому я не спал, а наблюдал. Бомжи же – некоторые спали, укрывшись пледами; кто-то ел, сидя у стены вокзала; парочка шумно возилась под клетчатым одеялом; шведские или норвежские туристы, мало отличающиеся от бомжей, пели какую-то шведскую или норвежскую песню… и все они периодически отходили в маленький скверик, откуда исходил стойкий запах мочевины.

Наконец, открылся вокзал, я смог съесть некую плюшку и отправиться в Пескару.

Пескара оказалась миленьким городком. Я нашел свою гостиницу прямо на берегу моря и на рецепшн увидел флаер какой-то таверны, обещавший жителям гостиницы 10 % скидку. Передохнув, я решил отправиться в таверну попробовать итальянской кухни.

Молодой официант подбежал ко мне и принес меню. Меню было на итальянском. Английского варианта у них не было. «Где же ты, дорогая Таня, Татьяна Кудряшова?» – подумал я грустно (Таня знает язык итальянцев). Но Тани не было, и изъясняться с официантом пришлось мне самому.

С вином мы разобрались быстро. Известно, что вино бывает красное, белое и розовое, поэтому тут было понятно. Слово «салат» – оно на всех языках салат. А «томат» – томат. Поэтому салат из томатов я тоже смог заказать. Как и «пасту».

Но вот с мясом возникли проблемы. Мужик не мог врубиться, чего я от него хочу, хотя я повторял с разными акцентами слово «meat». Наконец, он произнес: «СИНЬОРИНА!!!»

Я не понял.

Однако через минуту прибежала синьорина – миленькая веселая девушка. Проблема была в том, что синьорина знала английский еще хуже меня. Во всяком случае, раздел меню, где было мясо, мы с ней нашли. «Beef» и «pig» мы определили, хотя и с трудом. Но вот баранину (а я хотел именно ее) мы вычислить не могли. Ни «lamb», ни «sheep» синьорине ничего не говорили. Отчаявшись, я нарисовал в воздухе возле ушей круглые вензеля и заблеял «бе-е-е». Девушка засмеялась, но ткнула пальцем в меню.

Я еще раз уточнил: подставил рожки из пальцев к голове и замемекал «Ме-е-е», а потом повторил предыдущую композицию. Девушка радостно заблеяла в ответ, и наконец, мне принесли баранину.

Вот такая история случилась со мной в городе Пескаре.

Рассказ 5. Мерцательная аритмия, яичница и реанимобиль

Забавная эта история произошла много лет назад.



Мы приехали по вызову «на себя» от фельдшерской бригады на поводу «мерцательная аритмия». Тогда фельдшерам при выявлении мерцалки у пациента предписывалось ее не купировать, а сразу вызывать спецбригаду. Ну вот, парнишка-фельдшер и вызвал, а мы – реанимационная бригада в составе меня и двух фельдшеров-спецназовцев – соответственно, приехали.

Бабушка, которая «мерцала», была совершенно обычной бабушкой. Она полулежала на диване, рядом стоял стол, на котором громоздилась гора каких-то бумаг.

«Мерцалка свежая?» – спросил я у фельдшера.

«Да, вроде как. Часа три как», – ответил парень.

«Бабуль, у тебя как аритмия – приступами или постоянно?» – решил уточнить я у пациентки.

«Приступами, приступами, – закивала бабушка головой. – Уж часа три как молотит».

«А что помогает? Что «скорая» делает обычно – новокаинамид или кордарон?»

«Амид, амид… его и делают», – бабушка обрадовалась знакомому слову.

Ну, амид так амид… Отпустив фельдшера, я отправил ребят за инфузаматом и монитором. Есть у меня стационарная привычка – подключать монитор при лечении.

Старушка удивилась.

– Что это? – спросила она.

– А это, миленькая, автоматический шприц. Он сам будет лекарство вводить, а мы только на монитор смотреть!

Поставили калий-магний аспарагинат. Разведя новокаинамид 10 на 10 и добавив каплю мезатона (знаю, что так теперь не лечат, но я «скоропомощник» старой закалки – от добра добра не ищут), мы присоединили инфузамат к вене больной, установили нужную скорость 60 мл/ч и включили монитор. На экране замерцала кардиограмма. Мы сидели вокруг стола.

– Ой, доктора, а может, вы чаю попьете? – спросила бабушка. – Там на кухне есть. И в холодильнике – бутербродов сделайте себе!

Есть и правда хотелось, так что бабушкино предложение было как раз кстати. Андрюха (один из моих фельдшеров, в прошлом – боец диверсионно-штурмовой группы) пошел на кухню заваривать чай и нарезать бутерброды. Через пять минут он сообщил, что все готово.

Поставив монитор так, чтобы его было видно из кухни, мы отправились пить чай с бутербродами. Андрюха расстарался на славу. Чай сделал бы честь бывалым сидельцам, а на тарелке возвышалась гора бутербродов с сыром и колбасой.

– Андрюх, а в холодильнике хоть что-то осталось? – спросил я тихо.

– Яйца вроде есть, – беззаботно ответил он.

«Да, нехорошо получается», – подумал я. Игра в саранчу в мои планы не входила, но из нарезанной колбасы батон не соберешь. «Фарш невозможно провернуть назад»4 (с), как известно.

Монитор радостно пикал. Частота уредилась, но мерцание оставалось. Давление сохранялось на прежнем уровне.

Шприц закончился одновременно с бутербродами. Мерцание не заканчивалось.

– Жорик, собирай второй шприц, только скорость помедленнее поставь. Где-нибудь 40 мл/ч!

Медленнее – это чтобы концентрацию резко не повышать. Жорик меня понимал прекрасно – сколько мы с ним уже отработали: и до того, как он ушел со «скорой» в СОБР и дослужился там до капитана, и после того, как вернулся. Он все собрал и вновь подключил инфузамат. Потом решительным шагом направился к холодильнику.

– Жрать все равно хочется! – сообщил он нам. В холодильнике были яйца.

– Бабуль, жрать хочется, как из пушки, – подошел он к пациентке. – Можно, мы яишенку сварганим?

– Ой, мальчики, да ешьте хоть все! – разрешила старушка.

Все так все. Яичница зашкворчала на сковороде. Кажется, мы наелись.

Мы – да, а бабуля нашим новокаинамидом – нет. Мерцалка не купировалась, хотя и уредилась до нормоформы.

– Бабуль, не уходит твоя мерцалка. Надо в больницу ехать!

– Ну, надо так надо!

Мы стали собирать пациентку в больницу. Положили ей в сумку белье, тапочки, зубную щетку и пасту, еще чего-то. Я стал рыться в куче документов, рассчитывая найти старые выписки и ЭКГ. И… нашел.

Выписка была полугодовой давности. И в ней черным по белому было написано: ПОСТОЯННАЯ форма фибрилляции предсердий. Постоянная, а не пароксизмальная. И фельдшер вызывавшей бригады, и сама бабуля все перепутали. И в общем-то, госпитализировать бабушку было не с чем, а частоту мы ей нормализовали.

НО!

Госпитализация была не только обещана, но и запрошена в отделе госпитализации. Да и в холодильнике у бабушки была ледяная пустыня. Я продолжил рыться в куче и все же нашел выписку трехлетней давности, где мерцалка была пароксизмальной, и двухгодичную ЭКГ с синусовым ритмом. С этими бумагами мы и привезли ее в кардиоблок 4 Градской больницы.

Самое смешное, что когда сопроводок5 пришел на подстанцию, то там было отмечено, что приступ был купирован на следующие сутки, а больная через неделю была выписана домой в полном здравии с диагнозом: ПАРОКСИЗМАЛЬНАЯ форма фибрилляции предсердий.

Так что свою яичницу с бутербродами мы отработали честно.

4.Пародия на песню «Старинные часы», авт. Сергей Косинов.
5.Сопроводок – сопроводительный лист «скорой помощи». По выписке больного из стационара талон к нему отсылается назад на станцию «скорой помощи» с сообщением о судьбе пациента.

Tasuta katkend on lõppenud.

Vanusepiirang:
12+
Ilmumiskuupäev Litres'is:
24 juuni 2021
Kirjutamise kuupäev:
2021
Objętość:
114 lk 25 illustratsiooni
ISBN:
978-5-04-155442-2
Õiguste omanik:
Эксмо
Allalaadimise formaat:
epub, fb2, fb3, ios.epub, mobi, pdf, txt, zip