Maht 544 leheküljed
1928 aasta
Собрание сочинений в 2 томах. Том 1. Двенадцать стульев
Raamatust
Произведения И. Ильфа и Е. Петрова радуют читателей на протяжении уже многих десятилетии. Их литературные краски не поблекли от времени. Читатели нового поколения смеются так же весело и заразительно, как смеялись их бабушки и дедушки, мамы и папы.
В настоящее собрание сочинений вошли произведения, написанные И. Ильфом и Е. Петровым о великом комбинаторе. Издание уникально. Впервые «Остап Бендер» представлен в эксклюзивных иллюстрациях Кирилла Прокофьева.
Том I включает роман «Двенадцать стульев», а также главы, не вошедшие в окончательный вариант романа, и опущенные в романе биографии героев.
Здесь были Киса и Ося
Как я стала общаться в реальной жизни после того, как прочла эту книгу...
- Девушка, я, конечно, извиняюсь, но вы мне на ногу наступили...
- Хамите!
- Что ж вы на таких каблуках-то стоите? Вон место свободное!
- Хо-хо!
Или:
- Все, я пошла.
- Чего пошла... езжай в таксо!
Или:
- Какая у тебя курточка классная!
- Вообще-то, это мексиканский тушкан.
Ну и наконец:
- Иван Андреевич, не учите меня жить!
- Девушка, тяните билет уже наконец...
Думаю, что всем взрослым людям хорошо знакома история про то, как великий комбинатор Остап Бендер с бывшим предводителем дворянства Воробьяниновым Ипполитом Матвеевичем, он же Киса, охотился за сокровищами мадам Петуховой, спрятанными в одном из 12 стульев.
Что же написать в рецензии?! Хотя бы то, что чтение этого романа - наслажденье, восторг и радость книгочея! Фразы, которые уже давно сроднились с тобой: "Кому и кобыла невеста", "Скоро только кошки родятся", "Может, тебе дать ключ от квартиры, где деньги лежат", "Почем опиум для народа" - и можно еще долго продолжать. Кто хорошо знаком с нашими экранизациями "12 стульев", всё равно найдёт много нового и забавного в романе.
Отдельно хочу отметить репринтное воспроизведение издания 1968 года от издательства "Азбука". Мало того, что смакуешь потрясающий язык и остроты, ты можешь любоваться великолепными иллюстрациями, созданными Кукрыниксами (коллективный псевдоним художников). Это тот случай, когда про электронную версию книги лучше забыть.
Абсолютно гениальная, смешная, жизненная, прекрасная книга! Сколько раз я уже ее читала, и каждый раз получаю истинное наслаждение от чтения.
Главные герои, Остап Бендер и Киса Воробьянинов, связаны одной идеей - разбогатеть, найдя стул, в котором заключены сокровища - драгоценности тещи Воробьянинова, которые она спрятала от советских властей. И на пути к этой цели им встречаются множество интереснейших личностей, с которыми концессионеры вынуждены ввязываться в авантюры на грани закона.
Каждая фраза, каждое предложение заставляют рыдать от смеха.
С каждым вскрытым стулом ситуация все больше накаляется. Ведь по статистике нужный стул все ближе, богатство так и мелькает перед глазами великого комбинатора и Кисы. Им приходится жениться, красить волосы, становиться подставным пожарным инспектором, художником, шахматистом, нищим, жителем студенческого общежития... И это все с неподражаемым юмором и харизмой.
Стыдно признаться, но в юности не было возможности прочитать эту книгу. В советские времена хорошие книги были дефицитом. С "Золотым телёнком" повезло больше - желанное произведение выиграла на спор. Потом были чудесные экранизации "Двенадцати стульев". Мне больше нравится в постановке Леонида Гайдая с Гомиашвили в главной роли. Когда многие реплики помнишь наизусть (такие, как "Остапа несло", вообще стали крылатыми), и нет никакой интриги в сюжетных хитросплетениях, то и жажда чтения пропадает. Хорошо, подоспел очередной совет в мобе. Читать/слушать оригинал всё-таки надо! Хотя бы для того, чтобы насладиться юмором, проникнуться эпохой. Аудиокнигу слушала в профессиональном исполнении Юрия Заборовского (именно его мне посоветовали как чтеца), но внушительный список других известных имён, принявших участие в озвучке, впечатляет. Подозреваю, что многие артисты это делали не для того, чтобы заработать деньги, а просто наслаждались чтением, игрой.
Впечатления от чтения только положительные. Во-первых, книга поразила открытием, насколько близко Леонид Гайдай подошёл к оригиналу. Очень часто во время прослушивания перед глазами возникали сцены из фильма. Казалось, что Заборовский даже интонации артистов чуть копирует. Во-вторых, некоторые картины были дополнены подробностями, которые остались за кадром. В-третьих, в литературном варианте сатира чувствуется более остро. Но важнее четвёртое. Прекрасно зная, что брильянты Клавдии Ивановны не достанутся ни её зятю, ни ушлому отцу Вострикову, ни великому комбинатору Остапу Бендеру, я с большим вниманием следила за каждым шагом героев, с удовольствием знакомилась с историями второстепенных персонажей. Упоминание "станции Попасная, Донецких дорог" ввергло в ностальгическое оцепенении. Когда-то давно (до 2014 года) в наших краях ходили поезда, я любила ездить электричками. Объявление: "Электропоезд Попасная-Ясиноватая прибывает/отправляется с такого-то пути" так явственно прозвучало в моей голове... Знание сюжета ничуть не снижало интереса к книге.
Я очень любила эту историю в виде комедии Л. Гайдая. Теперь я знакома и с книжным вариантом любимой комедии. Это превосходная, искрометная комедия, над которой не перестаешь размышлять. О чем книга: Это блестящая история о престарелом прожигателе жизни и молодом авантюристе, которые ищут клад, зашитый в одном из 12 стульев покойной тещей первого. Чем понравилось: - Каждое предложение- точное попадание в цель! -Весело, остроумно, актуально для нас и по сей день! В общем, обожаю, получила удовольствие, однозначно могу рекомендовать тем, кто еще не читал!
Arvustused, 94 arvustust94