Властелин Колец

Tekst
11
Arvustused
Puudub laos
Märgi loetuks
Teatage, kui raamat jõuab müügile
Kuidas lugeda raamatut pärast ostmist
Raamatu kirjeldus

Джон Рональд Руэл Толкин (3.01.1892–2.09.1973) – писатель, поэт, филолог, профессор Оксфордского университета, родоначальник современной фэнтези. В 1937 году был написан «Хоббит», а в середине 1950-х годов увидели свет три книги «Властелина колец», повествующие о Средиземье – мире, населенном представителями волшебных рас со сложной культурой, историей и мифологией.

Существует свыше десятка переводов трилогии на русский язык. В данное издание вошел перевод В.А. Маториной.

Täpsemad andmed
Vanusepiirang:
12+
Lisatud LitResi:
12 detsember 2017
Tõlke kuupäev:
2017
Kirjutamiskuupäev:
1954, 1955
Maht:
1730 lk. 20 illustratsiooni
ISBN:
978-5-17-105265-2
Tõlkija:
Валерия Маторина
Copyright:
Издательство АСТ
Sisukord
Raamat John Ronald Reuel Tolkien "Властелин Колец" — laadige alla epub, mobi, fb2, txt, pdf või lugege veebis. Kirjutage kommentaare ja ülevaateid, hääletage oma lemmiku poolt.
Tsitaadid 1

Когда господин Бильбо Торбинс из Торбы-в-Холме объявил, что вскоре устроит великое празднество по поводу своего сто одиннадцатого дня рождения, городок Хоббиттаун заволновался и загудел.

+1Лесса

Отзывы 11

Сначала популярные
Mimo

Воспринимаю как притчу, только оформленную как роман, что для меня излишне. перечитывала в третий раз и не зря, хотя первые два раза в бумажном издании и другом переводе. мне 81 год, (ровесники меня не понимают), образование высшее, техническое.

*Nynaeve*

На мой взгляд – самый лучший перевод! Потрясающая стихотворная форма. Именно этот вариант познакомил меня с миром Властелина кольца – и я ни разу не пожалела об этом. Буду перечитывать вновь и вновь! Перевод далеко не 2017 года – эта версия была сработана еще в начале 90-х и может считаться классическим исполнением.

Алексей Ристанен

Про эту книгу можно ничего не говорить,все уже написано и сказано. Легендарная книга, по которой снята не менее легендарная трилогия фильмов. Но именно в этом издании неудачный, на мой взгляд, перевод. Имена и названия переведены не привычно для тех,кто знаком хотя бы с фильмами: Торбинс вместо Бэггинса, Торба-на-Круче и т.д. Похожая история была с новым переводом Гарри Поттера. В общем,на любителя.

Mimo

Воспринимаю как притчу, только оформленную как роман, что для меня излишне. перечитывала в третий раз и не зря, хотя первые два раза в бумажном издании и другом переводе. мне 81 год, (ровесники меня не понимают), образование высшее, техническое.

removed_feanor5050

Третья лучшая книга лучшего писателя. Хотя это даже не книга и не роман, а настоящая эпопея. Самое большое приключение, за которым можно наблюдать, читая каждую страницу и каждую главу этого произведения. Многочисленные препятствия, большие потери и все ради спасения мира от власти тьмы. Рекомендую.

Оставьте отзыв