Ночной паром в Танжер

Tekst
15
Arvustused
Loe katkendit
Märgi loetuks
Kuidas lugeda raamatut pärast ostmist
Kas teil pole raamatute lugemiseks aega?
Lõigu kuulamine
Ночной паром в Танжер
Ночной паром в Танжер
− 20%
Ostke elektroonilisi raamatuid ja audioraamatuid 20% allahindlusega
Ostke komplekt hinnaga 10,01 8,01
Ночной паром в Танжер
Audio
Ночной паром в Танжер
Audioraamat
Loeb Алексей Багдасаров
5,41
Sünkroonitud tekstiga
Lisateave

Отзывы 15

Сначала популярные
tagomago

Пожалуй, лучшая книга о мужской дружбе, написанная живым разговорным языком, с героями, которые изъясняются без обиняков, не смотря на то, что у каждого такое количество скелетов в шкафу, что хватит на множество школьных биологических кабинетов, и даже не на один медицинский институт. Хоть книга и не сказать, что говорит о веселых вещах, очень часто она вызывает прямо-таки гомерический смех. Очень по-ирландски, много житейской философии, которая неизменно вызывает улыбку. Вполне адекватный перевод, который хоть и адаптирован под российские реалии, прекрасно передает и что-то неуловимо ирландское.

Polya_art

Книга не плохая, действительно готовый сценарий к фильму. Но… плохой перевод, сложилось впечатление что переводили гугл переводчиком .

Татьяна Спорышева

Книга замечательная ! И сегодня я узнала , что скоро начинаются съемки фильма по этой книге , адаптированный сценарий пишет сам Автор , а в одной из главных ролей – Майкл Фассбендер , наполовину ирландец , как мы все знаем , так что все должно быть на высшем уровне , ждем !

Juliett_Bookbinge

Книга Кевина Барри читалась плохо. Мне все время хотелось ее отложить, и я не планировала про нее писать. Но спустя неделю после прочтения, прогоняя в мыслях сюжет и портреты главных героев, мне стала ясна причина моего дискомфорта. На самом деле эта трагикомедия близка мне даже слишком. Она вызывает меня на диалог, вытаскивая скелеты из самых дальних шкафов моего сознания.

Понимаете, хорошая книга - это вообще не всегда про удовольствие. Порой это про боль и работу над собой или над текстом. Рядом с некоторыми текстами доводится испытать чуть ли не физический дискомфорт. Короче, эти чертовы писатели своим пером вполне могут залезть прямо к нам в душу. Иногда, чтобы слегка пощекотать. Иногда, чтобы воткнуть это проклятое перо прямо в сердце своего читателя.

Если отвлечься от моего субъективного опыта отношений с этой книгой, то можно увидеть, что с ней связано множество интересного, помимо того, что она про ирландских (!) гангстеров.

Во-первых, это аллюзия на пьесу "В ожидании Годо" Беккета (опять же ирландца), которая была экранизирована аж дважды. Во-вторых, права на экранизацию книги "Ночной паром в Танжер" уже выкупил Майкл Фассбендер. А эта книга прямо таки просится на экран!

Роман Барри вообще вызывает четкую ассоциацию с кино. Например, с фильмами Гая Ричи и знаменитым "Залечь на дно в Брюгге".

Спешу разочаровать любителей экшена: его не будет. Но будет хороший юмор, сложная история взаимоотношений близких людей, осознание и принятие собственных ошибок. Много иронии и (внезапно) лирики.


В целом это весьма необычная книга по своей стилистике, которая собственно и добавила роману кинематографичности. И только к финалу начинаешь понимать насколько она на самом деле трогательная.

ALEKSA_KOL

Прочитала я сегодня эту небольшую книгу. У меня было стойкое впечатление, что это сценарий или пьеса. Сюжет происходит в закрытом пространстве (порту). Двое мужчин за 50 ищут дочь одного из них. И вспоминают свою жизнь.

Книга написана с юмором, но скорее он черный. Мне было интересно, но моментами тяжеловато. Грустная история, которая вполне могла произойти в жизни.

Книгу советую.

lastivka

Книга, наполненная печалью и воспоминаниями. Диалоги проигрываются в голове с какими-то не то тарантиновскими, не то гайричевскими интонациями. Ну и Макдона, конечно, какая Ирландия без него.

Непривычное форматирование, неприятные персонажи с грузом криминального прошлого и никакого прощения и надежды. По всем признакам, книга не должна было мне понравиться, но тем не менее. Наверное, все потому, что это просто очень человеческая история о любви, ошибках и попытках их исправить, а я такое люблю.

Советовать никому не буду, это правда слишком на любителя. Неудивительно, что книгу я нашла на полке буккроссинга.

jazzinsky

Два ирландских чувака слегка за пятьдесят отправились в Испанию на поиски сбежавшей дочери одного из них. По ходу они вспоминают свою довольно бурную молодость, которая прошла в девяностые в Испании и Ирландии. Пожалуй, лучшая книга о мужской дружбе, написанная живым, разговорным языком, с героями, которые изъясняются без обиняков, не смотря на то, что у каждого такое количество скелетов в шкафу, что хватит на множество школьных биологических кабинетов, и даже не на один медицинский институт. Любовь и предательство, по всей протяженности жизни, сложные отношения отцов и детей. Хоть книга и не сказать, что говорит о веселых вещах, очень часто она вызывает прямо-таки гомерический смех. Очень по-ирландски, много житейской философии, которая неизменно вызывает улыбку. Вполне адекватный перевод, который хоть и адаптирован под российские реалии, прекрасно передает и что-то неуловимо ирландское.

valeriya_veidt

Знаете, а мне понравилось!..

Книга Кевина Барри «Ночной паром в Танжер» определена как гангстерская трагикомедия, что, на мой взгляд, вполне заслуженно и в этом, кстати, заключается вся соль повествования. По ходу прослушивания аудиокниги временами мне чудились нотки знаменитого во всём мире фильма «Криминальное чтиво» не менее знаменитого Квентина Тарантино. Сюр чистой воды, ей-богу: все эти ирландские гангстеры-головорезы, наркотики, любовь, смерть, предательства и снова любовь. Недаром права на книгу уже выкуплены кинопродюсером — сюжет романа в действительности киношен.

Главные персонажи книги — Морис Хирн и Чарли Редмонд — настоящие отставные пираты («отставные» потому, что уже не в деле; «пираты» потому, что один из них хромает, а другой не видит одним глазом, при этом оба в прошлом промышляли нелегальной деятельностью). Пороха в пороховницах у наших героев уже почти не осталось, однако оба до жути импозантны и самобытны.

Благодаря осколкам разговоров и фрагментам воспоминаний этих двух 50-летних мужчин читатель узнает не только причину их пребывания в порту Альхесираса, но и жизненный путь ирландских гангстеров. По сути, вся книга являет собой поиск ответа на один-единственный вопрос: «Почему ушла Дилли?» (Дилли является дочерью одного из героев романа).

Как известно, ответы на вопросы, начинающиеся с вопросительного местоимения «почему» и относящиеся к поведению человека, зачастую имеют субъективную окраску, а потому неоднозначны, противоречивы. Вот и здесь за кажущейся простотой вопроса обозначается множество смежных тем, требующих размышления (например, автор поднимает в романе вопросы этичности, верности, мужественности, потери и даже безумия).

Сложно. Любопытно. Жизненно.

tanuka59
Во всем мире нет такого глубокого в каком-то смысле опыта, как разбитое сердце

Ночь. Порт у самого Гибралтара, паромы приходят, паромы уходят, усталые пассажиры сменяют друг друга. Два не молодых мужчины привлекают внимание, раздавая листовки с портретом девушки и просьбой опознать её. Это Дилле Хирн - дочь одного из мужчин, перед которой он сильно виноват. Морис Хирн со своим старым другом Чарли Редмондом проводят в порту Альхесираса, в ожидании парома то ли в Танжер, то ли из него, на котором, по имеющейся у них информации, должна находиться, сбежавшая три года назад Дилле.

В ожидании они погружаются в воспоминания о делах минувших дней жизни контрабандистов и наркоторговцев, которую вряд ли можно назвать праведной.

Они говорят о возрасте и смерти. Они говорят о тех, с кем ссорились, и тех, кому помогали, о первой любви и утраченной любви, о врагах и друзьях. Они говорят о том, как убивали. Они говорят о былых деньках в Корке, и в Барселоне, и в Лондоне, и в Малаге, и в призрачном городе Кадисе. Они говорят о своем ощущении от этих городов.

За разговорами они прячутся от чувств… Жалости, стыда, большой любви…

Роман очень необычен по своей структуре. Отсутствует прямая речь, больше напоминает пьесу. Кевин Барри не использует длинных описаний, ему достаточно пары коротких строк, а порой пары-тройки слов, чтобы передать мрачную, местами гнетущую атмосферу. Будь то сам порт Альхесирас, или психиатрическая лечебница в Корке, или нелегальный бар «Иуда Искариот».

Когда-нибудь это, возможно, будет фильм Майкла Фассбендера (права на экранизацию уже выкуплены), сейчас это хулиганская, а между тем пронзительная и тонкая история о вине, о взаимных предательствах и большой любви.

Jedaevich

Но были и хорошие времена, Мосс.


Были, да.


Были времена, когда фишка ложилась правильно. Вроде вот на двоих х/й без соли доедаем – и вдруг попадаем в Касабланку. Попадаем в Пуэрто-Банус. Обжираемся до отвала в Марбелье. Были времена, когда бизнес процветал.


А знаешь почему, Чарли? Потому что если ирландцы готовы пойти на крест ради выпивки, то еще хуже у них с дурью, стоит только подсесть: потому что она избавляет от тревожности – а мы народ тревожный.


А как иначе, Мосс? В смысле – об Иисусе Христе в Гефсиманском саду – после всего, что мы пережили? Месяцы и годы без конца и края прозябаем на этом мокром проклятом рифе в заднице черной Атлантики, воплями с вытянутыми рожами умоляем дать нам света, рты зашиты, срам прикрыть нечем?


Без дури так не проживешь, Чарльз.



Как будто переместившиеся в параллельную реальность прямо с площадки "Ирландца" Скорсезе два старых калчи Морис (с лицом Аль Пачино) и Чарли (с лицом Роберта де Ниро) коротают/убивают часы возле судоходного терминала, куда пришвартуется паром, на котором из марокканского Танжера должна прибыть через Гибралтар в Альхесирас дочь Мориса - но паромы прибывают, и прибывают, и прибывают, дочери всё нет, должна ли она вообще приехать - сразу так и не поймешь, больше похоже на то, что двум старикам сильно удобнее просто сидеть и вспоминать былые денечки, перетряхивая пыльные мешки собственных воспоминаний. И не сказать, чтобы за этим процессом поначалу было сильно приятно наблюдать - просто какие-то костерящие окружающий мирок два ирландца, не сказать, чтобы выдающегося размаха личности. Однако ж, однако ж.



Здесь странно изгибается время. Бывают дни и ночи, когда нихрена не знаешь, где ты или когда. Приходят и уходят люди. Их вечные лица; их губы безмолвно движутся по диапазону всех семи тревог. Скоро снова пойдут паромы. Когда мы ходим по воде с места на место, не на месте и наши сердца.



 Постепенно начинается вырисовываться жизнь, в неё флешбэками добавляются краски, полутона, вплетаются персонажи. Рассказ ведется с переменой лиц, которые говорят своими голосами, диалектами и образностью - и на большинство из них интересно посмотреть и послушать. Начинают появляться поэтика и объём - в созерцании ночных трасс, населенных фейри ветреных холмов, на которых нельзя строить дома и невозможно жить, хлёстких дождей, пугающих снов. Среди всего этого разворачиваются классические проблемы людей, которых никто не учил быть взрослыми; потери, семейные сложности, попытки найти себя, делать как лучше, совершать ошибки, исправлять ошибки, пытаться понять жизнь, пытаться понять себя. В истории много едких и цепляющих, отлично переведенных диалогов -

"Мы все очень многое пережили, сказала Дилли. - В смысле? - Мам. В коромысле, блин"

, - но удивительным образом именно атмосфера позволяет книге сложиться в какое-то осязаемое пространство, сшивает разнородные нити судеб, а образ парома из прошлого в настоящего, из настоящего в будущее, постоянно присутствующий фоном, эту картину дополняет.


От переводчика:

"Разумеется, одной комедией на грани Беккета дело не ограничивается. За фасадом лихих пиратов скрываются люди — герои переживают о прошлом, страдают из-за утрат и своей импульсивности. Да, в прошлом они сталкивались с проклятьем из ирландских легенд и лесов и с испанскими наркоторговцами, но сейчас гораздо важнее, что один из них ждет в порту свою дочь, сбежавшую из дома, и не знает, сможет ли снова сблизиться с ней. А от разговорного стиля и словечек из коркского диалекта герои и мир романа становятся только более живыми и выпуклыми.

Динамичный, текучий сюжет Кевина Барри льется, как джазовая импровизация, от задушевной комедии к меланхоличным воспоминаниям, хлещет из стремнины скорострельных диалогов в поток сознания. Кажется, роман написан на едином дыхании — и точно так же должен читаться".


 Спасибо самому Сергею Карпову - именно так и читается. На одном дыхании.

_______________________

Книжный вызов 2022, 5/38

Оставьте отзыв