Loe raamatut: «Zoraida: A Romance of the Harem and the Great Sahara», lehekülg 12

Font:

Hurriedly ascertaining that the match was fairly alight, I left the place, and, with my copper pitcher, lounged leisurely across to the well close to the gate of the harem, as if to obtain water. Scarcely had I gained the impassable portals when there was a bright flash, followed by a terrific explosion that shook the palace to its very foundations, wrecked my workshop, and tore up the masonry like pasteboard.

In an instant the most intense excitement and confusion prevailed. The two guards at the door of the harem, almost taken off their feet by the concussion, left their posts panic-stricken, and, with others who emerged from the seraglio, rushed over to the scene to ascertain the cause, while, in a few seconds, the court was filled by officials, eunuchs, soldiers, and slaves.

The moment for which I had been waiting had arrived. The outer gate of the harem was ajar, and while everybody was hurrying in alarm to the spot where the explosion had occurred, I managed to slip inside unobserved. Dashing along into the unknown region of the Fáda, scarcely daring to breathe and unaware of what armed resistance I might encounter, I sped like lightning across a wide, tiled hall, where, to my delight, I saw the second iron door was also half open. Passing this, I crossed yet another similar hall, rather smaller than the first, and leaped towards the third and last door. It was closed.

Grasping the great iron ring that served as handle, I tried to turn it, but though I exerted all my strength until the veins stood knotted on my forehead and the perspiration dropped from me, it would not yield. Fate was against me – I was doomed to failure. The door was locked!

Chapter Twenty Six.
In the Courts of Love

Again and again I tried the handle, failing utterly to move it. Another moment’s delay might cost me my life!

Shaking the great door in frantic desperation, and turning to see whether I had been detected, I suddenly noticed that on each side of this gate hung heavy curtains of bright yellow silken brocade. One appeared to have been disarranged, for it did not hang in such graceful folds as the other, and this attracted my attention. After a careful examination, I discovered a small square handle in the centre of the gate, painted black, so as to appear as one of the big nails with which the door was studded. In a moment the truth flashed upon me. Eagerly I tried the handle, and found I could turn it with ease, and that a small and cunningly-concealed door, just large enough to admit one person, was the means by which the private apartments of His Majesty could be entered.

Stepping through without hesitation and closing the door silently after me, I found myself in a great wide court, with fine arched arcades on either side. In the centre a splendid fountain of perfume was playing, the sparkling, scented water falling into a huge basin of crystal. The spectacle was gorgeous and dazzling. The brilliant colours, the green palms, the rich brocades, the woven carpets, the glittering gold with which the arcades were decorated, and the glimpse of cool and beautiful gardens in the vista away through several open courts, seemed a veritable fairyland.

From the great gilt perfuming-pans, columns of thin blue smoke diffused sensuous odours. Bright-eyed women with faces of flawless beauty were half-sitting, half reclining on their luxurious divans, lazily smoking cigarettes, or allowing themselves to be slowly fanned by their slaves. Resplendent in bright-hued silks, heavy gold ornaments and flashing gems, some were seated in little groups gossiping, others had stretched themselves on silken couches in languid indolence, while one or two, leaning against the columns of marvellously-carved marble, with their delicate hands clasped behind their heads, were indulging in day-dreams – dreams perhaps of joyous hours bygone before they were torn away from the ones they loved to adorn the Sultan’s harem. With brows covered by strings of pearls and sequins, white arms with massive bracelets, bare bosoms half hidden by necklaces and scintillating gems, bare feet encased in tiny slippers embroidered with gold and jewels, and neat ankles heavy with golden bangles, the beautiful prisoners of Hámed the Mighty were idling away the day with careless, dreamy indifference amid the sweetly-scented atmosphere of love.

Entranced by the wondrous scene of beauty, I stood for a few seconds while my eyes travelled quickly around in search of His Majesty. He was, however, not present; therefore, summoning courage and dashing forward, I sped on through the three great Courts of the Sultanas towards the distant garden, beyond which I had heard lay His Majesty’s private pavilion. Without daring to notice the profound sensation my sudden appearance was causing throughout the harem, I ran quickly through court after court, until, just as I had gained the great arch which led into the garden, my passage was barred by a big black eunuch who had recognised me as a slave.

To close with him would have been folly, for his muscles were like iron; therefore, redoubling my speed, I bent down quickly just as he was about to grasp me, and thus dodged under his hands. Pursued, I rushed across the beautiful garden, red with roses and green with many leaves, along the edge of a clear lake, through an open gate, and into a richly-furnished magnificent pavilion, the pavement of which was of polished sardonyx and agate.

In the centre was a great baldachin of amaranth silk enriched with long fringes of silver, stretched on twelve pillars of twisted gold, and underneath there sat upon the Great White Divan, Hámed, son of Mohammed el Bákèri, the all-powerful Sultan of the Ahír. Upon his head was a turban of pale green silk, in front of which was a splendid diamond aigrette, while the robes he wore were of rich white silk brocade. Behind His Majesty stood two negro slaves cooling him with large fans of peacocks’ feathers. Around him were his gorgeously-attired body-servants, to whom he was giving some instructions, being just about to rise from his midday meal. As I burst upon them, with the gigantic eunuch in pursuit, the guards were in a moment on the alert, and those who were prostrate before their sovereign sprang to their feet and drew their swords.

“Seize him!” cried the eunuch excitedly. “He is a slave who hath escaped!”

“My gracious lord the Sultan!” I gasped breathlessly, prostrating myself before the royal divan as the slaves pounced upon me. “Hear me, I beseech thee! Let not thy servants remove me before I have spoken.”

“The slave hath merely some paltry grievance,” exclaimed the eunuch, with ceremonious obeisance.

“It is no grievance,” I cried wildly. “I come to give thee warning, O Sultan, Mighty of the Earth, that ere the shadows lengthen thou wilt die!”

“Silence, slave! Heed what thou sayest!” the Sultan thundered, pale with anger as he rose stately and superb from his divan. He was tall and of majestic presence, though his dark, sinister features bore distinct impress of the vile and brutal passions which actuated him. “Silence!” he cried again, and his servants fell before him with genuflections inspired by awe. “Slave! thou, who hast passed the portals of the private courts of thy Sovereign to prophesy his discomforture, hast dared to address thy Ruler without leave! Knowest thou not that none are allowed in this our pavilion unless commanded, under pain of instant death?”

“I come to forewarn thee, O August Ruler, of impending evil – ”

“Stop thy chatter, dog!” he shouted, his face livid with sudden passion. The storm burst, and the dark cloud, swollen with his accumulated exasperation, exploded in a tremolo full of threats. When the Sultan Hámed broke out, he was terrible. “I heed not the croakings of a common slave who – ”

“But men, jealous of thy position, have plotted to compass thy death ere to-day’s sun hath set!”

“Liar! Thou art indeed demented,” he cried, in full combustion. Then, in the frightful rumbling of his phrases, in the incessant crackling of his words, he roared bitter corrosive invectives that caused his robust frame to vibrate as they issued forth. Suddenly, turning to his trembling body-servants, he added, “Seize him! Let his prophetic tongue be torn out as a punishment for daring to predict evil in our presence!”

“Hear me, I pray thee, Just and Mighty one, slow to anger and of great mercy! It is to save thy Majesty’s life that – ”

“The Sultan of the Ahír desireth not the aid of a slave!” he answered proudly. “I would send thee to execution at Azarmádarangh at once, only I think thy mind is deranged, and if so, thy boldness is not of thine own fault. But the chatter of the idiot annoyeth the sane, therefore thy tongue shall be removed, so that, though mad, thou wilt in future be dumb.” Turning quickly to my captors, he added, “Let him be cast into prison and rendered speechless. Away with him!”

For this rebuff I was totally unprepared, and my courage sank.

“Wilt thou show no mercy towards thine humble slave, who hath risked his life to prostrate himself before thee and give thee warning?” I ventured to cry earnestly, in final appeal.

“Take him from my sight,” commanded the Sultan, waving his hand angrily. “See that his glib tongue wags not after sundown.”

“Merciful Allah!” I implored, struggling violently with those who held me. “Behold, I am thy slave, O lord the Sultan! Hear me, I beseech of thee!”

But His Majesty, uttering a string of voluble curses upon my family through generations, turned his back towards me with a gesture of impatience, and I was unceremoniously hurried from his terrible presence.

The Sultan had, however, stepped from his divan, therefore, at the entrance to the pavilion I was held back by the four stalwart guards in order to let him pass through to the spacious Hall of Audience. Surrounded by his body-servants, he strode along with regal gait and keen, observant eye; then, after he had gone, I was dragged onward at a distance behind not so great as to prevent me watching his progress.

Gaining the Hall of Audience, one of the most gorgeous apartments of the Fáda, Mukhtar, the Grand Vizier, suddenly appeared, and, bowing low, craved a hasty and private word with his royal master. The plot was being carried out before my eyes! The Sultan, halting at the entrance to the long arched arcade that gave access to the Court of the Treasury, waved his hand, motioning those surrounding him to pass onward.

The armed janissaries standing erect and mute as statues along the walls of the audience-chamber exchanged expectant glances full of meaning, and I knew that they were anxiously awaiting the commission of the dastardly crime. I would, even at that moment, have shouted a last warning, but, alas! the men in whose hands I stood powerless had gagged me in compliance with the desire of their irate master.

Until the servants and guards had passed through the long dimly-lit arcade and crossed the paved court beyond, Mukhtar held his royal master in earnest conversation, then, prostrating himself humbly, he rose and took his leave, while His Majesty, hitching his robes of spotless silk about him, moved onward briskly and alone down the silent arcade.

Upon Mukhtar’s lips a momentary smile of satisfaction played as he stalked away. It told me that the doom of the Sultan Hámed was at hand! Walking still in the grip of the guards, I watched the upright and truly regal figure of His Majesty receding until he had passed half-way along the great arched corridor. Then suddenly a second figure was sharply silhouetted against the brilliant sunlight at the end of the vista. A strong arm was raised, a gleaming scimitar whirled aloft, and a loud cry of surprise and dismay echoed until it reached the spot where we stood.

Next second the headless body of Hámed, Sultan of the Ahír, lay at the Chief Eunuch’s feet, and upon the polished marble pavement a dark, ugly pool was rapidly forming.

My four captors, paralysed and amazed, released me and dashed along towards the prostrate body of their master, but in an instant the scimitars of the guards of the Hall of Audience were hovering over their heads, and after a desperate but brief struggle they were secured and gagged.

So swiftly indeed had the secret assassination been accomplished, that, ere I could realise that the plot had been carried out, the body had been thrust into a sack and removed, slaves who had actually held water in readiness had washed the stains from the marble, and almost before one could regain breath, every trace of the terrible crime had been erased.

Chapter Twenty Seven.
The False Cadi

The gulf of accident lies between what is and what might have been. Strangely enough, the very tragedy which I had endeavoured to avert saved me from the torture and imprisonment to which the brutal autocrat had condemned me, for when my guards were hurried away to the prison cells, and I explained to my master, the murderer Amagay, the fate to which the dead Sultan had condemned me without telling him the cause, he bade me return immediately to the Court of the Eunuchs, sending two of the guardians of the harem to escort me thither.

Thus once again I became a slave and prisoner. Escape seemed hopeless, and the delivery of Zoraida’s letter impossible. Though so near the one person who held the Secret of the Crescent, I was yet held in bondage, unable to seek him, unable to fulfil my promise. The beautiful face of Zoraida with its dark, wistful eyes was ever before me, and my thoughts were constantly of the mysterious one of enchanting loveliness who had placed her faith in me. Time does not change a heart, and love memories are not written in sand – they last while life lasts.

The explosion in my workshop had, I ascertained, been attributed to accident, therefore, as soon as I returned, I found another corner, and, removing those of my polishing stones and cloths that had escaped injury, I resumed my work, resolved to hope on and wait. So swiftly and silently had the coup d’état been carried out, that only the conspirators themselves knew of it, those of the dead monarch’s bodyguard who had witnessed the brutal assassination being all safely in prison pending the Grand Vizier’s decision as to their fate. True, the sudden disappearance of the Sultan caused some anxiety in the harem and among the Fadáwa-n-serki, or royal courtiers, but this was at once allayed by a report that was spread that His Majesty had unexpectedly set out upon a journey.

It was only at night, when Khadidja and Zobeide, the Sultan’s two favourites, were, without warning, decapitated by the eunuchs in the centre of one of the Courts of Love, that the doves of the gilded cage vaguely guessed the truth. Trembling, they huddled together upon their mats, none knowing who might fall the next victim of the wrath of their absent unknown lord.

That night, and through many nights following, dark terrible dramas were enacted in that dazzling female hive. The plots, jealousies, and intrigues of the past were bearing fruit, and when darkness fell, eunuchs would bring me their scimitars wet with blood to be cleaned and burnished, while others carried out the bodies of the fair ones in silent gloomy procession. More than once I saw upon a passing bier a form that moved and struggled desperately, though no cry came from beneath the black pall. They were those unfortunate ones doomed to torture, who at daybreak would be conveyed by the guards far into the desert, secured, and there left to die of heat and thirst, affording a feast for the flies and the great grey vultures.

The history of the Sultans of Agadez is a bloody story – one long chapter of murder, fierce combats, and poisonings, that, had the secrets ever leaked out, would form a startling volume. How many dark plots had been hatched within those painted walls! What passionate love, what unbridled hate! A despot is always all-powerful; but the Sultan Hámed was a despot of despots. A favourite one day; the next a carcase eaten by dogs at the city gate. A wife one day, robed in brocade and dazzling with diamonds; the next a slave washing the feet of her who only a day ago waited upon her, and was cuffed and beaten at her command. Truly indeed the Grand Vizier Mukhtar and his accomplice, the Chief of the Eunuchs, were now revenging themselves upon those who had sought to compass their downfall, and the scenes of fiendish cruelty and bloodshed witnessed nightly within those gorgeous Courts of the Sultanas must have been awful. Until the new monarch could be publicly proclaimed, they ruled the Fáda, and were removing with horrible brutality those of its inmates whose existence might in the future prove detrimental to their interests.

At last, on the morn of the Nahr-el-Djemäa following Hámed’s assassination, his son ’Abd-el-Kerim was publicly proclaimed Sultan of the Ahír. Through the city of Agadez the news spread rapidly, announcements were made in the camel market and in the market of slaves, the cadis gave forth the astounding intelligence from their divans, invoking at the same time the blessing of Allah, while from the great gates of the Fáda horsemen spurred away fleet as the storm-breeze, through the oasis and across the lonely Desert for many days, bearing the news to the furthermost limits of His Majesty’s domains.

So carefully had the secret of the tragedy been preserved, that until that day the people knew not that their ruler had died, and with the intelligence there came the news that his son was already reigning in his stead. None mourned, but in the palace and throughout the land there was general feasting and rejoicing. Even the slaves were allowed a day of idleness, and I, among them, lolled upon the bench in my den, and enjoyed a calm siesta, notwithstanding the life and movement in the wide sunlit court outside. Glad of the brief relaxation from wearying toil, I dozed through the hot, brilliant afternoon, and only awakened to a consciousness of things about me by words being whispered into my ear.

“Awake, O Roumi,” exclaimed a negro, hunchbacked and of dwarfed stature, whom I beheld standing before me. “Take care lest thou attractest the attention of thine enemies.”

I started up, alarmed that the deformed stranger should have discovered my creed. A Christian would, I knew, quickly meet his death at the hands of that fierce fanatical people.

“How – how darest thou declare that I am no believer in the Prophet?” I demanded, with feigned anger.

“Hush! Fear not. Thou art the one who hast journeyed from afar over the Great Desert, and art detained as slave of the Sultan. For thee I bear a secret message.”

“A message. Who hath sent it?” I gasped.

“I know not,” he answered. “See! it is here;” and, slipping his hand into mine cautiously, he left in my palm a small pomegranate. “Remember that thine enemies regard thee with suspicion, therefore make no sign, and do not open it until I have passed through the outer courts. At last I have, by good fortune, been enabled to reach thee unnoticed amid the crowds now congregated everywhere. May the Giver of Mercy – whose name be ever praised – preserve thee, strengthen thine arm, and guide thy footsteps into the paths of freedom.”

And without another word my mysterious visitor slipped away, and in a moment I lost sight of him amid the gaily-attired throng who, promenading in the spacious court, across which the shadows were already lengthening, smoked and discussed excitedly the all-absorbing topic of the unexpected accession of young ’Abd-el-Kerim as their lord and master.

Eagerly I cut open the pomegranate when I thought myself unobserved, and discovered in a small cavity from which the fruit had been removed a scrap of parchment cunningly concealed. On opening it, the following words, penned in ill-formed Arabic characters, met my eyes —

“Know, O Roumi, faithful lover of Zoraida, beauteous Daughter of the Sun, a friend sendeth thee greeting. Remain watchful, for when the moon hath shed her light two hours, thou, Slave of the Eunuchs, mayest be rescued. A friend that thou canst trust with thy life will utter the word ‘dáchchân.’ (Smoke of a pipe.) Then obey, follow without seeking explanation, and thou mayest pass unchallenged the vigilantly-guarded portals of the Fáda, even unto the outer gate where freedom lieth. Upon thee be perfect peace.”

The paper almost fell from my hands. At last secret steps were being taken to secure my release! But by whom? The mention of Zoraida’s name told me that by some unknown means the imam had discovered me, and was exerting every effort to secure my rescue from the palace-fortress, a task which, I well knew, was no easy matter. Gazing upon the message, I remained spellbound. Anticipations of freedom gave me a certain amount of happiness, yet the bitter recollection that the strange object which Zoraida had entrusted to my care was lost irretrievably, filled me with gloomiest forebodings. Over nearly two thousand miles of rugged mountain and sun-baked wilderness I had travelled, on an errand the aim of which had suddenly vanished, and the vague uncertainty whether Zoraida really still lived caused me to view the result of this attempt to leave the Fáda with a cool indifference begotten of despair.

Weeks of hard, monotonous toil had caused me to look upon my future with hopelessness, and regard life within the Court of the Eunuchs as preferable to an aimless freedom without the woman I loved. If she were dead, – if, as I half feared, the mysterious disaster which she dreaded had actually fallen upon her, – then life’s empty pleasures had no further attraction for me. By day and by night, dreaming or waking, the horrible vision of the white cut-off hand, with its thin, shrivelled fingers and its scintillating gems, haunted me continuously, strengthening my misgivings as to her safety, and horrifying me by its ghastly vividness.

Why had it been stolen from me? Why, indeed, had it ever been sent to me, and by whom? All were points as deeply strange and mysterious as the hidden properties of the lost Crescent, the marvels of the secret chamber in the weird old house in Algiers, or the identity of Zoraida herself.

The shadows in the spacious court crept slowly onward, the warm tints of sunset flooded the great open space aglow with colour and alive with promenaders, and as I resumed my work, brightening scimitars and daggers until they shone like mirrors, the brilliant rays deepened into a fiery crimson, then faded in a mystic twilight.

Toiling on in order to pass the intervening hours more rapidly, I watched and waited until the moon shone forth, and then, anxious and impatient, I held my ears open in readiness for the secret word. By the flickering light of an oil lamp I was engaged cleaning the jewelled handle of a dagger, when, on turning suddenly, I was startled to observe a tall, dignified-looking man of middle age in the silken courtiers’ robes of the Fadáwa-n-serki.

Dáchchân!” he whispered, adding quickly, “Extinguish thy lamp. We must not be observed.”

Involuntarily I bent to blow out the flame, but, suddenly remembering that no true son of Islâm would commit such an unholy act, I put out the light with my fingers. As I did so, he quickly slipped off his robe, revealing the fact that he wore two similar garments, one over the other, and a second later he produced a yellow turban, similar to the one he himself was wearing.

“Trust in me, O my friend,” he whispered. “Assume this disguise, and follow me.”

I dressed quickly, and, arranging the turban upon my head, we were about to leave when, pointing to the long dagger upon the bench, he said in an ominous undertone, “Take that with thee. Peradventure thou mayest want it.”

Snatching it up, I placed it in my sash, and quickly we went forth together.

“Remember thou art no longer a slave,” he whispered.

“Have no fear, but bear boldly thy part as one of the Fadáwa-n-serki.”

Without any attempt at concealment, we walked onward together in the brilliant moonlight to the gate leading to the Court of the Janissaries, whereat stood two great negroes, their naked swords gleaming in the white moonbeams. Holding my breath, I scarce dared to gaze upon them, but, after an inquiring glance at us, they pushed open the heavy gate, ceremoniously allowing us to pass into the first vestibule. Again we passed the second gate unchallenged, and then the third, finding ourselves in the great court of the guardians of the Fáda. Some of the brightly-attired soldiers of the Sultan were squatting under the spacious arches, smoking keef, amusing themselves with damma, or taking coffee, while others strolled about in pairs gossiping. The presence of the Fadáwa-n-serki was nothing unusual, therefore we attracted no notice as in silence we crossed the court to the great dark portals, beyond which, again unchallenged, we passed, gaining a smaller court, where a fountain plashed with cool refreshing sound into a basin of carved porphyry. Through this region of the Fáda we went without inquiry being addressed to us, and, judging from the obsequious manner of the guards, I felt convinced that my unknown friend was some high official whom janissaries dared not question.

Another court was passed, and as I was wondering who my rescuer might be, we came to the great outer gate, which, next to the gate of the harem, was the most carefully guarded entrance in the whole of the Fáda. As we approached, the chief of the guards, a Soudanese of great height and muscular development, loudly demanded our business.

My heart gave a leap, and again I held my breath. The result of this interview would, I knew, decide my fate. If it were discovered that I, a slave purchased by Hámed’s gold, was endeavouring to escape, a sudden and violent death was the punishment I must expect.

“Art thine eyes so dimmed as not to recognise ’Abd e Rahman, cadi of Egemmén, and Hadj Beshir, sheikh of the Kel-Ikóhanén? Open thy gate quickly and let us pass. We have no time to bandy words, for we are on an urgent mission for our new lord the Sultan ’Abd-el-Kerim.”

The black giant, either recognising my companion, or becoming impressed by the importance of our rapid departure, bowed ceremoniously, and shouted to his men to unbar the door in the great dark arch. In the deep shadow six janissaries were drawn up on either side, armed with long curved swords, and as we stood in the full, bright moonlight, they could easily see our faces distinctly, though they themselves remained hidden. Chains clanked, and slowly the heavy door that never opened after sunset grated upon its hinges; then, having given peace to the chief of the guard, we were about to pass out into the city, when suddenly one of the soldiers cried —

“Hold! That man is a false cadi! He is the fierce pirate of the Desert known as Hámma, and is a terror to our people along the shores of the Tsâd! The other I recognise as a slave of the eunuchs!”

The words caused the greatest sensation among his companions. For a moment they remained dumbfounded at our audacity.

“Seize them!” cried the chief gate-keeper, rushing forward excitedly. Next second a dozen scimitars were playing around us, but ere we could be secured my mysterious companion had drawn his formidable knife from its sheath, and with a dexterous blow had sent the first man who laid a hand upon him reeling back, stabbed through the heart.

In an instant I drew the dagger I had brought with me, and as I did so, closed with a big negro who endeavoured to hold me. I fought for life, and the struggle was short and desperate. Having gained the outer gate, I was determined to escape, and I defended myself with greater strength than I had imagined I possessed. As the negro wrestled with me, clasping me in his iron embrace in an endeavour to throw me to the ground, we swayed backwards and forwards, both exerting every muscle to gain the mastery. Suddenly I felt my strength failing, for the pain caused by his grasp was excruciating, but with a quick movement I managed to wrench my right arm free, and with my dagger struck him a blow in the throat which caused him to release his hold. Then, staggering, he fell back mortally wounded.

With a spring like that of a leopard, another negro pounced upon me, while a second seized me by the shoulder. It was a critical moment. Capture I knew meant death, and as I turned in struggling with my latest assailants, I saw my companion struck a coward blow by a scimitar from behind. He fell like a log, and, judging from the terrible wound inflicted on his skull, death must have been instantaneous.

His fate filled me with a strength that was almost demoniacal, for while the others assembled round the prostrate bodies of the false cadi and the man he had killed, I fought desperately, determined to struggle on till the last. My knife, wet with the blood of the first janissary who had attacked me, was still in my hand, and, feeling myself being overpowered by the fierce black-faced brutes, I dealt one a blow in the side which caused him to spring away, and as he did so, I again brought the keen blade full across the other’s face, inflicting a frightful gash. Shrieking with rage and pain, he released me, clapping both hands to his ebon countenance.

A moment later I dashed headlong into the darkness, followed at full speed by half a dozen enraged and howling janissaries who, waving their scimitars, cried: “Kill the slave! Let him not escape! Kill him! Kill him!”

Žanrid ja sildid
Vanusepiirang:
12+
Ilmumiskuupäev Litres'is:
19 märts 2017
Objętość:
490 lk 1 illustratsioon
Õiguste omanik:
Public Domain
Allalaadimise formaat:
epub, fb2, fb3, html, ios.epub, mobi, pdf, txt, zip