Loe raamatut: «Змей Бубль Гум», lehekülg 4

Font:

Продавец газет сидел в своем ларьке, интеллигентно держа нос востро, а уши по ветру, потому заслышав приближение Бубль Гума, сразу же, конспиративно завернулся в бульварную прессу.

Змей просек в этом неприязнь, но виду не подал. И в своей холодной шутке, мести ради, решив позлить газетчика, обратился к играющим в песочнице детям.

– Ей, молодая женьшеневая поросль! Вы знаете, что мы с Авоськой и Небоськой, вам на радость и газетчику на зависть, открываем через дорогу новый газетный киоск, там еще и комиксы с лотерейными билетами продаваться будут.

Как только увидите по телеку рекламу «Мы как Харви Спектер, только Газетный Киоск», так сразу и знайте, мы открылись!

Все рассмеялись, только газетчику было не до смеха и повесив табличку «Переучет», он поглубже зарылся в макулатуру.

Вот так весело проводил змей свои дни, пока однажды, не опрокинул на себя банку с итальянскими специями.

Запах ударил Бубль Гуму прямо в нос и отчихавшись, мир для него больше не был прежним.

С этого дня, химия запаха владела его мыслями безраздельно. Он все никак не мог взять в толк, каким образом, сушенные и растертые почти в пыль растения, одновременно обладают пряным, пьянящим ароматом и сладким, острым или терпким вкусом.

Как-то нанюхавшись розмарина, его посетила догадка, что мир гораздо сложнее, чем кажется на первый взгляд и всё на свете, имеет свой запах и вкус, в том числе мысли и поступки.

С этими раздумьями, змей ежедневно приходил на городской рынок к лоткам с пряностями и часами вынюхивал всё, что было выложено на прилавках, чем немыслимо бесил лавочников.

Однажды он стащил мешочек с молотой гвоздикой и закрывшись у себя дома, принялся варить компот.

Отпив немного, он запоздало сообразил, что переборщил с мерой.

Чуть позже, сидя в полудреме, он краем глаза заметил женское очертание. Змей сфокусировал взгляд и силуэт исчез, когда ослабил, тот снова появился.