Tasuta

Döderlein's Hand-book of Latin Synonymes

Tekst
iOSAndroidWindows Phone
Kuhu peaksime rakenduse lingi saatma?
Ärge sulgege akent, kuni olete sisestanud mobiilseadmesse saadetud koodi
Proovi uuestiLink saadetud

Autoriõiguse omaniku taotlusel ei saa seda raamatut failina alla laadida.

Sellegipoolest saate seda raamatut lugeda meie mobiilirakendusest (isegi ilma internetiühenduseta) ja LitResi veebielehel.

Märgi loetuks
Šrift:Väiksem АаSuurem Aa

Vinolentus, see Ebrietas.

Vinum; Temetum. Vinum (οἶνος) is the general and usual; temetum (from taminia), the antiquated and poetical name for wine.

Violare, see Lædere.

Vir, see Homo and Puer.

Virga, Virgultum, see Rami.

Virgo; Puella; Virago. Virgo is an unmarried woman, whether young or old, in opp. to mulier, like παρθένος; whereas puella, a young woman, whether married or not; for instance, Nero’s wife, Octavia, twenty years old, in Tac. Ann. xiv. 64, like κόρη; virago, a masculine, strong, heroic, young woman; for instance, the Amazones, ἀντιάνειραι.

Virtus; Innocentia; Honestas. Virtus (ἀρτυτή) means virtue, as far as it shows itself in becoming and meritorious actions; innocentia, as far as it shows itself in blameless, especially disinterested conduct; honestas (χνοαστός) as far it shows itself in virtuous and noble sentiments. (vi. 406.)

Virtus, see Ferocia.

Vis, see Potentia.

Viscera, see Caro.

Vita; Salus; Victus. 1. Vita (οἶτος) denotes the duration of life, in opp. to mors; whereas salus (from ὅλος?), the safety of life, in opp. to interitus, exitium. 2. Vita denotes the public; victus the private life of a man. Nep. Alc. 1. Splendidus non minus in vita quam in victu. (iv. 448.)

Vitalis, see Vigens.

Vitium; Menda; Mendum; Labes; Macula. Vitium (from αὐάτη, ἄτη), denotes any fault; menda (μάτη), a natural fault, especially of the body, a blemish, like βλάβη; mendum, a fault committed, especially in writing, a blunder or mistake, like ἁμάρτημα; labes (λώβη), a degrading fault, a stain of ignominy, like λύμη; macula (dimin. from μῶκος), a disfiguring fault, a blot, like κηλίς. (v. 319.)

Vituperare, see Reprehendere.

Vivax, Vividus, see Vigens.

Virus, see Toxicum.

Vivus, see Vigens.

Vix; Ægre. Vix (ἧκα) means scarcely, and refers, like σχολῇ, only to a thing that was near not taking place, in opp. to omnino non, Cic. Att. iii. 23; whereas ægre means with much ado, like μόλις and λόγις, and refers to the agent, who is in a state of anxiety as to whether he shall succeed or fail, in opp. to facile, Cic. Sen. 20. (iii. 94.)

Vocabulum, see Verbum.

Vocare, see Nominare.

Vociferari, see Clangere.

Volucres; Aves; Alites. Volucres (from ἑλίξαι) means whatever flies, including winged insects, like πτηνός; whereas aves and alites mean only birds; avis (ἀετός) as a general term in natural history for any bird, like ὄρνις; ales (from ala) as a select expression only for a larger bird, like οἰωνός, especially the eagle, and alites is used in the language of the augurs as a technical term for those birds whose flight must be observed and interpreted, in opp. to oscines, or those birds whose song and cry must be interpreted. Ovid, Art. Am. iii. 410. Jovis in multis devolat ales aves. Hor. Od. iv. 2, 2. 4. Virg. Æn. xii. 247. Cic. N. D. ii. 64. (v. 207.)

Voluntate, see Sponte.

Voluptas, see Cupido.

Vorago; Vortex; Gurges. Vorago (ὄρηχος) and the poetical word, of foreign origin, barathrum, denote an abyss in water, which may be either in a pool, pond, or sea; whereas vortex and gurges suppose water in motion; vortex moves in a horizontal direction, so that its water turns in a circle, and hinders whatever swims therein from escaping; gurges (from γοργός? or γύργαθος?), in a perpendicular direction, so that it drags down whatever comes into its eddy, into the depth below. Liv. xxviii. 30. Navis retro vortice intorta; compare with xxii. 6. Deficientibus animis hauriebantur gurgitibus. (v. 155.)

Vox, see Verbum.

Vulnus; Plaga; Ulcus; Cicatrix; Saucius. 1. Vulnus and plaga denote a wound from without; vulnus (from lanius?) by means of a weapon, or other cutting instrument; plaga, by means of any instrument carried with intention to injure; whereas ulcus (ἄλοξ, ὦλξ) means any open or sore place in the body, that has begun to fester, etc.; cicatrix, the scar that is left when a wound is healed. Suet. Vit. 10. Verbera et plagas, sæpe vulnera, nonnunquam necem repræsentantes adversantibus. Plin. H. N. xvi. 12. Cels. viii. 4. 2. Vulneratus means wounded in general; saucius, so wounded as to be unfit for fighting, and is the proper expression for those that are wounded in battle. Cic. Verr. i. 27. Servi nonnulli vulnerantur; ipse Rubrius sauciatur. (iv. 255.)

Vultus, see Facies.