Arvustused raamatule «Зоопарк на краю света», lehekülg 4, 38 ülevaadet

История проповедника Моргана Кэрроуэй не оставляет равнодушным. Для помощи умирающим животным он был готов проехать чужую страну и проделать такой же трудный путь на родину. В книге показана чарующая атмосфера Древнего Китая, его самобытность. Было очень увлекательно наблюдать за взаимодействиями проповедника с животными, в особенности со слонихой Счастливицей. Описания животных очень трогательны. Сюжет не стоит на месте, поэтому заскучать не получится. Данная книга подходит как для молодой аудитории, так и для людей постарше.

Это история о приключениях проповедника Моргана Кэрроуэя в Древнем Китае. Он отправился в путешествие в далекую и незнакомую страну, чтобы помочь оказавшимся в трудной ситуации животным из зоопарка. Вместе с ними он отправляется в путешествие в далекую провинцию.

В книге довольно медленное, неспешное повествование, но от этого она не становится скучной. Описываются переживания проповедника и животных, их взаимодействия, некоторые из которых разбивают сердце своей трогательностью. Ты вместе с героями переживаешь все трудности.

Хорошо передана атмосфера древнего Китая, нет сложных описаний, из-за чего книга читается легко.

Книга подойдет как подросткам, так и людям постарше.


Цитаты:

«Процессия появлялась вдалеке, двигалась медленно, а куда держала путь – неизвестно».

«Когда все горожане одновременно видят сновидения, у города появляется свой собственный мир снов».

«Преподобный протягивает руку, хочет к ней прикоснуться, а она рядом, близко-близко, и в то же время – где-то совсем в другой эпохе, ином пространстве».

«Пролитые слезы увлажнили темные глаза, и оттого в них словно бы робко заискрилась жизнь».

Не знаю, что случилось - но меня эта новинка кольнула как-то сразу. Я неожиданно решила, что - мне это надо! - даже не совсем разобравшись, что это вообще. Разбираться пришлось по ходу... К современной китайской прозе (которая не ромфант) я отношусь хорошо - в основном, благодаря автору Юй Хуа. Почему эта книга вдруг притаилась в номинации фэнтези - большая-большая загадка. Тут даже магический реализм нужно выковыривать, как изюм из булки. Это скорее такая сказка для взрослых или даже библейская притча - уж очень много аллюзий. Потому что герой наш - американский миссионер, который отправился в Китай, еще точнее - во Внутреннюю Монголию, местечко Чифэн. И отец Кэрроуэй - настоящий мечтатель, наивный, доверчивый и немного даже блаженный (так о нем и в книге говорят). В Пекине после смерти императрицы загибается "Сад тысячи зверей", и священник, возомнив себя Ноем, спасает из них: слониху, льва, двух "тигровых лошадей" (зебр), пять павианов, удава и волнистого попугайчика (явно реинкарнация какого-нибудь орла - потому что он спасет не только сам себя, но и за остальными присмотрит). Вот и предстоит читателю следить - как эта честная компания сначала движется в дикие земли, а потом обживается там. Вот по первой части мне сразу вспомнился фильм "Больше чем жизнь" с Биллом Мюрреем. Потому что слониха Счастливица - ну это просто чудо чудесное, которая защищает, обнимает и утешает. Помня фразу из аннотации "маг.реализм в стиле "Жизнь Пи" (где обезьяну зверски сожрала гиена) - я прям переживала за животных и за их наивного проводника. К ним привязываешься, и хоть все было не так гладко и пасторально, как могло быть в детской сказке - но не "Жизнь Пи", и на том спасибо. Также мне вспомнился "Аватар Аанг" в паре моментов. Во втором сезоне есть серия "Истории из Ба Синг Се", где в истории про самого Аанга он жалеет животных и строит для них сад. И был эпизод с мальчиком, которому давали разные игрушки, чтобы определиться с выбором религии. Но, насколько я знаю, это реальный обряд выбора Далай-ламы. Хочу предупредить, что в книге - тесно переплетены христианские традиции, буддийские и даже шаманские обряды. Потому что отец Кэрруэй на своем пути встречает и белую шаманку, которая очень ему покровительствует, и безумного вольного ламу (очень интересный и сочный образ), и буддийских монахов - но каких-то не таких... Ну а библейских аллюзий: помимо Ноя, очень похожий образ на Франциска Ассизского. Да и вообще автор провел своего героя через путь христианского великомученика, добавив чуточку шаманской магии). Меня книга - просто очаровала. К животным привязываешься, как они описаны, особенно слониха - но сердце мое украл, конечно, волнистый попугайчик. И к героям привязываешься - и к священнику, и к погонщику, его помощнику, и к сынишке погонщика. У автора, конечно, получилась совсем сказка, и элементов маг.реализма, когда размывалась реальность - можно было по пальцам пересчитать. И автор - ну очень старался, выписывал: восхитительная сцена явления белой слонихи или степное "море". Один был момент, когда"Эй, воу, зачем, что это - не надо!" - но он был один. Книгу можно читать разными способами: как библейскую притчу со множеством аллюзий, как волшебную (монгольскую или китайскую) сказку или как (немного голливудскую) историю о пути и становлении мечтателя. Но в любом случае - получать от нее удовольствие. Очень на это надеюсь и рекомендую - разделить со мной эту радость и умиление. Любителям животных, мечтателям, просветленным душам - или стремящемся к покою и просветлению. Какая-то очень светлая и сказочная история, а с белой слонихой и воинственным попугайчиком - обязательно нужно познакомиться.

Arvustus Livelibist.

Когда я выбрала эту книгу, меньше всего я ждала от нее притчи. Хорошей, практически библейской истории про веру и спасение.

Начало двадцатого века, Китай, упадок империи Цин. Американский проповедник Морган Кэрроуэй — романтик, с детства зачитывающийся историями про путешествия других миссионеров в Китай. Он узнал достаточно, чтобы понять, что лучший способ проповедовать в этих местах — это привлечь людей чем-то необычным. Сначала он привозит с собой кинопроектор, но теряет его в результате случайного пожара. А затем он узнает, что после смерти Императрицы погибает ее зоопарк — денег нет и животные умирают. Их можно купить по бросовой цене, смотрители только рады будут от них избавиться. Проповедник решает спасти несколько животных и устроить зоопарк в Чифэне — отдаленном регионе во Внутренней Монголии.

Морган Кэрроуэй — блаженный мечтатель, и зоопарк для него значит больше, чем просто привлечение внимания к его миссии. Его путешествие куда сложнее, чем он мог представить, а уход за дикими животными непрост, но он принимает все испытания смиренно и с верой. На его пути встают разбойники, шаманы, упрямцы, даже сама церковь, но он продолжает идти вперед.

Эта история бьет в сердце контрастом между жестокостью окружающего мира и той мечтой, что движет главным героем. Магического реализма в ней не столь много, но он умело вплетен в канву романа, оставляя после себя послевкусие странного сна, который помог все преодолеть.

Проповедник не теряет своей веры, что не мешает ему дружить с прекрасной шаманкой и буддистскими монахами (впрочем, непростыми). Он принимает в людях всю их суть, и даже в злодеях старается найти сердце. В конце концов, степь большая, под ее небом поместятся все!

Во время путешествия животные становятся, в какой-то мере, его семьей и паствой. Белая слониха, заботливая и внимательная, ленивый лев, который не жаждет свободы, две зебры, только о ней и мечтающие, шумные павианы, сонный питон и насмехающийся попугай — иногда они даже более человечны, чем те, кто пришел на них посмотреть.

Неожиданная книга, оставляющая в душе след тихой грусти, но позволяющая поверить. Не обязательно в какого-либо из Богов. Но во что-то теплое, вечное, витающее, попадающее в каждое сердце, стоит только впустить.

Arvustus Livelibist.

С творчеством Ма Боюна я не знакома, так что этот роман стал первый. И это да, теперь я хочу прочитать еще его произведения, которое переведены на русский язык.

В романе идет рассказ о пути миссионера из США по китайской провинции времен упадка империи Цин. Говорят, что границы лишь в голове человека. Морган Кэрроуэй, христианский проповедник, увлекался историей Древнего Китая. Много читал историй и рассказов о путешествиях в земли Поднебесной других миссионеров. И в один прекрасный момент решил, что и он может распространять вероучение и законы Божии в этих далеких местах. Главное найти что-то необычное, чтобы привлечь внимание. И находит. После смерти императрицы ее игрушку - зоопарк диковинных зверей находится на грани вымирания и упадка. Преподобный решает спасти животных, которые смогут вместе с ним пережить путешествие из Пекина в отдаленную провинцию в Монголии. И начинается путешествие.

Мне безумно понравился роман. Это притча о любви к Богу, о дружбе, поддержке и принятии. В ней показана возможная жестокость окружающего мира и то, как можно и нужно ее принимать, полагаясь на замыслы Всевышнего.

Arvustus Livelibist.

“Зоопарк на краю света” показывает другой, незнакомый большинству из нас Китай. Основное действие происходит во Внутренней Монголии, в городе Чифэне. В наше время Внутренняя Монголия — это автономный район на севере Китая, край степей и кочевников. Сейчас он, наверно, уже осовременился, википедия говорит, что теперь его населяют преимущественно этнические китайцы, а кочевой образ жизни сходит на нет. Однако роман переносит нас не в нынешний Чифэн, а в начало 20 века, в годы перед самым распадом некогда могущественной империи Цин.

Это история о мечтателе. Американский миссионер покупает мини-зоопарк (не для развлечения — эта покупка спасает животных от неминуемой смерти) и везет его куда-то в неведомую даль вопреки всем доводам рассудка и здравого смысла. Главный герой — это тот же Дон Кихот, князь Мышкин, “рыцарь бедный”, словом, образ узнаваемый, знакомый, да в общем-то вечный. У него есть Цель, есть Идеал, в который он свято верит, и он следует за своей путеводной звездой, невзирая ни на какие препятствия.

Мне вспоминаются две песни, которые очень подходят к этой книге. Первая — “The Impossible Dream” из мюзикла о Дон Кихоте: “This is my quest / To follow that star, / No matter how hopeless, / No matter how far...” (там, собственно, весь текст можно цитировать, почти все подходит один в один). А вторая — песня на русском, “Амели”. Она вообще-то про другое, но там есть очень точные слова: “Детские ожидания не оправдались, / Иск в небесный суд направим. / Кто же знал, что мечтателей не защищают… / Их никто не оправдает”.

Темп повествования несколько раз меняется. То это неспешное, ну очень неспешное описание того, как Кэрроуэй строит планы, собирается в дорогу, отправляется в путь, то вдруг раз — резкий скачок — что-то происходит, темп внезапно убыстряется! потом все постепенно устаканивается, скорость опять снижается… Как кардиограмма. Не знаю, плюс это или минус, авторский стиль или прием для конкретно этой книги. Так как я люблю живое, энергичное действие, мне больше понравились те кусочки, где что-то происходит или появляются необычные персонажи. А они тут есть: шаманка, колдун, странный немой ребенок, еще более странный преступник и оборотни.

Из романа можно узнать что-то новое о “непривычном” Китае, о монгольской культуре, о том, как в Китае относятся к религиям, о некоторых обычаях. Но в центре всего этого именно рассказ о мечтателе и его мечте, которая приняла столь причудливую форму: зоопарк в степи.

Arvustus Livelibist.

Преподобный Кэрроуэй отправляется с миссией в Китай, где его дальнейший путь лежит в Чифэн. Путешествие предстоит долгое и нелёгкое, тем более что он решил открыть в степи зоопарк, воодушевившись идеями предшественников. Слониха, лев, две тигровые лошади, четыре павиана, попугай да питон – вот и вся их разношёрстная компания.

Есть вещи, существование которых само по себе становится чьей-то целью. Так предначертано. Там – Чифэн, там – наша земля обетованная, моя и этих животных. У меня нет другого выбора – я могу лишь повиноваться Его воле.

Так, зоопарк на краю света стал целью и заветной мечтой проповедника. Мечта эта грела его душу в трудные дни и была лучиком света во тьме отчаяния. Тихими ночами Кэрроуэй рисовал на земле чертежи будущего зоопарка и рассказывал о своих планах Счастливице, белой слонихе.

Усердие всегда приносит свои плоды.

Несмотря на трудности, преподобный Кэрроуэй не отчаивался и упорно старался воссоздать свою мечту в реальности. Открыть зоопарк в степи не так-то просто, а уж одному и вовсе не по силам. Хорошо, что рядом есть друзья, готовые помочь и словом, и делом.

Однако всегда найдутся  завистники и клеветники, которым чужая удача не даёт покоя.

"Людские сердца ещё более непредсказуемы, чем степной ветер" – предупреждала проповедника Саран Оюун. Молодая девушка уже многое повидала на своём веку и пыталась предостеречь простодушного Кэрроуэя.

Интересно, как не только люди, но и животные проявляют себя в качестве персонажей.

Сяомань полюбился ещё в самом начале, когда только пришёл в зоопарк. Он легко находил общий язык с животными, понимал их, мог успокоить и утешить, побыть рядом в последние минуты. Как позже сказала Саран Оюун, у мальчика есть удивительный талант – дар общения с природой. И сцены взаимодействия Сяоманя с животными очень душевные и часто грустные.

Счастливица – умная белая слониха с добрыми глазами и чутким сердцем. Кэрроуэй проникся чувствами к ней ещё при первой встрече, дал новую жизнь и сделал её своей верной подругой.

Даже ленивый лев Стражник проявил себя, вставая на защиту близких в минуты опасности.

Даром видеть души и вековой мудростью обладает Шагдар. Каждое его появление, равно как и слова, произносимые им, значимы и важны. Он умеет видеть ситуацию, решать конфликты и появляться тогда, когда нужен больше всего.

Книга мне очень понравилась. Это трогательная и щемящая душу история о путешествии, дружбе и людских сердцах, приправленная щепоткой волшебства. Живые описания и то, как мастерски автора использует слова, создают уютную и неповторимую атмосферу.

По серебристо-белой ночной степи шел впереди облаченный в черную рясу миссионер, за ним следовали обитатели дальних краев: слониха, лев, тигровые лошади, павианы, попугай и питон. Никто ни на кого не нападал, никто не разбегался, ровным, как у солдат, строем звери безмолвно сопровождали преподобного Кэрроуэя. В лунном свете и животные, и человек превратились в величавые черные силуэты, которые на фоне гигантской луны прошествовали вдоль линии горизонта и скрылись в глубине степи.

И стало так

Arvustus Livelibist.

Сюжет очень интересный и очень печальный. Впрочем, что можно было ожидать от такой затеи?

Для моего восприятия, книга немного нудновата, местами откровенно скучная. Может от того, что в ней очень мало диалогов, идет заунывное повествование событий. Если выдержать первые три главы, дальше сюжет становится более динамичным. Но общее впечатление это мало меняет.

Logi sisse, et hinnata raamatut ja jätta arvustus
€3,63
Vanusepiirang:
16+
Ilmumiskuupäev Litres'is:
13 september 2023
Tõlkimise kuupäev:
2023
Kirjutamise kuupäev:
2017
Objętość:
312 lk 21 illustratsiooni
ISBN:
978-5-907428-85-0
Allalaadimise formaat:
Tekst, helivorming on saadaval
Средний рейтинг 4,5 на основе 18 оценок
Tekst, helivorming on saadaval
Средний рейтинг 5 на основе 2 оценок
Tekst, helivorming on saadaval
Средний рейтинг 3,4 на основе 12 оценок
Tekst
Средний рейтинг 4,8 на основе 22 оценок
Tekst, helivorming on saadaval
Средний рейтинг 4,4 на основе 7 оценок
Tekst, helivorming on saadaval
Средний рейтинг 4,7 на основе 6 оценок
Tekst
Средний рейтинг 4,8 на основе 9 оценок
Tekst
Средний рейтинг 3 на основе 2 оценок
Tekst, helivorming on saadaval
Средний рейтинг 4,6 на основе 19 оценок
Tekst, helivorming on saadaval
Средний рейтинг 5 на основе 3 оценок
Tekst
Средний рейтинг 4,8 на основе 50 оценок