TheodoraLand

Tekst
Loe katkendit
Märgi loetuks
Kuidas lugeda raamatut pärast ostmist
Šrift:Väiksem АаSuurem Aa

TheodoraLand

A legacy, a plot and a loner’s dangerous quest…

A bookshop closes and there is blood…

TheodoraLand

by Malcolm James Thomson

Copyright: © 2014 Malcolm James Thomson

Published by: epubli GmbH, Berlin

www.epubli.de

ISBN 978-3-****-***-*

Contents

Part 1

One

Two

Three

Four

Five

Six

Seven

Eight

Nine

Ten

Eleven

Twelve

Thirteen

Fourteen

Part 2

Fifteen

Sixteen

Seventeen

Eighteen

Nineteen

Twenty

Twenty-one

Twenty-two

Twenty-three

Twenty-four

Twenty-five

Part 3

Twenty-six

Twenty-seven

Twenty-eight

Twenty-nine

Thirty

Thirty-one

Thirty-two

Thirty-three

Thirty-four

Thirty-five

Thirty-six

Thirty-seven

Author's notes

Part 1

One

SATURDAY 26 MAY 2012

There wasn’t what anyone would call a crowd. It wasn’t what anyone would call an event. It was the Whitsun weekend and many of Munich’s inhabitants were out of town.

I lingered at a table under a parasol, sheltered from the sun (promising a decent summer to come) outside the café on Dreifaltigkeitsplatz, Trinity Place, in the heart of the Bavarian capital. The small square is dominated by the large, popular and quite expensive restaurant Brasserie Stadtschreiber on one side. The inevitable church is at one end, a new shopping precinct at the other. Between them, across from the café, is the colonnaded frontage of what once had been a monastery. There in shadow of the arcade, was Manduvel Bookshop. Until yesterday it was the place where I worked.

And today it would close its doors forever. The premises had to be vacated completely by the end of June, emptied of fixtures and fittings and the inventory of books.

Yes, Bookshop, not Buchhandlung. The specialization in English language books had been a recent development, an experiment. It was an attempt to maintain a Manduvel presence in the premises where the bookselling family had opened a business in 1893. But now there was a normal Manduvel branch, the thirty-seventh in Germany, in the nearby urban mall. Maybe there was not that much demand for English books in Munich.

“Hi, Thea!”

I couldn’t tell him that I would prefer to be alone with my thoughts. Dirk Seehof and his fiancée, Bea Schell, were probably my closest friends. And I had, after all, had a brief affair with him the previous summer. At least he called me Thea and not Dora. At Manduvel old Herr Lessinger called me Theodora sometimes. The others spoke of Dora even if I was addressed by them in front of customers as Frau Lange. Dora sounds dumb and I am not dumb. Nor am I Dora The Explorer except when it comes to sex.

“A sad day, Dirk.”

For him it would be, too. Addicted to British and American thrillers, he had long been a Bookshop regular. He repeatedly complained that his own life as a free-lance web journalist lacked any of the thrills and perils faced by the protagonists described in the pages of paperback crime and mystery fiction.

Neither Dirk nor I were to know that this deficit would soon be remedied.

“Pity there are no demonstrators... nobody with a loud-hailer crying ‘Save our Bookshop’. No story for you, I guess.”

Dirk shrugged and took a long draught of his beer.

In spite of the holiday Trinity Place was quite busy this Saturday. But few passing along the colonnade spared a glance for the display windows still full of books, still promoting best-sellers written in English as if on Monday business as usual would continue. One window was devoted to the antiquarian section of the shop where old, rare and valuable books gathered dust in an a cluttered alcove. They were from time to time examined by those who approached them with the utmost reverence but in most cases without the means to make any purchase. Although Herr Lessinger was the manager of the branch as a whole, it was the ancient volumes which had kept him working for Manduvel long beyond retirement age. His instructions had been that until the very last minute the shop should be operational and welcoming.

“You didn’t want to work on the very last day?” Dirk asked.

“I’ve never worked Saturdays, Dirk.”

There had been two Saturdays and the week in between that we had spent in bed. We had not so much surprised or shocked one another. It had been more about satisfying a kind of mutual curiosity. Just ten days, about a year ago. Been there, done that, got the teeshirt.

My teeshirt today was meant to be ironic. ‘So many books, so little time!’ in bold italics. Sammy Cohen was the Manduvel Bookshop exemplar of gender diversity. He had reminded me of the Miquel Brown song in which it had been about men, not books. He assured me that the track remained a popular dance anthem for the queer community.

No, I am not gay. I had thought I might be for about three months until Dorthe went back to Copenhagen. I had been younger then, just turned twenty-one, finished with university and starting my three year training at Manduvel. A Chamber of Commerce certificate states that I am now a Gelernte Buchhandelskauffrau. That’s one of those pseudo-qualifications our German society is addicted to. Theodora Lange is now officially authorized to sell books!

Where, or indeed whether, I might be selling books in future was a question still open. Sure, I could move to another Manduvel branch, but none has the atmosphere of the little Bookshop on Dreifaltigkeitsplatz. There will be no other branch which will make room for the antiquarian collection. We had been told that branded e-book readers are the shiny future. Spoken word recordings on memory sticks would be the next big thing. I wasn’t sure.

Herr Lessinger had said that the remaining rare books were to go to an Austrian dealer for a fraction of what they are worth. And so I didn’t have any serious twinges of conscience on account of the three volumes I was keeping quite safe in my flat.

When the explosion happened I was on my way out of Trinity Place and already on the receiving end of judgmental glances. In Munich one is supposed to be seen at the wheel of a BMW manufactured locally. Or another German premium marque. If female, then driving an open convertible or a monstrous SUV is very okay. It is also tolerable to be astride an expensive all-terrain bicycle when one wears to good advantage (as I was frequently told I did) cut-off denim shorts. Equally acceptable is to be the young adult piloting a high-tech push-chair with a trophy baby inside, who could be a future Porsche driver. Less well viewed is a wild young woman carving through city traffic on a skateboard (Plan B deck, Element wheels, Tensor trucks and Reds bearings) which I had bought from a place in Cologne. They build Fords in Cologne, too, although for a Bavarian they do not count as German cars.

 

The sudden blast from the colonnades distracted me and caused me to smash into a Mini driven by a lady-who-shops. Her expressions of indignation meant that it was a few minutes before I could get back to Trinity Place, an elbow bruised once again, my board under my arm.. I arrived at the same time as the first emergency vehicles.

Dirk did file a story, claiming implicitly to have been an eye-witness to the incident. It was assumed that due to the impending closure of the business a defect in the gas powered central heating system had been neglected. Ninety percent of Dirk’s observations were in truth provided by me. He had left a good hour before everything went bang. Why did I linger? As always I had something to read with me. Today it was the latest issue of the cooler-than-thou bi-monthly Monocle magazine (it weighed about a kilo). The publisher had named Munich the most liveable city in the world a couple of years earlier and so I had become a subscriber. The day was very warm, the café chairs outside the see-and-be-seen Brasserie Stadtschreiber were welcoming and I reckoned that I looked quite good.

A very pompous francophile (who didn’t last a full weekend) had once claimed that I could best be described as jolie laide. Quirky, then, no beauty but also not horrible looking. He had asserted that my comportment was tolerant of gymnophoria (the sensation that someone is mentally undressing you) if not conducive to apodyopsis (admiration by one inclined or provoked to imagine me naked). I tended to prefer shorter words.

“Good legs! Great arse!”

That was a verdict I was okay with. Skateboard riding is good exercise. So is roller skating. Or racing on inline blades. I have even been known to resort to a Razor kick scooter. Mercury had wings on his heels. I simply like having wheels underfoot, self-propelled rather than motorized.

So, yes, Dirk got his information from me. Why did I call him? One reason is that I feel comfortable with the notion that those with whom I have shared intimacies, even if the episode was short, should remain somehow part of my life. I still enjoy infrequent, only half-serious but nevertheless lurid and stimulating online chat sessions with Dorthe Larsen. Some might find it odd that Dirk Seehof and Bea Schell and I remained good friends after I had borrowed Bea’s fiancé last summer. Part of the reason is that I am a very good cook.

Dirk’s article would appear buried deep on the website of the least read Munich daily newspaper and would not, to my regret, include my characterization of Elsa, the woman who was the day’s sole fatality.

“Frau Elsa Brundt was the assistant manager of Manduvel Bookshop, with the charm of a traffic warden, the sincerity of an estate agent, the human kindness of a robot and the personal odour of a basket of laundry long overdue for washing.”

My descriptions of the other colleagues were kinder. Jane Gallagher and Jock Bain were Brits, although to be precise Jane hailed from Ireland where her name could be given as ó Gallchobhair which meant ‘lover of foreigners’. Which might explain Jock, who tended towards outspoken Scottish nationalist politics. They were low-budget preppy types, recently graduated students in Germanistik. They chose for some reason to deny that they were co-habiting. Neither were injured. Jane reacted to the emergency by making lots of tea, the British response to anything short of the Apocalypse. Jock got in everybody’s way as he recorded video on his iPhone.

Frau Peine, a quiet, sad woman in her mid-fifties, suffered what might be a broken hip when the blast of the explosion toppled her off the step-ladder she had been using. On the stretcher she was cursing her misfortune in perfect English (all Bookshop staff were bi-lingual) but Frau Peine was using turns of phrase which might have been expected of a foul-mouthed sailor. That was a surprise. Jock got the audio.

Herr Stemm, our notorious hypochondriac, at long last had ailments which were not imaginary, a fractured wrist and nasty burns on his scalp. Middle-aged and a proponent of Prussian virtues, he was also a vain man. His bouffant toupée had gone up in flames. Jock got a close-up of the charred remnant.

Frau Hopkins, whose English was far from perfect in spite of being married to a Welshman, was carried off unconscious to an ambulance. She was the sympathetic, motherly type although without any children of her own.

Dear Sammy Cohen seemed more concerned at the loss of an earring rather than the earlobe to which it had been attached. Jock almost fainted when he identified the small lump of detached flesh.

One of the passers-by injured by flying glass was, it transpired, a bishop. Clerics have a minatory ubiquity in Munich. As do visitors from the rich states of the Arabian Gulf. Three dark ladies laden with shopping bags from expensive boutiques needed attention to their wounds, insisting on waiting in some discomfort for the arrival of female paramedics. That Dirk also mentioned in his piece.

What I didn’t like was his pathetic attempt to add further human interest to his report. He implied that Herr Lessinger had died of a broken heart, felled by the enormity of the Bookshop’s impending closure. The old man had in truth passed away three days before in a clinic on the other side of town. His demise followed months of illness and he was sad only that he would not be able to visit his grand-children in Florida. Ludwig-Viktor Lessinger was otherwise sanguine with regard to the inevitable outcome of the affliction he preferred to call consumption.

I quite enjoyed the fact that Dirk had used my snarky reference to the fact that the shelves at the far end of the Bookshop housing all the bodice ripper, vampire and zombie titles (genres I had scrupulously avoided even when I had belonged to the target age group) had survived the explosion and the conflagration that ensued unscathed.

Two

TUESDAY 29 MAY 2012

The funeral was more interesting than I had anticipated. This was partly due to the fact that I used public transport instead of my skateboard. I had misread the tram timetable and arrived at the Nordfriedhof cemetery more than a half hour too early. Seated on the low wall surrounding a nineteenth century grave, in the shade of Gabriel’s huge outstretched wings, I smoked a spliff in funereal tranquillity. And so it was that later…

A Whiter Shade Of Pale.

(Procol Harum, it had been my Dad’s all-time favourite song!) And so it was that later I was super-alert to the sudden atmosphere of contempt, hurt and undisguised hostility when Vera and Agnes at last met.

Neither, Herr Lessinger had admitted to me, should know of the other’s existence. Philanderer he might have been, but the old man had never revealed the surnames of his lady-friends. Both were somewhere in their mid to late sixties, well-situated widows, their sexual appetites almost undiminished, each convinced that the aged bookseller was hers alone. I recall Vera described as insatiable although Agnes was praised as the more inventive.

Such frank, revelatory and intimate conversations with Ludwig-Viktor Lessinger had been few and far between. They often coincided with the days when I wore a dress or a skirt instead of my customary ultra-skinny jeans to work. The late unlamented and officious Elsa Brundt (as the Bookshop’s moral guardian) spoke to Herr Lessinger quite often of a suspicion she harboured. According to her, from time to time I wore a dress or skirt without the requisite underwear. The old man protested earnestly that such unseemly temerity from young Frau Lange was quite unthinkable.

Sure.

When the mourners assembled for the non-denominational service I confirmed that I was both the youngest person present and the best dressed. Vera, Agnes and others of advanced years had in their wardrobes ensembles which they wore with increasing frequency for funerals. My black knitted cotton dress from Comme des Garçons was more often worn for clubbing nights, bloused over a belt to be very short indeed. But unbelted it fell almost to my knees. My hat was a black straw trilby. I had bought three, the other two chrome yellow and cherry red respectively, for twenty euro at a market in Ibiza. My black flat-heeled ankle boots (I also owned them in neon green and silver) were more or less okay, I thought. Yes, I have the habit of buying in threes and I alternate between gleeful bargain hunting and self-indulgent extravagance. Anyway, in the chapel at least I was not on the receiving end of the kind of tight-lipped frowns which had been Elsa Brundt’s specialty.

It took me a moment to identify the man whose glance (no, repeated furtive glances during the pastor’s anodyne eulogy) could be deemed interested. Or at least curious.

Rudiger Reiß is in his late thirties, looks fit and has an upright posture. He’s taller than me and I am quite tall. I had seen the man in charge of all the Munich branches of Manduvel just once, at the beginning of the year. He had announced then in glib management-speak to the assembled staff that the branch on Trinity Place was to be abandoned by the concern. His timing, we had all agreed, sucked. It had been the Monday following the weekend which had been lengthened by the Epiphany holiday on the Friday. On the twelfth day of Christmas he had probably rehearsed.

Twelve drummers drumming.

Drumming us out of our jobs. Then as now Reiß had worn a smart black suit and looked a bit like the aloof duty manager of an expensive hotel. And on Saturday he had turned up, too. I had seen him in earnest discussion with someone from the gasworks emergency crew.

“You seem to be the only one here today from the Bookshop,” Reiß said, next to me in the graveyard. We laid flowers on the spot where in due course the ashes of Ludwig-Viktor Lessinger would be interred. I mumbled something about the others nursing their wounds. I wondered if he noticed that my floral tribute was one of the largest. In fact it had been ordered by my Aunt Ursel and the card was in her name as well as mine.

If we are being precise Ursel Lange is, in fact, my very elderly great-aunt. She is strict but very generous. The latter quality explains how it is that I can live much more comfortably than if I had to make do with the pittance paid to a trainee Buchhandelskauffrau. Aunt Ursel sets great store by qualifications. Her expectation is that my framed certificate will go on the wall of the small but still profitable bookshop, Brunnenbach Bücher, in the middle of the little Swiss town of Weinfelden. This is an enterprise which has been in our family’s hands for almost a century. I am supposed to take it over eventually.

“But for his illness, he would have been there to the very end, I suppose.”

I nodded. He would have been in the Bookshop where he could well have died. I reckoned that Elsa Brundt had speedily installed herself in the cubby-hole which passed for Herr Lessinger’s office in the chaos of the antiquarian section which had born the worst of the explosion.

Rudiger Reiß looked more worried than sad.

“You don’t plan to stay with us at Manduvel, Frau Lange?”

I chattered on about Weinfelden and Aunt Ursel and Brunnenbach Bücher (feigning enthusiasm for the promised legacy) as we processed down the paths of the Nordfriedhof. We made for the street where on the opposite side there was an Italian pizzeria. It was supposed to be quite a lively place in the evenings but during the hours when burials took place it was happy to welcome thirsty people dressed in black. Ludwig-Viktor Lessinger had with typical attention to detail arranged for a sum of money to be deposited with the manager. It was enough in fact to ensure the alcoholic stupefaction of the few following Vera who strode ahead, possibly much in need of a schnapps. Agnes marched with similar energy about ten metres behind her erstwhile rival. Then came Rudiger and I and a handful of others.

 

He still looked worried.

“Are you in trouble with the gasworks people? Negligence resulting in death? Proceedings of some kind?”

“You are very direct, Frau Lange!”

“Call me Thea. Herr Lessinger used my full name, Theodora. You may not, however, call me Dora. And, yes, I am very direct.”

I had the feeling that my straightforwardness came as something of a relief.

“To be quite frank, Thea, it wasn’t a gas accident. It was an incendiary device, a bomb if you like, so positioned that the antiquarian section would be devastated. It is a matter for the police now. The only trouble I am in now arises from my inability to deliver the antiquarian collection to our Austrian associate.”

“For a laughable price!”

“I have heard that Herr Lessinger was of that opinion.”

Then he said something which almost caused me to gasp. Reiß would have noticed were he not concentrating on the fast traffic which makes crossing Ungererstraße a fraught undertaking.

“Three quite intriguing books could have survived, you know. But Lessinger stipulated that they should be placed in his coffin and… I dare say at this very moment … they are being consumed in the crematorium as he is by flames.”

Three books?

“I saw you twice at the clinic. But I had no idea you’d been visiting Louie.”

Agnes looked tearful. She and Vera had taken the window table next to the one where Rudiger and I sat. And, yes, we were eavesdropping.

“He was a very orderly man. Quite adept at scheduling his affairs, it would seem,” said Agnes with a sniff.

Ludwig-Viktor Lessinger. Funny how the given names of some people seem almost superfluous. As for the affectionate diminutive, Louie, I wondered whether the old man was any happier with that than I am when someone calls me Dora. I had briefed Rudiger Reiß (Rudi? Maybe not) about the two ladies while we waited for our beers to arrive. Vera had indeed ordered an Obstler with her coffee. Agnes stayed with mineral water.

“So Herr Lessinger’s life did not consist only of a passion for bibliophile rarities?” Rudiger said, with the faint trace of a smile.

“No. Books and sex. Both were very important. I liked that in him a lot.”

Reiß obviously wondered whether I shared Louie’s priorities but simply nodded.

I suppose it was inevitable that Vera and Agnes would sit together. They seemed to know none of the other mourners. They did, after all, have something in common.

“The books that were to be burned with him… did he mention that?” Vera asked after some hesitation. Agnes nodded.

“I thought it an odd gesture, even for him. And… how pointless. They would have been cremated in Trinity Place on Saturday with all the others! Although the poor man was not to know that, of course.”

“I wonder what their importance was.”

Rudiger Reiß and I took our second beers outside to one of just two tables. The pavement on Ungererstraße, so close to speeding, stinking traffic, is not conducive to dolce far niente.

“You are, I suspect, as curious as I am,” said Rudiger Reiß.

“Does it show?”

“To me, yes. It is my job to know what catches people’s imagination, what intrigues them, what engages their attention. My field is retailing, not books. I always take a book with me when we go on holiday, but mostly I don’t manage to finish it.”

“We?”

“It used to be ‘we’. Not any more. The divorce became final last month.”

“Okay, I am intrigued… by the business with the books, I mean. Your marital status is neither here nor there.”

A decrepit truck from Bulgaria crawled past belching diesel fumes and making so much noise that conversation was for a while impossible. It gave me time to think.

“You can’t know exactly which three books went missing, I guess. The inventory of the antiquarian section was never computerized. Herr Lessinger was in two minds about that. On the one hand he resented your penny-pinching. On the other he was quite proud of his old fashioned card index and hand-written ledger… now presumably reduced to ashes.”

“True. But when it became know that the prognosis for Herr Lessinger was… very unfavourable… then the late Frau Brundt stepped in. She was determined to demonstrate her efficiency. She reported what looked to her like an anomaly. A ‘three volume lot’… no more precise details given… was checked out of the Bookshop in Herr Lessinger’s name. But at a time when he was already immobilized in that place where he died. Odd, wouldn’t you say?”

It was the moment for me to resort to distraction. Removing my trilby meant that my bunched up dirty-blonde hair (perfectly clean, in fact, but the colour is commonly so described) could fall loose onto my shoulders. I took a moment to gather it together at the nape of my neck. Axilla display, the presentation of the naked armpit, is something men tend to notice and Rudiger Reiß was no exception. He cleared his throat and continued.

“My thought was that Lessinger might have taken the books to show to a potential buyer… part of the service, you know… and that maybe a sale was in the offing. Our computers do record sales and acquisitions. Proper bookkeeping makes that imperative.”

“But there was no sign of any mysterious ‘three volume lot’ having found a buyer?”

Now Rudiger Reiß grinned. It made him more attractive. He reminded me of somebody.

“No, none. You know, Lessinger was very good… he became quite clever about selling books on to wealthy collectors before we even had to pay for them. He was often just a middle-man on our behalf in a quick-turnaround transaction, but the practice generated enough revenue to keep the antiquarian section just about viable.”

“Goodness! That goes a bit against my picture of him. Okay, an aging Lothario but also an ardent and serious book lover… at the Bookshop and with his own collection which was limited to incunabula in Latin. Did you know that the world’s largest collection of incunabula is here in Munich? Twenty thousand of them in the Bavarian State library.”

Rudiger Reiß nodded as I explained that incunabula were books not handwritten by scribes but produced in the ‘first infancy of printing’ prior to the year 1500.

“That was Lessinger’s passion,” I concluded. Not one of the three volumes in my stewardship was in Latin or printed prior to the sixteenth century. But of course I did not mention that.

“Ancient books and two merry widows?”

Rudiger gestured to where Vera and Agnes had come out to take the two taxis they had ordered. It looked as if at the last minute they decided to exchange cellphone numbers.

“The beginning of a beautiful friendship?” I suggested.

“Who knows? And… who knows whether there were in truth three precious books in the old gentleman’s coffin?”