Под сенью дев, увенчанных цветами

Tekst
1
Arvustused
Loe katkendit
Märgi loetuks
Kuidas lugeda raamatut pärast ostmist
Raamatu kirjeldus

Первый том самого знаменитого французского романа ХХ века вышел в свет более ста лет назад – в ноябре 1913 года. Книга называлась «В сторону Сванна», и ее автор Марсель Пруст тогда еще не подозревал, что его детище разрастется в роман «В поисках утраченного времени», над которым писатель будет работать до последних часов своей жизни.

Читателю предстоит оценить вторую книгу романа «Под сенью дев, увенчанных цветами» в новом, блистательном переводе Елены Баевской, который опровергает печально устоявшееся мнение о том, что Пруст – почтенный, интеллектуальный, но скучный автор.


В формате a4.pdf сохранен издательский макет.

Täpsemad andmed
Vanusepiirang:
18+
Lisatud LitResi:
20 september 2020
Tõlke kuupäev:
2016
Kirjutamiskuupäev:
1919
Maht:
770 lk.
ISBN:
978-5-389-18721-4
Tõlkija:
Елена Баевская
Copyright:
Азбука-Аттикус
Sisukord
Kas raamat rikub seadust?
Raporteeri raamat
Raamat Marcel Proust "Под сенью дев, увенчанных цветами" — laadige alla epub, mobi, fb2, txt, pdf või lugege veebis. Kirjutage kommentaare ja ülevaateid, hääletage oma lemmiku poolt.
Raamat kuulub seeriasse
«Иностранная литература. Большие книги»
Зал ожидания. Книга 3. Изгнание
Монах. Анаконда. Венецианский убийца
Трилогия об Иосифе Флавии: Иудейская война. Сыновья. Настанет день
-5%
Raamat kuulub seeriasse
«В поисках утраченного времени (М. Пруст)»
Под сенью дев, увенчанных цветами
Сторона Германтов
Содом и Гоморра
-5%
Tsitaadid 4

Мудрости нельзя научить, к ней можно прийти только самостоятельно, и никто не может проделать за нас этот путь, не может нас от него избавить, потому что мудрость – это точка зрения на всё вокруг.

+5b3d44v

Гениальное произведение оттого трудно полюбить сразу, что его автор – не такой, как все, мало людей на него похожи. Таких людей будет выращивать и множить само это произведение, оплодотворяя те редкие умы, что способны его понять. Таковы квартеты Бетховена (Двенадцатый, Тринадцатый, Четырнадцатый и Пятнадцатый): пятьдесят лет они создавали и преумножали слушателей квартетов Бетховена и, как все шедевры, обеспечивали прогресс если не в искусстве музыкантов, то по меньшей мере в духовном росте общества, в котором сегодня много таких людей, каких просто не найти было, когда появился этот шедевр, то есть людей, способных любить. Так называемое потомство – это потомство самого произведения.

+3marial2

имело бы, в сущности, никакого оправдания, если бы не твердило о каком-то умысле: каждая деталь была то залогом нежности, то символом тайного признания, то знаком суеверия, то памятью об исцелении, об исполненном желании, о любви или выигранном пари

+1autoreg1180156161

загнан в раму этих посторонних людей и вещей, и ничего другого в нем не осталось. На маленькой станции, где останавливались

+1y101

Отзывы 1

Сначала популярные
tagomago

Продолжение мемориальной эпопеи Марселя Пруста в прекрасном, обновленном переводе Елены Баевской. В процессе чтения возникают новые ракурсы прочтения прустовского текста, по другому теперь смотришь на парижский мир начала 20-го века. Способствуют этому и некоторые детали, на которые обращаешь внимание. Кроме фамилии одного из ключевых персонажей, в котором теперь две буквы "н" – Сванн, что было замечено еще в первой части, обращаешь внимание также и на обновленное название всего романа, которое теперь содержит аллюзию на известную лермонтовскую стихотворную строку. Вообще, новый перевод стал более атмосферным, как будто сам являешься участником происходящих событий, которые переживаешь наравне с повествователем.

Оставьте отзыв