Loe raamatut: «Лесная девочка Лоя, или Ночь Лунной Совы», lehekülg 8

Font:

14 глава
Дневник путешествий

День 1

Утром капитан Марсель рассказал, что когда только начал плавать на батискафе, вёл дневник путешествий. Ему это занятие помогало отвлечься и привести мысли в порядок. Сначала я возразила, сказала, что не умею писать и красиво описывать, а Марсель ответил, что это не обязательно. Дневник – не для чужих глаз, а для себя. Капитан подарил мне тетрадку, и я решила попробовать.

Как только мы оказались внутри батискафа, Улисс с Тигром ушли за штурвал в гондолу – застеклённую переднюю часть батискафа, мы с Яо остались в каюте, разделённой на небольшую комнату и кухоньку.

Внутри оказалось очень мило и уютно, но довольно тесно. В каюте стоит бархатный зелёный диванчик, рассчитанный, на одно спальное место. Рядом к стене крепится столешница, которая раскладывается в большой стол, а под круглым окошком-иллюминатором мягкий пуф на колёсиках. Никакого шкафа для вещей не оказалось, но из-под дивана выдвигается ящик, в котором лежали подушка, одеяло и постельное бельё. Я вынула и положила содержимое на край дивана, а внутрь убрала наши с Яо дорожные вещи.

Потом я села на диван и задумалась. А ведь сама судьба подтолкнула меня к рыбаку Вонгу, который рассказал про старого капитана Марселя, у которого оказался почти исправный батискаф. Да ещё оборудованный всем необходимым для дальних путешествий. Много ли в портовом городе Адальмина батискафов с кухонькой, в которой есть плита с духовкой, холодильная и морозильная установки, посудный шкаф и даже кран с водой? А ещё опреснительный камень, когда-то давно подаренный капитану колдуньей Геммой.

Батискаф всё время слегка покачивается. Это очень непривычно, как будто немного кружится голова. Понимание того, что с этим ощущением не меньше недели придётся мириться, настроения не поднимает. Остаётся надеяться, что это неприятное ощущение кратковременное и скоро пройдёт.

Яо будто на клей прилип к иллюминатору. Он полдня удивлённо ахал, увидев очередное подводное чудо. Я думала, что у бедняги так скоро в горле пересохнет.

Нужно было разбирать вещи и продукты, и я ушла в кухню. Неторопясь разложила посуду в шкафу, портящиеся продукты убрала в холодильную и морозильную установки, мешочки и баночки с остальными продуктами положила на полки со специальными бортиками, чтобы не свалились. Когда закончила, посмотрела на часы: пора приступать к приготовлению ужина.

Через полчаса я поставила тарелки с горячей лапшой в сливочно-грибном соусе, чайник со сладким малиновым чаем и слойки с мятным джемом на раскладной стол в каюте. Когда я ходила в кухню за тарелкой с мятными слойками, ожидала увидеть Яо за столом. Но не тут-то было. Даже вкусные запахи горячего обеда не смогли оторвать его от стекла иллюминатора.

Я позвала Яо, но он даже не повернулся. Ну ничего, рано или поздно отлипнет от стекла, поесть-то он любит и обед ни за что не пропустит. И я отправилась звать Улисса.

Когда все собрались, Яо оглянулся и, заметив слойки с мятным джемом, как я и думала, поспешил к столу.

– Как же под водой красиво и интересно! У вас с дедушкой фантастическая профессия! – сказала я, чтобы завести беседу.

– Угу, – только и ответил Улисс, едва оторвавшись от тарелки с лапшой.

Я сразу поняла, что болтать он не настроен, и молча доела порцию. Может за деда волнуется. Я налила себе малиновый чай и предложила налить и Улиссу, который уже доедал лапшу.

– Сам налью, не маленький, – огрызнулся Улисс. – Лучшее, что ты можешь сделать – это приготовить пюре из картошки с жареными гребешками и позвать нас с Тигром заранее, пока еда ещё не остыла. – Он взял кружку с чаем, две мятных слойки и отправился в гондолу. Бедняжка Тигр понуро засеменил следом.

Я застыла и даже не знала, что сказать. Я посмотрела на Яо, рассчитывая на поддержку, но он с куском слойки в лапе и открытым ртом смотрел на проплывающую мимо стекла черепаху. Ну конечно!

Я пила чай и размышляла о неожиданной враждебности Улисса: "Что с ним такое? Неужели лапша успела остыть? Мы одновременно взялись за вилки, моя лапша и сливочный соус были горячими… Значит его разозлило не это. Но что тогда?"

– Яо! Ты случайно не знаешь, почему Улисс разозлился? – спросила я у помощника.

– Когда? – удивился он. – Я ничего такого не заметил.

– А ту черепаху ты заметил? – тут уже я начала злиться.

– Да! – восхищённо протянул Яо, чуть не выронил кусок слойки, и незамедлительно отправить его в рот. – Она фыла факая фюфефная и огвомная, и ф уфоами… – с набитым ртом промямлил он.

– Прожуй сначала! – обиделась я.

Чтобы не поссориться ещё и с Яо, я убрала со стола и ушла в кухню. Пока мыла посуду, немного успокоилась и решила почитать книгу, когда закончу с уборкой, чтобы отвлечься от неприятностей. Всё-таки плыть ещё долго, а с таким настроением время будет тянуться очень медленно.

Я устроилась с книгой на диванчике, но мысли в голове не давали следить за историей. Я никак не могла понять, что с Улиссом. Пойти и спросить у него, было страшно. Кажется, он не расположен к откровенным разговорам. Яо продолжал смотреть на море через стекло.

"Неужели ему не надоело?" – удивилась я и не выдержала:

– Яо! Когда вернёмся домой, я приклею снаружи на окна нарисованных рыбок и дам тебе тряпку в лапы. У нас будут самые чистые оконные стёкла во всём лесу. Дятел Рудольф ослепнет, когда прилетит пакостить с гнилым жёлудем.

Неожиданно мой паук громко расхохотался.

– Я помогу тебе с ужином, – пообещал он. – Отдохни и ни о чём не волнуйся.

Я улыбнулась, на душе почему-то потеплело, даже настроение улучшилось. До приготовления ужина оставалось два часа, и я погрузилась в чудесную историю о маленькой волшебнице и её друге – крошечном янтарном мышонке, который появлялся только в солнечную погоду.

***

Вечером, когда мы с Яо пошли готовить ужин, случилось непредвиденное. Я открыла морозильную установку, и сердце замерло…

– Не. Может. Быть!

– Что на этот раз? – спросил Яо.

– Я забыла картошку. Я чистила, резала на кубики и варила её полдня. – Я была в ужасе, села на стул и спрятала лицо в ладони. Я чуть не заплакала. Улисс очень любит картошку, и, когда узнает, что её нет, точно разозлится.

– А что у нас есть, из чего вообще можно приготовить пюре? – спросил Яо.

– Только порошок сушёного молодого горошка, – ответила я.

– Вот его и давай готовить, – предложил мой помощник.

– А это мысль! – успокоилась я немного. Пусть и не картофельное, но всё же пюре. – Приготовим гороховое пюре с сыром и сливками, поджарим кусочки гребешка на сливочном масле с сушёными травами, а на десерт – ромбики из сушёных абрикосов с чаем из цветков медуницы.

– Жду приказов! – одобрил меню Яо и вскочил на ноги. Он такой смешной, когда пытается меня подбодрить!

Когда ужин был готов, я поручила помощнику позвать Улисса с Тигром. Самой мне не хотелось это делать. Я немного волновалась из-за горохового пюре. Когда Яо ушёл, я принесла десерт с чаем, а накладывать горячее по тарелкам стала только, когда услышала, что Улисс вошёл в каюту.

– Приятной трапезы! – тихо сказала я.

– Что это за зелёная жижа? – пренебрежительно спросил Улисс и сморщил нос.

– Это гороховое пюре. Очень горячее. С сыром и сливками… А картошку я забыла в маяке, – не без страха призналась я.

– Гороховое пюре вместо картофельного!? Ты шутишь? – кулаки Улисса сжались, голос становился всё громче. – Ты знаешь, почему его называют "гром-каша"? Кому вообще может прийти в голову покупать горох для путешествия в закрытом пространстве!?

Я думала, что Улисс швырнёт тарелку с пюре о стену.

– Он очень питательный, – я не знала, что ещё сказать. Я опустила глаза, чтобы не видеть разъярённого Улисса.

Он презрительно фыркнул, взял тарелку с жареными гребешками, горсть кусочков сушёного абрикоса и устремился в гондолу. Тигр, опустив голову, поплёлся за хозяином.

– А ну-ка, стой! Объясни, что произошло? Пока мы готовились к путешествию, всё было хорошо. Ты очень помогал. А теперь придираешься ко всяким мелочам. Если тебе в тягость всё это, то зачем согласился? – Закричала я. В груди молниеносно разрастался ком гнева, а потом разлился волной по всему телу. Щёки горели.

– Да! В тягость! – тоже закричал Улисс. – Мой дед – слишком добрый и, к сожалению, каждому готов помочь. Я согласился только ради него. Чтобы он не расстраивался. У меня никого больше нет, кроме деда и Тигра. А ни в чьи друзья я не напрашивался, мне они ни к чему!

Тут я всё поняла. Стало ясно, почему он так недружелюбен. Отпала нужда притворяться, ведь на борту батискафа деда нет.

– Теперь понятно! – не выдержала я. Гнев всё ещё полыхал в сердце. – Но знаешь что? Раз уж ты ввязался в это путешествие, пусть и ради деда, будь так добр, прекратить огрызаться! Мне твоя дружба тоже не нужна, друзей у меня и так хватает. Всему есть предел, и поднимать крик из-за картошки – это уже слишком! У нас куча еды и благая цель впереди… хотя кому я говорю о помощи друзьям, ведь у тебя их нет.

Улисс с каменным лицом вернулся к столу, тарелка с гребешками громко грохнула, ромбики сушёного абрикоса посыпались в блюдце и мимо. Внук капитана резко развернулся и скрылся в гондоле, захлопнув дверь за Тигром.

Я медленно опустилась на диванчик и закрыла лицо ладонями. Гнев уступил место обиде и бессилию. Жгучие слёзы заструились по щекам, капая сквозь пальцы. Я так хотела помочь бабушке Розалии. Мне тоже абсолютно бескорыстно помогали Аквамарина, Агата, старый капитан Марсель. Я была так воодушевлена, что и думать забыла, что не каждый способен разделить мой запал. Да ведь никто и не обязан… Но всё равно обидно, когда с тобой так грубы. Я немного успокоилась и посмотрела на Яо.

Он неподвижно сидел, глазки смотрели в одну точку где-то под столом. Мне показалось, что он что-то тихо бормочет.

– Ты в порядке, Яо? – спросила я, утирая слёзы.

– Мы застряли посреди моря с психом-одиночкой, – дрожащим голосом промямлил мой помощник.

– Да, уж… Я уже начинаю жалеть, что затеяла это путешествие. Нужно было намолоть жемчужной пыльцы из тех двух мешков, что мы смогли достать. Я не знаю, чего и ожидать, зря всё это… – Я подтянула ноги к груди и положила голову на коленки. На душе было горько.

– Ничего не зря! – вскочил с места Яо. – Ты – самая добрая и отзывчивая из всех жителей, что я знаю! А ещё, ты – очень смелая и отважная, раз мы оказались здесь. Если бы это было не так, ты бы уже давным-давно смолола два мешка жемчуга и варила бы на своей кухне солёный вишнёвый джем, ругая себя за то, что испугалась трудностей. Но ты здесь! И я тоже, чтобы тебе помочь. У нас всё получится! – Яо торопливо отхлебнул чая, чтобы смочить пересохшее горло, но облился и неуклюже уселся на место.

Мне стало смешно и грустно одновременно. И Яо был абсолютно прав. Я не смогла бы оставаться спокойной, если бы не рискнула. Каждый день я ругала бы себя за трусость и бездействие.

– Спасибо, Яо, – сказала я, и по щекам снова потекли слёзы, ещё через миг я разрыдалась в голос, как маленькая, и снова уткнулась в коленки.

Я почувствовала, как Яо аккуратно похлопал меня по спине своей маленькой лапкой. Меня так растрогала его забота, что я схватила Яо и крепко обняла. Он начал было вырываться, но силы были не равны и он сдался, свесив все восемь лап вниз.

– Что бы я без тебя делала! – тихонько сказала я.

– Я тебе давно об этом толкую, – самодовольно ответил Яо.

Мы поужинали остывшим гороховым пюре с гребешками. За чаем с сушёными абрикосами вспоминали день, когда познакомились, и громко хохотали.

День 2

Я только успела открыть глаза, как вспомнила о событиях вчерашнего дня, настроение тут же испортилось. Яо тихо сопел рядом.

Я насыпала овсяные хлопья себе и Яо, а потом задумалась.

Вчера Улисс не ужинал. Что, если сейчас я сделаю завтрак ему и Тигру, а они не станут есть – только зря пропадут продукты. С другой стороны, они должно быть очень проголодались. Вдруг я не приготовлю им овсянку, а они придут на завтрак, получится очень некрасиво. Улисс, к тому же, всё-таки управляет батискафом. Да и в конце-концов, бедняжку муравьишку очень жалко. Из-за дурного характера своего хозяина, он голоден со вчерашнего вечера.

Я достала ещё одну тарелку, миску Тигра и решила приготовить завтрак на всех.

Я поставила на стол тарелки с овсянкой, вишней и шоколадной крошкой, кружки, кофейник, сливки, сахар, бутерброды из лепёшек со сливочным маслом и сыром и сдобное печенье с ананасовыми цукатами для сладкоежек.

Мне очень этого не хотелось, но пришлось звать Улисса к завтраку, пока кофе и овсянка не остыли. Я тихонько постучала в дверь и медленно её приоткрыла.

– Улисс, Тигр, завтрак готов. Приходите, пока не остыло, – выпалила я скороговоркой, чтобы голос не успел дрогнуть.

Я закрыла дверь и вернулась к столу. Яо только что уселся перед тарелкой и широко зевнул. Я налила себе и помощнику кофе и мы приступили к завтраку. Через несколько минут, я уже решила, что Улисс со своим питомцем не собираются с нами завтракать, но в ту же секунду дверь открылась. Моё сердце на миг замерло. Я не знала чего ожидать на этот раз.

Внук капитана поздоровался и сел за стол. Завтрак прошёл в молчании. Улисс налил себе вторую кружку кофе и отправился с ней в гондолу, Тигр был весел, он задорно подпрыгивал рядом с хозяином.

– Улисс, – окликнула я.

Он обернулся.

– Если тебе снова, как вчера, не понравится то, что я приготовила, не наказывай, пожалуйста, Тигра. Мне так жаль, что он остался голодным вчера вечером, – сказала я.

– Ты видела мою походную сумку в гондоле? – Улисс был спокоен.

– Да, – ответила я.

– Так вот, она не булыжниками набита, – сказал Улисс. – Я никогда не оставлю Тигра голодным.

Дверь в гондолу закрылась, мы с Яо остались в каюте одни.

– По крайней мере, обошлось без скандала, – вздохнула я. Было немного грустно.

После уборки, я погрузилась в книгу. И на этот раз история захватила меня. Тревога утихла и больше не отвлекала от чтения. И тут, на самом интересном месте…

– Что читаешь? – спросил Яо.

– Книгу, – улыбнулась я во весь рот, зная, какой будет его реакция.

– Очень смешно, – обиделся он. – Какое искромётное остроумие!

– А ты что делаешь? Надоело подглядывать за морскими жителями? – догадалась я.

– Да, – вздохнул Яо. – Кого я только не увидел за вчерашний день. А потом всё это мне ещё и снилось всю ночь…

– Бедняга! Значит, настало время сюрприза, – потёрла я ладони.

– Какого сюрприза? – Яо любопытно замигал глазками.

Я достала дорожную сумку и нарочно долго копошилась, пока Яо не потерял терпение.

– Что ты так долго копаешься?

Я хитро улыбнулась, ещё немного покопошилась и, наконец, положила перед Яо раскраску и карандаши.

– Что это? – раскрыв рот, рассматривал свой "сюрприз" помощник.

– Это раскраска и карандаши. Открывай! – Я так развеселилась, испытывая терпение Яо. Он всегда такой смешной, прямо как ребёнок, когда случается что-то для него неожиданное.

Яо перевернул страницу, потом ещё одну, и ещё, улыбка становилась всё шире. Я знала, что ему понравится раскраска со сладостями. Торты, пирожные, печенье, пончики, кексы, трубочки, слойки, леденцы… Яо был в восторге.

– А где ты взяла такие маленькие карандаши? – удивился он.

– Торговец разрезал детские карандаши пополам. Так что у нас два комплекта.

– Когда ты успела это купить? – удивился Яо. – Я же всё время был с тобой. Ты что, ездила на рынок, когда я отлёживался в маяке после того, как объелся миндального печенья с кремом?

Я помотала головой и поняла по его глазам, что он почти догадался.

– Постой! – наконец сообразил он. – Так вот ради чего мы рисковали транспортом, продуктами и моей жизнью!

– Разве тебе не нравится раскраска? – я попыталась переключить его внимание, чтобы избежать ссоры.

– Нравится… – снова заулыбался Яо и взял розовый карандаш, чтобы раскрасить крем на пирожном.

Я вздохнула с облегчением и со спокойной душой вернулась к книге.

***

Обед прошёл в тишине. Я уже и этому была рада. Главное, чтобы не было скандалов, которые могли привести к непредсказуемым последствиям. Я не знала, чего ещё ожидать от Улисса, если он разозлится. Он не торопясь поел, положил два печенья в карман и вернулся в гондолу, сказав перед тем, как закрыть дверь "спасибо".

День обещал быть спокойным и тихим. Улисс хоть и не разговаривал, но не похоже было, что он ещё злится. Я понесла посуду в кухню, как в это время батискаф слегка качнуло. Лёгкая тревога кольнула в сердце. Я быстро положила тарелки в тазик и посмотрела в иллюминатор: за стеклом не оказалось никакого морского чудовища, только рыбы и морские коньки плыли каждый по своим делам.

Батискаф снова качнуло, да так, что я больно стукнулась лбом о стекло, а из шкафов посыпались продукты и посуда. Кастрюли и сковородки покатились по полу, жестяная банка с какао упала на пол, крышка открылась, а содержимое рассыпалось, батискаф продолжал раскачиваться из стороны в сторону.

Я, еле держась на ногах, бросилась спасать остальные продукты и бьющуюся посуду: сложила всё хрупкое в угол, а сверху положила мешки с лапшой и гороховым порошком, села рядом и подпёрла мешки спиной. По полу туда-сюда катались яблоки, финики и вишни. Мне казалось, что эта тряска никогда не прекратится.

Я сидела и думала о Яо, надеясь, что он не ушибся.

Батискаф швыряло то так, то эдак. Откуда-то сверху приглушённо доносились визгливые крики, а потом всё затихло. Я посидела ещё несколько секунд, чтобы убедиться, что тряска действительно закончилась, и бросилась в каюту.

Яо сидел в настенном верёвочном кармашке для дорожных мелочей, вцепившись в сетку, как в спасательный круг.

– Ты не ушибся, Яо? – обеспокоенно спросила я.

– Нет, – ответил помощник. – Я сразу запрыгнул в карман. А что это было?

– Не знаю, – ответила я. – Сиди здесь, вдруг опять затрясёт, а я пойду узнаю у Улисса.

Я вошла в гондолу. Ни Улисса, ни Тигра там не оказалось. Я отправилась в отсек с приборами, который находился по другой стороне батискафа за стеной каюты. На одном из приборов мигали красные лампочки, но и тут никого не было.

Я с тревогой думала о мигающем приборе, поднимаясь по ступенькам-скобкам в обзорный отсек, над которым был люк.

В обзорной кабине я нашла обеспокоенного Тигра, люк был открыт, а на верху, на крыше батискафа, были слышны шаги и недовольный голос Улисса.

– Что случилось? – высунулась я из люка.

– Какая-то сумасшедшая чайка напала на батискаф, – ходил взад-вперёд по крыше Улисс. – Я поднял перископ, думал, она испугается и улетит, но она ещё больше взбесилась, да ещё сломала локатор автопилота.

– Это значит, – на моём лбу выступил холодный пот, – что ночью мы не сможем двигаться?

– Если не починю, – ответил Улисс, – то не сможем. Но к ночи должен управиться, иначе потеряем много времени, а камень батареи и опреснитель воды, заряженные Геммой, не бесконечные.

– Удачи, Улисс, – подбодрила я его и отправилась убирать беспорядок, который натворила птица.

Я рассказала помощнику о том, что случилось, и он помог навести порядок в каюте и кухне. Все продукты, кроме какао, удалось спасти.

– Какая ты молодчина, Лоя. Я спасал только себя, а ты всю нашу еду, – Яо всегда знает, как разрядить обстановку.

– Ну, допустим, не всю, – улыбнулась я. – Какао теперь нет. Ну а ты и не смог бы спасать продукты. Хотела бы я посмотреть, как ты держишь банку сливок, когда она в пять раз больше тебя… Главное, что ты спас моего помощника!

Яо сначала не понял, о каком помощнике я говорю, но быстро догадался, что речь о нём самом, и громко рассмеялся.

После уборки я ломала голову над тем, что приготовить на ужин. Улисс чинил локатор, и мне хотелось приготовить что-то сытное и вкусное.

Я поджарила шашлычки из кусочков креветки и гребешка, смазала хрустящие ржаные лепёшки сливочным маслом, посыпала специями и рубленной зеленью, обжарила кабачки и брокколи в чесночном оливковом масле, заварила чай из шиповника, а на сладкое решила подать воздушные пончики с земляничным кремом.

Когда закипел чайник, я почувствовала движение. Батискаф тронулся. Но я не знала, удалось ли починить локатор автопилота, или Улисс вернулся за штурвал. Долго гадать не пришлось – Улисс и Тигр вошли в каюту, как раз, когда я почти накрыла на стол и собиралась звать их на ужин.

– Готово! – объявил Улисс, а муравей весело приплясывал у его ног.

– Так мы двигаемся на автопилоте! – я очень обрадовалась, что задержка не стала слишком долгой. – А я боялась, что ничего не вышло, и ты вернулся за штурвал.

– К счастью, мы всё починили и жутко проголодались, – ответил Улисс.

– Вы как раз вовремя, – не смогла я сдержать улыбку. – Всё горячее.

За трапезой мы обсуждали странную чайку, подсчитывали время, которое потеряли, жалели потерянное какао, хвалили вкусные блюда и ловкого мастера, починившего неполадки. На душе было тепло и спокойно, не смотря на то, что впереди могли быть куда более серьёзные опасности, чем приставучая чайка. Я знала, что этим вечером засну со спокойным сердцем.

День 3

Утром, едва открыв глаза, я почувствовала, что-то не так, а что именно, никак не могла понять.

"Да мы же опять стоим", – сообразила я, взглянув в иллюминатор. Потом я услышала стук за стеной в отсеке с приборами, но от идеи спросить у Улисса, в чём дело отказалась. Вряд ли у него сейчас хорошее настроение. Я решила пойти на кухню и приготовить завтрак. Это лучшее, чем можно сейчас помочь.

За завтраком Улисс сказал, что автопилот отключился рано утром.

– Можно было бы его и не чинить, а сделать это перед отправкой в обратный путь, после сбора жемчуга, – добавил внук капитана. – Плыть сейчас, не теряя времени, но тогда ночью придётся стоять на месте, и так получится ещё медленнее.

Я согласилась, что автопилот нужно починить. Тем более, случаются такие неожиданности, что он может понадобиться внезапно, а будет сломан.

Улисс и Тигр снова прокопались до обеда.

Остаток дня прошёл спокойно: Улисс и Тигр были за штурвалом, Яо то раскрашивал сладости, то смотрел в иллюминатор, а я читала книгу и надеялась, что ни одна чайка нас больше не потревожит.

После ужина и сладкого барбарисового чая с черничными кексами, мы разбрелись отдыхать.