Loe raamatut: «Эвелин Грей и Золотое Перо»

Font:

Редактор Екатерина Цой г. Москва

Дизайнер обложки Федор Бархатов г. Санкт-Петербург

Благодарности:

Валентине Кондаковой г. Волгодонск

Сергею Богаткову г. Москва

Александре Старостиной г. Волгоград

© Николай Самовольников, 2018

© Федор Бархатов г. Санкт-Петербург, дизайн обложки, 2018

ISBN 978-5-4493-0887-0

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

Пролог

На дворе стоял июнь. Ночь с десятого на одиннадцатое число выдалась довольно душной. Окна в коридорах были открыты, но в палатах их закрывали, и включали вентиляторы.

Кто-то порой выходил в коридор, но быстро возвращался обратно. А на каждом этаже дежурили медсестры.

Все было бы тихо, если не одно событие…

Больничные плафоны мелькали один за другим. Молодая девушка, крепко сжимая руку мужа, лежала на больничной каталке, которую везли в родильную палату. Глубокая складка пролегла на её лбу. Временами нетерпимый стон вырывался из её горла.

– Не переживай, дорогая, скоро все закончится, – успокаивал супругу муж, вытирая с её лба пот.

Вдруг к ним подбежала странно-выглядящая медсестра. Вместо белого, на ней был чёрный халат. Тёмные волосы напоминали осиное гнездо. Глаза смотрели пронзительно, от чего становилось страшно. Она выглядела старше своих сотрудников и старше супругов.

– Я вам помогу, – сказала она без предисловий, хватаясь за капельницу.

– Женщина, а вы кто? – с подозрением спросил молодой мужчина.

– Я из другого отделения. Меня прислали в помощь, – пояснила она и незаметно щёлкнула пальцами. После чего остальные две медсестры переглянулись.

– Да, это наш новый сотрудник. Очень опытный врач, – подтвердила одна.

В это время никто не заметил странный камень в руке у женщины в темном халате, которым она касалась до лежавшей девушки, у которой увеличились боли в животе. Она вдруг истошно закричала, и скорость каталки увеличилась, а мужчина стал успокаивать супругу.

Они подъехали к нужному кабинету, где их ждали акушер с помощниками. Каталку быстро ввезли в палату, и дверь закрылась.

Вместе с мужем роженицы осталась медсестра в черном халате.

– Не переживайте, все будет хорошо, – успокоила она его. Правда, её голос не внушал доверия.

Мужчина не заметил этих слов и тупо стоял на месте. Вдруг медсестра протянула ему непонятно откуда взявшийся стакан с водой.

– Выпейте, вам станет легче.

Он, не долго думая, взял стакан, и в несколько глотков осушив его, вернул обратно. Он сел на скамейку и через несколько минут уснул.

В это время из кабинета раздавались душераздирающие крики, но спустя сорок минут они прекратились. Послышался плач детей, которых почти сразу повезли в детское отделение. Медсестра в черном последовала за ними.

– Как вы и просили, – акушер протянула маленький сверток с ребенком.

– Какая красивая, – сказала она, но при этом ни один мускул на её лице не дрогнул.

Она маленькой булавкой, которую достала из кармана халата, проткнула себе палец, после чего то же самое сделала с девочкой. Та была совершенно спокойна, даже когда её укололи. Женщина, не обращая внимания на крик, прошептала какие-то слова.

– Приклоняюсь перед тобой и новым наследником, – почтительно сказала акушер.

Женщина не усмехнулась и забрала ребёнка. После чего она быстро покинула больницу, скрывшись в одном из темных переулков города.

I Часть

Глава 1
Подготовка к празднику

В городе, что располагался под Денвером в штате Колорадо, названным Стоунгроув, утро начиналось как обычно.

Здесь вообще редко происходило что-то необыкновенное, даже преступность была на самом низком уровне. Если люди и вызывали полицию, то только по маловажным поводам. Последний раз в службу спасения, звонила пожилая соседка миссис Рози. У нее пропала кошка Гики.

Проживало в городе не много людей и бывало, слухи распространялись быстрее, чем успевали печататься газеты.

В Стоунгроув находились всего три школы, частные, детские сады, один большой супермаркет, несколько небольших магазинов и закусочных. Город сам по себе был красивый и уютный. Сюда съезжались люди из мегаполисов в поисках более спокойной жизни.

Вдоль узких аллей по вечерам горели фонари, на лавочках сидели влюбленные парочки и просто веселые компании. На центральных площадях всегда работали фонтаны. Вдоль улиц располагались маленькие жилые домики с гаражами и ухоженными газонами.

Была осень. С деревьев опали практически все листья, и дул несильный, но холодный ветер. В небе не видно солнца, тучи нависли над всем городом и его окрестностями.

В каждом доме один за другим загорался свет. Выключались системы автополива газона. Люди в это время собирались на работу. Кто-то садился в свои автомобили, кто-то предпочитал велосипед или ходьбу.

В этот пасмурный день город все-таки преобразился. Все дома, похожие как две капли воды друг на друга, были украшены золотистыми тыквами. Также висели гирлянды из рисунков летучих мышей и скелетов. Намечался Хэллоуин. В некоторых домах из окон пахло вкусной едой: жареной картошкой, готовым мясом и пирожками. Многие готовились к празднику. В одном из таких домов, который находился под номером семь на улице Поплар, с раннего утра горел свет. Это был дом семьи Грей.

Самая обыкновенная американская семья, со своими делами, заботами и традициями.

Силуэт в окне первого этажа мелькал довольно часто. Это была миссис Элла Грей, худощавая женщина с короткими кучерявыми волосами и обаятельной улыбкой. Она была очень доброжелательной и приветливой женщиной, а также заботливой мамой. Больше всего на свете, она любила печь пироги. Миссис Грей каждый день привозила небольшие пакеты с продуктами из супермаркета, где и работала в отделе продаж. В конце недели она пекла пироги, которыми угощала всех своих соседей. Элла не любила повторяться и всегда пыталась приготовить новый пирог.

В это утро женщина предлагала различные варианты праздничного костюма своей дочери. Зайдя в комнату, она подошла к кровати Эвелин, убрала рукой с ее лица светлые волосы и поцеловала.

– Доброе утро, Эвелин. Смотри, я нашла тебе на праздник костюм феи.

– Ну, какая фея, мама? Мне уже тринадцать лет!

– Поняла. Сейчас пойду к соседке. Она говорила, что для тебя есть пару костюмов, оставшиеся от ее старшей дочери.

Она быстро выбежала обратно в коридор. Эвелин же осталась лежать в кровати.

Голубоглазая девочка, тринадцати лет, училась в школе, которая находилась в двух кварталах от дома. Она получала хорошие оценки и ни одного замечания по поведению. С одноклассниками после школы не гуляла, а сразу возвращалась домой. Ей просто было с ними неинтересно. Они оставались в школьном дворе и разговаривали в основном о телевизионных программах, музыкальных кумирах и о мальчиках. Эвелин была не сторонник таких разговоров, так как редко смотрела телевизор или читала глянцевые журналы. Да и задавали в школе очень много домашних заданий. Эвелин верила в чудеса и на рождество всегда загадывала желание. Она знала, что обязательно встретит настоящих друзей, с которыми будет делиться секретами, а не обсуждать глупых кукол с экрана телевизора.

Самое любимое занятие для нее являлось чтение сказок. Практически каждый вечер она сидела у камина и наслаждалась очередной волшебной историей. А рядом с ней, на коленях, лежал ее единственный друг – хорек Хагги.

– Вот скажи, зачем будить меня в такую рань из-за какого—то костюма?

В этот момент из-под одеяла выглянула маленькая мордочка хорька Хагги.

– Надеюсь, этот праздник тебе тоже не нравится, – сказала Эвелин, глядя на своего верного друга.

Дверь комнаты с грохотом распахнулась, от чего зверек снова спрятался под одеяло. Зашла миссис Грей с очередным нарядом.

– А вот этот костюм?

Подняв костюм Красной Шапочки выше головы, она с глуповатым выражением лица смотрела на Эвелин.

– О Боже, мама! Ладно, я согласна. Только обещай, что ты будешь стучать, прежде чем войти в мою комнату, а не врываться с широко открытыми глазами!

– Обещаю, Эвелин. Думаю, ты будешь в этом костюме красивой, как я в костюме Белоснежки!

– Конечно! – с легким сарказмом произнесла Эвелин.

– Я с раннего утра напекла кучу пирогов и еще вчера накупила много разных конфет. Ведь это чудесно, когда в твой дом приходят дети, – сказала Элла, радуясь, как ребенок.

– Да-да, мама. Теперь мне можно привести себя в порядок?

– Конечно, дорогая! Ах да, поторопись. Завтрак уже готов. Нужно хорошо покушать, а то ты совсем у нас исхудала. Мы с папой ждем тебя внизу.

Миссис Грей обняла Эвелин и поцеловала в щеку, после чего быстро удалилась из комнаты, закрыв за собой дверь.

– Отлично! – с иронией в голосе произнесла Эвелин. – Красная Шапочка! Эй, Хагги, вылезай.

Эвелин приподняла одеяло и усадила хорька на колени.

– Скажи «спасибо», что она не решила нарядить тебя в костюм волка, – услышав такое, хорек быстро спрыгнул с колен обратно под одеяло. – Но в любом случае ты пойдешь со мной вот в этой корзине.

В комнате Эвелин было светло. На розовых стенах находились две полки с коллекцией фарфоровых кукол. Напротив двери стояла кровать, а над ней висела картина, на которой был изображен дом под звездным небом и огромная луна, освещающая пейзаж. Эвелин нарисовала ее, когда окончила художественную школу. У окна стоял стол, на котором лежал ноутбук, а на нем навалено большое количество книг и тетрадей. Рядом со столом находился шкаф с одеждой.

Эвелин застелила кровать и принялась расчесывать свои светлые волосы. На шее у нее висел не большого размера оберег, он был в виде солнца, на каждом луче находились камушки разных цветов, всего их было семь. Этот оберег ей подарила мама, еще при рождении. Переодевшись в повседневную одежду, Эвелин направилась в ванную комнату, где умылась и почистила зубы, а после спустилась к столу. Напротив лестницы, которая вела наверх в комнату Эвелин, находилась гостиная, посреди которой стоял коричневый диван напротив телевизора. Между ними стоял журнальный столик, на котором лежала газета. Позади дивана стоял сервант и трюмо с различной бижутерией. Слева от гостиной располагалась кухня, из которой веяло различными вкусными запахами. Возле плиты, где миссис Грей дожаривала блинчики, стоял стол, за которым сидел отец Эвелин – мистер Грей – и читал газету.

Билл Грей – невысокий, взрослый мужчина с добрыми глазами, как и его жена, работал в супермаркете. Каждое утро читал новости в газете, комментируя прочитанное. Он был полноват, лысоват и даже немного неуклюж. Раз в месяц, после работы, любил посидеть с друзьями в баре и насладиться стаканом темного пива. Эвелин любил не меньше, чем мама и относился к ней очень снисходительно. Прививал её соблюдать порядок, есть приучал в определенное время. Ничего особенного в его жизни не происходило. Обычно утром он садился в свой кадиллак и ехал на работу.

Эвелин прошла к столу.

– Привет, пап, – сказала Эвелин, поцеловав его в щеку.

– Доброе утро.

– Только не говори, что мама и тебе тоже приготовила костюм на Хэллоуин?

– Костюм пирата, по мнению твоей мамы, мне очень идет.

– Я все слышу, – сказала миссис Грей, поставив на стол тарелку горячих блинов. – Хватит болтать! – воскликнула мама. – Давайте быстрее завтракайте и пора уже ехать в магазин.

Эвелин села за стол и подвинула тарелку.

– Зачем, мама? В холодильнике и так полно еды.

– Сегодня вечером, возможно, придут гости: Лара и Джеймс Клаус со своим семилетним сыном.

Старые знакомые семьи Грей работали вместе с Биллом и Эллой в одном супермаркете.

– Не знала, что у них есть сын. Мама, они такие дотошные и навязчивые, а их собака Бейла все время пугает Хагги.

– Они всегда оставляли сына с няней. И я надеюсь, что они придут в этот раз без собаки, – пробормотала миссис Грей.

Эвелин взяла из тарелки блин и начала есть. Миссис Грей принесла ей кружку с чаем и поставила на стол.

– А—а—а—а! – громко закричал мистер Грей и подскочил со стула, задев чашку с кофе, которое пролилось на стол.

– Твой Хагги напугал меня!

Из-под стола торчал хвост хорька.

– Хагги! Вот ты где, я же оставила тебя в комнате. Проголодался?

Эвелин взяла хорька на руки и положила себе на колени. Мистер Грей принялся вытирать пролитый кофе с белоснежной скатерти, одновременно доедая блинчик. Эвелин не спеша допила свой чай и взяла чашку, чтобы отнести ее в раковину.

– Так, я смотрю, все уже поели, тогда через десять минут выезжаем. Бегом собираться, – скомандовала миссис Грей.

Мистер Грей сложил газету ровно пополам и убрал ее на полку, висевшую над холодильником. Затем пошел в спальню где, как обычно, надел свой джинсовый костюм. Несколько раз брызнулся одеколоном и, взяв ключи от своего кадиллака, спустился к выходу. Миссис Грей тем временем бросила скатерть в корзину с грязным бельем и сняла фартук. После чего накинула болеро, взяла свою зеленую сумочку и была готова. Как обычно, подходя к двери, миссис Грей остановилась и вспоминала, не забыла ли она чего-нибудь дома. Эвелин взяла хорька, положила его в мягкую сумку и вместе с ней вышла из дома.

– Я просто обожаю, походы по магазинам, – с иронией сказала Эвелин, подмигнув мистеру Грей. На что он мило улыбнулся и посмотрел на жену.

– Я все слышу! – отозвалась миссис Грей.

Все вышли из дома и сели в кадиллак. Эвелин с сумкой прыгнула на заднее сидение, а миссис Грей села за руль.

– Может нужно оставить Хагги дома? – спросила миссис Грей.

– Нет. Дома ему будет скучно, – отрезала Эвелин.

По пути девочка приоткрыла сумку, чтобы хорьку поступало больше воздуха и принялась смотреть в окно.

Она видела, как дети соседних домов бегали в различных костюмах с пакетами сладостей в руках. Но больше всего Эвелин удивило то, что многие взрослые ходили в старинных, затертых доспехах, позади которых тянулись длинные накидки. Возникли вопросы и о внешности людей, которые очень походили друг на друга. Длинные волосы, смугловатые лица и черные глаза.

«Где-то идет распродажа? Не многовато ли рыцарей?» – подумала Эвелин.

Проезжая свою школу, она смотрела на пустое здание, в праздничный день отменили все занятия. Только мистер Дженкинс, школьный дворник, уныло подметал двор, очищая его от опавших листьев.

– Так. От меня далеко не отходим и, кроме продуктов, которые нам нужны на ужин, ничего не берем. Денег не так много, – сразу же сказала она, как только они вошли в магазин.

– Ну, все как обычно, – с разочарованием сказал мистер Грей.

– Я все слышу.

Так как город был маленький, супермаркет был самым большим магазином. Естественно в Хэллоуин там находилось очень много людей. Супермаркет, называвшийся Бонс, в праздничный день был украшен тыквами и скелетами, на потолке висела искусственная паутина. По магазину разгуливали аниматоры на ходулях, раздавая листовки с приглашением на вечерний концерт, который традиционно проходил в городском парке. Многие люди тоже пришли в костюмах, так что супермаркет был полон ведьмами, вампирами, мумиями, оборотнями и скелетами.

– О, я ненавижу большое скопление людей, лучше подожду вас в машине, – категорично сказал отец Эвелин.

Мистер Грей делал так не первый раз, и поэтому специально прихватил из дома недочитанную газету.

– Ну а мы тогда пошли в продуктовый отдел, – безразлично произнесла миссис Грей.

Эвелин двинулась за мамой. Проходя мимо витрин, она видела сладости, одежду, различную бижутерию и сувениры, но застыла перед книгами. Рассматривая через витрину новые произведения, Эвелин случайно уронила сумку. Хорек с испугу выскочил из нее и рванул вперед.

– Стой! – крикнула Эвелин ему в след.

Но в ответ мелькнул лишь хвост зверька. Эвелин посмотрела вслед миссис Грей, которая, не услышав девочку, шла дальше в продуктовый отдел и в очередной раз перечитывала список продуктов.

Эвелин, схватив сумку с пола, ринулась за Хагги, который, наверное, успел оббежать половину супермаркета. Эвелин старалась не терять его из виду. Но больше всего девочка боялась того, что люди просто не заметят и случайно наступят на хорька, или еще хуже – переедут тележкой. От этих мыслей Эвелин ужаснулась. Вдруг Хагги резко свернул за угол, и девочка упустила его из своего поля зрения.

Зайдя в очередной ряд с постельным бельем. Девочка столкнулась с человеком в доспехах, на которых изображался какой-то герб.

У него было смуглое лицо и черные глаза. Также примечательны были длинные волосы. На доспехах, была заметна ржавчина. Черты лица нельзя было разобрать.

Кроме него, в этом ряду никого не было.

Эвелин посмотрела на его руки. Длинные тонкие пальцы держали хорька.

– Здравствуйте, – неловко поприветствовала его Эвелин.

Но человек молчал. Он словно пронзал своим взглядом девочку. У Эвелин вдруг закружилась голова. Так как человек был намного выше Эвелин, он наклонился к ней. Девочка рассмотрела странный камень у него на шее, неожиданно начавший светится. Она закашлялась от резкого запаха сырости. Человек продолжая пристально смотреть на нее, протянул хорька, развернулся и ушел в противоположную от Эвелин сторону. Девочка, стоявшая в полном недоумении, не могла понять, что сейчас произошло. Этот человек, будто ее сканировал. После этой встречи ей стало не по себе.

Эвелин смотрела вслед тому странному человеку, и казалось, что он не шел. За длинной накидкой не было видно ног. Казалось, люди его просто не замечали. А потом он прошел сквозь одного из них!

Эвелин, крепче сжимая Хагги в руках, быстро вернулась в продуктовый отдел. Она сразу же заметила свою маму.

– Мам! Мама! – подбежала она к женщине.

– Куда ты пропала? – с беспокойством спросила та, увидев дочь. – Я же за тебя беспокоюсь.

– Просто Хагги убежал, а я его ловила, – объяснила девочка, чувствуя себя немного виноватой.

Элла тяжело вздохнула.

– Я ведь говорила: «Оставь его дома».

Хорек сильно дрожал.

– Что это с ним? Ему холодно? – удивленно спросила Элла.

– Нет, он испугался. Я случайно выронила сумку, и хорек убежал. Его поймал какой-то мужчина. У него были доспехи, и он молчал. А еще он так долго на меня смотрел! – воскликнула она. – У меня даже закружилась голова.

– Милая, наверное, это был обычный человек в костюме. Как видишь, сейчас практически все в них.

– Ты не поняла. Подожди, я его покажу.

Она повернулась и тут же увидела того самого человека.

– Мама, вот он!

Миссис Грей посмотрела в сторону, куда указывала Эвелин.

– Где?

– Да вот же!

Эвелин указывала пальцем прямо на него.

– Я не вижу там никого, – сказала миссис Грей.

– Как ты его не видишь? Вон он, смотри же…

Эвелин присмотрелась и поняла, что потеряла его из виду.

– Ладно, – решила Элла. – Все, пошли. Времени мало, а нам еще торт надо купить. Держи, – она вдруг протянула Эвелин десятидолларовую купюру. – Это тебе в честь праздника.

Через некоторое время, закончив все покупки в магазине, они вышли на парковку, где было огромное количество машин.

– Надо еще успеть все приготовит до прихода гостей, – напомнила себе Элла.

– Надеюсь, они не придут, – недовольно прошептала девочка.

– Я все слышу, – в ответ произнесла свою любимую фразу ее мама.

Подходя к машине, они увидели, что Мистер Грей спал на переднем сидении, накрывшись газетой.

– Билл, поехали, а то мы точно ничего не успеем, – разбудила его Миссис Грей.

– А? да едем, едем, – тут же встрепенулся мужчина.

Мистер Грей сложил продукты в багажник, сел в автомобиль и они отправились домой.

Дома миссис Грей сразу приступила к приготовлению ужина. Она сложила все продукты в холодильник.

Мистер Грей перетаскивал стол и стулья в гостиную, ведь там было намного просторнее, чем на кухне. Эвелин помогала родителям: вытирала пыль, подметала пол и расставляла сервиз. После она пошла во двор позади дома поиграть с хорьком.

– Хагги, а ну перестань!

Хорек играл с поводком и шустро бегал вокруг Эвелин.

По улице разносился детский смех. Дети, наряженные в костюмы, собирали сладости и проводили между собой разные игры.

Эвелин лежала на траве и понимала, что ей чего-то не хватает, что все в ее жизни однообразно и скучно. Ей даже не с кем было поговорить, ведь друзей у нее не было, кроме хорька. Так же и не было приключений, о которых она мечтала.

Ей хотелось путешествовать по странам, заводить новые знакомства. Или же танцевать на сказочных балах, побывать в королевствах, о которых читала в книгах и остаться там навсегда.

– Ну что, пойдем домой. Мама, наверняка, нас потеряла, – сказала девочка хорьку и взяла его на руки. Открыла стеклянную дверь заднего двора и зашла в дом.

– Эвелин, помоги мне накрыть на стол, – попросила миссис Грей.

Девочка подошла на кухню и взяла с плиты тарелку с отбивными.

– Ах да, а потом сходи в свою комнату и надень праздничный костюм. Лара и Джеймс скоро придут.

«Ну да, конечно. Дома же им не сидится», – про себя подумала Эвелин.

Она разложила столовые приборы на стол, затем расставила бокалы. А после не спеша пошла к себе в комнату.

Переодевшись в костюм красной шапочки, Эвелин услышала звонок в дверь.

– Наверно, Клаусы пришли! – огорченно сказала девочка и положила хорька в корзину. Тот неохотно улегся на дне.

Эвелин вышла из своей комнаты и начала спускаться по лестнице. В гостиной её ждали. По дому разлетелся запах тыквенного пирога и вишневого пунша. Лара и Джеймс Клаус потягивали вино.

Лара, женщина лет тридцати пяти, сидела в черном платье, которое явно ей было мало, а нелепую копну волос на голове она называла обычно «Французской модой». Мистер Клаус, лысоватый худой мужчина лет шестидесяти пяти, одетый в полосатый пиджак, в круглых очках, сидел рядом с Лорой. У Клауса была ужасная осанка и крючковатый нос.

С другой стороны сидели, Билл, одетый в костюм пирата, с перевязанным глазом и игрушечным попугаем на плече, и миссис Грей в костюме Белоснежки, в ее волосы были вплетены красные ленты и надет ободок. На лице виднелись ярко—красные румяна.

Только два места за столом оставались свободными. Эвелин поняла, что одно предназначено ей, а другое…

Внезапно из-за угла выпрыгнул маленький, черноволосый мальчик, лет семи. Глуповатого вида, с мечом в руках и в костюме рыцаря.

– Ага! Испугалась?! – выкрикнул он.

Эвелин с испуга чуть не упала с лестницы, но вовремя ухватилась за перила. За столом прокатилась волна смеха. Девочка совсем забыла про сына семьи Клаус.

– Давай конфеты! – потребовал мальчик, угрожая картонным мечом.

Девочка открыла корзину, нашла три конфеты и протянула их мальчику.

– Молодец, Бобби! Иди за стол, – одобрительно сказал Джеймс.

Эвелин с недовольным лицом прошла к столу.

– Здравствуйте, мистер и миссис Клаус, – вежливо поздоровалась она с гостями.

– Здравствуй, Эвелин. Знакомься, это наш сын Бобби. Правда, славный малый? – приветливо поинтересовалась Лара.

– Да, просто чудесный! – с едва заметной иронией сказала она.

Бобби постоянно бегал вокруг стола, цеплял Эвелин своим мечом, громко кричал и два раза чуть не разбил бокалы. Девочка смотрела на него и не могла понять, как можно быть таким избалованным и невоспитанным ребенком, а что самое странное, почему родители позволяют ему так плохо себя вести?

Заметив недовольное лицо Эвелин, мистер Грей встал из-за стола, прихватив с собой почти пустой чан.

– Пойду, принесу еще пунша.

Проходя рядом с Эвелин, он наклонился к ее уху и шепнул.

– Не злись, милая. Сегодня Хэллоуин! – после чего удалился на кухню.

– Ну, Эвелин. Как дела в школе? – начала Лара.

– Все хорошо, миссис Клаус.

– А у тебя есть парень? – вдруг спросила она. – Как его зовут?

Эвелин поперхнулась салатом из капусты и взглянула на миссис Клаус, которая сидела с жутко заинтересованным лицом.

– У меня нет парня, – ответила Эвелин.

– Лара, ей рано еще думать о мальчиках, – вмешалась в разговор миссис Грей.

– Как «рано», Элла? – удивилась та. – Ей уже тринадцать лет. В ее возрасте я давно дружила с мальчиками. Они носили за меня портфель, – взгляд у нее затуманился, возвращая в прошлое. – Ах, каким чудесным был первый поцелуй…. Его вроде звали Кевин. Он был из футбольной команды.

– Лара, – громко сказал мистер Клаус, – дорогая, она еще маленькая и не понимает смысл настоящей любви, – после чего обнял миссис Клаус и поцеловал.

Эвелин скривилась. В этот момент к столу вернулся мистер Грей.

– Кому пунш?

– Я выпью, пожалуй, – сказала миссис Грей, протягивая стакан мужу.

– Конечно.

Миссис Грей только успела поставить стакан на стол, как Бобби кинул в него свой меч и тут же спрятался под стол. Стакан опрокинулся, и весь пунш вылился на скатерть, обрызгав платье миссис Грей. Она вскочила со стула и стала усердно очищать платье. Лара принялась помогать ей. Мистер Грей поспешил поставить пунш на стол, задев тарелку с куском мяса, которая упала на пол. К ней тут же подбежала собачка Бейла. Эвелин взяла со стола кусочек тыквенного пирога и положила в корзину к Хагги. Хорек тут же схватил его маленькими лапками и принялся есть.

– Бобби, Бобби! А ну выходи из-под стола! Сколько можно тебе объяснять, что так делать нельзя? – кричал мистер Клаус, он опустил руку под стол и за ухо вытащил Бобби, от чего тот начал плакать и орать.

– Джеймс, не надо, не наказывай его.

Миссис Лара оббежала стол и принялась успокаивать Бобби, который громко рыдал. Одна Эвелин сидела и наблюдала за всем этим сумасшествием.

Папа, который вытирал стол, успокаивал жену, собака Бейла, которая доела на полу мясо, начала лаять. Миссис Грей, с большим усердием очищала скатерть и повторяла, что все хорошо, мистер Клаус, державший за ухо своего сына Бобби, а Лара пыталась успокоить Джеймса.

Девочке было жалко только маму, которая с самого утра готовилась к этому ужину, чтобы всем угодить, даже надела глупый костюм Белоснежки. Под весь этот шум Эвелин медленно вышла из-за стола, взяла корзину и подошла к папе.

– Папа, я пойду на улицу прогуляюсь?

– Хорошо, дорогая, – не отвлекаясь от уборки, сказал Билл Грей.

Ей было все равно, что делать, лишь бы не оставаться с Клаусами дома. В свою комнату до их ухода она идти не хотела, потому что и там бы ее достали своими вопросами. Эвелин подошла к двери и поспешила надеть свои красные туфельки. Она обернулась посмотреть на все происходящее еще раз, грустно улыбнулась, а после открыла дверь и ушла на улицу, где вовсю отмечали праздник.

Vanusepiirang:
12+
Ilmumiskuupäev Litres'is:
19 juuli 2018
Objętość:
320 lk 1 illustratsioon
ISBN:
9785449308870
Allalaadimise formaat:
Audio
Средний рейтинг 4,1 на основе 1065 оценок
Audio
Средний рейтинг 4,7 на основе 341 оценок
Mustand
Средний рейтинг 4,8 на основе 303 оценок
Audio
Средний рейтинг 4,1 на основе 63 оценок
Audio
Средний рейтинг 4,8 на основе 5281 оценок
Audio
Средний рейтинг 4,6 на основе 1097 оценок
Tekst, helivorming on saadaval
Средний рейтинг 4,2 на основе 123 оценок
Tekst, helivorming on saadaval
Средний рейтинг 4,7 на основе 1892 оценок
Audio
Средний рейтинг 4,4 на основе 143 оценок
Tekst, helivorming on saadaval
Средний рейтинг 4,9 на основе 245 оценок
Tekst
Средний рейтинг 0 на основе 0 оценок