Мой закон: быть веселым и вечно хмельным

Tekst
0
Arvustused
Loe katkendit
Märgi loetuks
Kuidas lugeda raamatut pärast ostmist
Raamatu kirjeldus

Знаменитые четверостишия-рубаи Омара Хайяма (ок. 1048 – ок. 1123) переводятся на русский язык уже более ста лет, но с особым успехом – начиная с 70-х годов XX века. В сборник, который вы держите в руках, вошли рубаи, переведенные замечательным поэтом и переводчиком восточной поэзии Германом Плисецким. «Хайям Германа Плисецкого убеждает прежде всего потому, что в его переводах старый иранский мудрец – действительно великий поэт» (Б. Слуцкий). Дополнительную ценность сборнику придают предисловие самого поэта-переводчика и послесловие с рассказом о его судьбе.

Täpsemad andmed
Vanusepiirang:
16+
Lisatud LitResi:
09 juuni 2018
Tõlke kuupäev:
2018
Kirjutamiskuupäev:
1048–1123
Maht:
80 lk.
ISBN:
978-5-04-094690-7
Tõlkija:
Герман Плисецкий
Järelsõna:
Дмитрий Плисецкий
Copyright:
Эксмо
Sisukord
Kas raamat rikub seadust?
Raporteeri raamat
Raamat ’Omar Khayyām "Мой закон: быть веселым и вечно хмельным" — laadige alla epub, mobi, fb2, txt, pdf või lugege veebis. Kirjutage kommentaare ja ülevaateid, hääletage oma lemmiku poolt.
Raamat kuulub seeriasse
«Народная поэзия»
Ворон
Я помню, любимая, помню…
Мой закон: быть веселым и вечно хмельным
-5%

Selle raamatu lugejad loevad ka

Отзывы

Сначала популярные

Оставьте отзыв