Латинские пословицы и дословный перевод

Tekst
Loe katkendit
Märgi loetuks
Kuidas lugeda raamatut pärast ostmist
Латинские пословицы и дословный перевод
Šrift:Väiksem АаSuurem Aa

Составитель Павел Рассохин

ISBN 978-5-4493-8900-8

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

А

– A Deo rex, a rege lex

Дословный перевод: От Бога король, от короля закон.

– A nullo diligitur, qui neminem diligit.

Никто не любит того, кто сам никого не любит.

– Ab altero expectes, alteri quod feceris.

Жди от другого того, что сам ты сделал другому.

Источник: Публилий Сир

– Abducet praedam, cui occurit prior.

Кто первым пришел, тот и уносит добычу.

– Abeunt studia in mores.

Занятия накладывают отпечаток на характер.

– Absentem laedit, qui cum ebrio litigat.

Кто спорит с пьяным, тот воюет с отсутствующим.

– Abstractum pro concreto.

Абстрактность вместо конкретного.

– Abyssus abyssum invocat.

Дословный перевод: Бездна взывает к бездне.

– Accidit in puncto, quod non contigit in anno.

Дословный перевод: В один миг случается то, на что не надеешься и годами.

– Accipere quid ut justitiam facias, non est tam accipere quam extorquere.

Принятие вознаграждения за отправление правосудия есть не столько принятие, – сколько вымогательство.

– Ad Kalendas Graecas

Дословный перевод: До греческих календ (отложить на неопределённый срок)

– Ad poenitendum properat, cito qui judicat.

Кто быстро решает, скоро кается.

– Ad primos ictus non corruit ardua quercus.

С первого удара не падает высокий дуб.

– Aditum nocendi perfido praestat fides.

Дословный перевод: Доверие, оказанное вероломному, даёт ему возможность вредить.

Источник: Сенека

– Adprime in vita esse utile, ut ne quid nimis.

Главное правило в жизни – ничего сверх меры

– Aes debitorem leve, grave inimicum facit.

Небольшой долг делает должником, а большой – врагом.

– Alea jacta est

Дословный перевод: Жребий брошен. (назад дороги нет)

– Aliis inserviendo ipse consumor

Служа другим, сгораю сам.

– Alter ego

Дословный перевод: Второе «Я».

– Alma mater

Дословный перевод: Мать-кормилица.

– Amat victoria curam.

Дословный перевод: Победа любит заботу.

– Amantes amentes.

Дословный перевод: Влюбленные – безумные.

– Aliena vitia in oculis habemus, a tergo nostra sunt.

Дословный перевод: Чужие пороки у нас на глазах, а свои за спиной.

– Amici fures temporis.

Дословный перевод: Друзья – воры времени.

– Amicitia aequalitas.

Дружба – это равенство.

– Amicus certus in re incerta cernitur.

Дословный перевод: Верный друг познается в неверном деле (в беде).

Источник: Энний

– Amicus verus – rara avis.

Дословный перевод: Верный друг – редкая птица.

Источник: Плавт

– Amicus verus cognoscitur amore, more, ore, re

Истинный друг познается любовью, отношением, словом, делом

– Amicus (mihi) Plato, sed magis amica veritas.

Дословный перевод: Платон – друг, но больший друг истина. (Платон мне друг, но истина дороже)

Источник: Аристотель

– Amor vincit omnia.

Любовь побеждает всё.

– Amor caecus.

Дословный перевод: Любовь слепа.

– Amoris vulnus sanat idem, qui facit.

Рану любви лечит тот, кто её наносит.

– Amor non est medicabilis herbis.

Дословный перевод: Любовь травами не лечится.

– Animis opibusque parati

Готовы душою и действием

– Aquila non captat muscas.

Орел не ловит мух.

– Aquilam volare doces

Дословный перевод: Ты учишь орла летать.

– Ars longa, vita brevis

Жизнь коротка, искусство вечно.

– Áudentés fortúna juvát.

Дословный перевод: Смелым судьба помогает.

Источник: Вергилий, «Энеида» (X, 284)

– Aurea mediocritas.

Дословный перевод: Золотая середина.

Источник: Гораций, «Оды», II, 10, 5

– Aut bene, aut nihil.

Дословный перевод: Или хорошо, или ничего.

– Aut Caesar, aut nihil

Или Цезарь, или ничто

Девиз Чезаре Борджа

– Ave Caesar, imperator, morituri te salutant.

Дословный перевод: Здравствуй, Цезарь, император, идущие на смерть приветствуют тебя (приветствие римских гладиаторов, обращенное к императору).

Источник: Светоний, «Божественный Клавдий», XXI, 6

Olete lõpetanud tasuta lõigu lugemise. Kas soovite edasi lugeda?