Коран. Богословский перевод. Том 3

Tekst
Loe katkendit
Märgi loetuks
Kuidas lugeda raamatut pärast ostmist
Raamatu kirjeldus

Переведен весь Коран, данная книга — третий из четырех томов. В томе 3 содержится перевод с 18-й по 35-ю суры. Почему перевод смыслов Корана, выполненный автором, считается первым богословским? Дело в том, что перевод впервые выполнен ученым-богословом. Прежние переводы Корана на русский язык были выполнены или востоковедами (как Г.С. Саблуков, И.Ю. Крачковский, Б.Я. Шидфар, М.–Н.О. Османов), или переводчиками (В.М. Порохова, Э.Р. Кулиев) — ни у кого из них не было мусульманского богословского образования. Значение их работ нисколько не умаляется - они, безусловно, по-своему уникальны. Автор данного богословского перевода смыслов Корана получил высшее богословское образование в университете “аль-Азхар” (богословская академия-ма‘хад, а затем факультет Шариата), работает имамом Московской Мемориальной мечети с 1997 года. Автор не претендует на то, что этот труд исчерпывает все смыслы Священного Писания.

Täpsemad andmed
Vanusepiirang:
6+
Lisatud LitResi:
28 september 2023
Kirjutamiskuupäev:
2023
Maht:
530 lk.
Tõlkija:
Шамиль Аляутдинов
Copyright:
Автор
Sisukord
Kas raamat rikub seadust?
Raporteeri raamat
Raamat Религиозные тексты "Коран. Богословский перевод. Том 3" — laadige alla epub, mobi, fb2, txt, pdf või lugege veebis. Kirjutage kommentaare ja ülevaateid, hääletage oma lemmiku poolt.

Отзывы 7

Сначала популярные
Эмма Я

Без сомнения этот труд войдет в сокровищницу исламской литературы на русском языке. На данный момент ему нет равных по содержанию , по толкованию священных текстов Корана, изданных на русском языке. В переводе автор повсеместно указывает все ссылки и сноски на мировые авторитетные богословские источники, тем самым подтверждая правильность своего толкования.

Эдуард Галиуллин

На данный момент это самый лучший перевод Священного Корана на русский язык. Огромное спасибо Шамилю Аляутдинову за его многолетний титанический труд.

Адель Абдрахманов

Эта книга, будучи лучшим доступным для понимания переводом слов Создателя, должна занять самое почетное место в культурном багаже каждого человека. До этого читал в печатном варианте. Скачиваю для чтения вне дома.

baisadakovsamat

Давно искал коран с переводом,не мог найти подходящий,спасибо Хазрату Шамилю,за его труд и вклад,очень убодно что есть пояснения

Marat Z

Еще раз оставляю отзыв на данную работу. Это поистене гарндиощный труд, и без сомнения требует внимательного изучения. Перевод смыслов Священного писания

Оставьте отзыв