Коран. Богословский перевод. Том 4

Tekst
Loe katkendit
Märgi loetuks
Kuidas lugeda raamatut pärast ostmist
Šrift:Väiksem АаSuurem Aa

Сура 49. «аль-Худжурат» (Комнаты)

Именем Аллаха [именем Бога, Творца всего сущего, Одного и Единственного для всех и вся], милость Которого вечна и безгранична.

49:1

Верующие, не старайтесь «обогнать» (сделать раньше) Аллаха (Бога, Господа) и Его посланника [проявляйте уважение к Пророку, спокойно следуйте за ним; не перебивайте его и не торопите]. Будьте набожны пред Богом [сторонясь явно запретного и совершая в меру возможностей обязательное]! Поистине, Аллах (Бог, Господь) все слышит и все знает.

49:2

Верующие, не говорите громче Пророка [заключительного Божьего посланника, Мухаммада]. Не разговаривайте с ним так, как разговариваете между собою, громко. [При неподобающем поведении в его присутствии и неуважительном отношении к нему] ваши дела [пред Богом] могут сойти на нет [потеряют свою ценность в вечной перспективе. Причем] вы [этого] даже не почувствуете.

49:3

Поистине, понижающие голос рядом с посланником Божьим [искренне, без лицедейства, скромно и сдержанно ведущие себя рядом с ним] являются теми, чьи сердца испытываемы Аллахом (Богом, Господом) касательно их набожности. [Господь видит их насквозь и хорошо осведомлен о том, где искреннее уважение, а где лицемерное угодничество.] Им [за подобающее скромное поведение в обществе Пророка] – прощение [от Господа миров] и великое [Божественное] воздаяние.

***

У каждого слова есть свое место, где оно уместно, и у каждого места есть свое слово, которое кстати. Пророк Мухаммад (да благословит его Творец и приветствует) говорил: «Воистину, человек, не задумываясь [о последствиях], может проговорить слово (или фразу), которым Господь будет настолько доволен, что поднимет этого человека на [высочайшие] уровни396. В то же время он – и нет сомнений в этом, не следя за собственной речью, может сказать слова, которые вызовут крайнее недовольство Аллаха (Бога, Господа) и низведут его в Ад397«398.

Великий имам ан-Навави, комментируя, сказал: «Данный хадис побуждает нас внимательно относиться к собственной речи. Тот, кто хочет что-то сказать, первым делом пусть подумает о пользе своих слов. Если ее нет, то нужно промолчать»399.

49:4

Поистине, те, которые [подойдя к твоему, Мухаммад, жилищу] громко обращаются к тебе через стену [прося выйти к ним], – большинство из них неразумны [в своем поведении, они без причин кричат и торопят].

49:5

Вот если бы они потерпели [подождали], пока ты выйдешь к ним, то это, несомненно, было бы лучшим для них. Аллах (Бог, Господь) Всепрощающ и Всемилостив.

49:6

Верующие! Если придет к вам грешник [человек с сомнительной репутацией или тот, о справедливости и правдивости которого неизвестно] с [важной] вестью [от чего зависит ваше отношение либо реакция на то или иное], то проверьте [достоверность информации, ведь может получиться так, что, делая поспешные выводы] вы невежественно нанесете кому-то ущерб (вред) [или испортите с кем-то отношения], а после пожалеете о совершенном.

49:7

[Обращение к современникам заключительного Божьего посланника, как и ко всем желающим следовать оставленному им наследию:] Знайте, что среди вас посланник Божий! Если он станет во многом прислушиваться к вам (покорится вашим настроениям и желаниям), вы попадете в затруднительное положение (в беду). [Он, выполняя свою миссию пред Богом, обязан расставлять акценты и приоритеты, следуя Божественному Откровению, а не вашим хотениям, подверженным изменчивости, во многом бесперспективным и безосновательным.]

Однако же Аллах (Бог, Господь) пробудил в вас веру (любовь к ней) и украсил ее (веру) в ваших сердцах. Он [Господь миров] пробудил в вас отвращение к безбожию и к разврату (ко всему аморальному), а также [закрепил] нежелание грешить. Эти [люди, обладатели такого душевного состояния, сердечного настроя, проявляющегося в благородстве и красоте поступков, обязательности пред Богом и людьми] – [уверенно] следуют верному пути [пути земного и вечного счастья, благополучия].

49:8

[Такое прекрасное положение дел (после соответствующего выбора с их стороны) не само собой появилось, а] в результате Божьей милости [проявленной к ним таким образом] и в качестве дарования [от Господа миров]. Он все знает [в том числе и то, чего заслуживает каждое из Его творений; знает, что будет тому или иному человеку во благо, облагородит его, поможет вырасти духовно или материально, а что – во зло] и бесконечно Мудр [предоставляя каждому свое].

49:9

Если две группы верующих начинают военное противостояние между собою [накал страстей приводит их к серьезному и ожесточенному конфликту], то непременно помирите их! [Неучаствующие в конфликте не должны стоять в стороне, а обязаны бросить все силы для мирного разрешения конфликта.] Если одна сторона перешла все границы (нормы) относительно другой (покусилась на ее свободу и права) [например, решив задавить их силой и уничтожить, нарушая договоры, обязательства, соглашения или международное право], тогда вы [неучаствующие в конфликте] силой ответьте им [встаньте на защиту притесненной стороны], пока не вернется она [переступившая границы дозволенного] к Божьей воле [пока не разрешится противостояние и не придет к логическому концу, к миру]. Если вернется [напавшая сторона к благоразумию], тогда справедливо примирите обе стороны. Будьте справедливы [не продавайте ее (справедливость) за те или иные личные интересы. Неважно, кто сильнее и влиятельнее, важно справедливое, непредвзятое отношение к обеим сторонам конфликта]. Поистине, Аллах (Бог, Господь) любит справедливых [и воздает им Божьими дарами соответственно].

49:10

Действительно, верующие – братья400. Примиряйте же двух [поссорившихся либо находящихся в конфликте] братьев. Бойтесь Аллаха (Бога, Господа) [не ущемляйте права и свободы того, кто слабее], возможно, вы будете помилованы [то есть к вам по итогу верных и справедливых поступков, решений проявится Божья милость в самых прекрасных и неожиданных для вас видах].

49:11

Верующие! Пусть один народ не насмехается над другим (пусть одни не насмехаются над другими)! Возможно, они [над кем смеются и издеваются] лучше их [то есть насмехающихся]. И женщины [жены] пусть не смеются над другими женщинами [над женами других]. Очень даже вероятно, что они [над кем смеются и издеваются] лучше их [то есть насмехающихся]. Не выискивайте недостатков друг у друга (не злословьте), не называйте друг друга оскорбительными прозвищами! Сколь скверно приобрести имя «разврат (аморальность)» после [имени] «вера». [Если вы стали верующими, тогда станьте и обладателями соответствующих благородных качеств, характеристик. Пусть аморальные ваши поступки не сменят характеристику «верующий» на клеймо «развратник»; если стали верующими, тогда поведение аморальных людей вам никак не к лицу. Вовремя опомнитесь, раскайтесь и исправьтесь.]

 

А те, кто не раскаивается [не кается, не сожалеет о совершенных ошибках и грехах], они – залимы (грешники, притеснители, поступающие несправедливо) [в первую очередь по отношению к самим себе].

***

«Те, кто не раскаивается [не кается, не сожалеет о совершенных ошибках и грехах], они – залимы (грешники, притеснители, поступающие несправедливо) [в первую очередь по отношению к самим себе]». Этим аятом все люди разделены на (1) кающихся, раскаивающихся в своих ошибках, прегрешениях и (2) грешных, несправедливых к себе, к другим, жестоких, они даже и не думают исправляться. В ком умерло чувство раскаяния пред Всевышним и осознание своего греха, тот невежественен в ощущении истинного положения своих дел. Он далек от Бога и крайне эгоистичен в людской среде. Совесть его находится в заточении у низменных чувств и животных потребностей. Он редко когда считается с людьми. От такого человека можно ожидать чего угодно.

49:12

Верующие, сторонитесь подозрений (негативных размышлений) [не думайте плохо о хорошем]. Воистину, некоторые [ваши] размышления [когда вы думаете о других плохо, не имея на то веских причин, подозревая, додумывая] греховны! Не шпионьте [не выслеживайте, не выискивайте недостатки других, не ищите того, что люди стараются скрыть]. Не злословьте в адрес друг друга [не говорите о другом человеке в его отсутствие то, что не понравилось бы ему, будь он рядом]. Желал ли бы кто-нибудь из вас поедать мясо мертвого брата своего [куски мяса от тела другого, мертвого, человека]?! Вам ведь противно это?! [Столь же противным должно быть и злословие в адрес другого!] Бойтесь Аллаха (побойтесь Бога)! Воистину, Он Всепрощающ401 и Всемилостив.

***

«Не злословьте в адрес друг друга [не говорите о другом человеке в его отсутствие то, что не понравилось бы ему, будь он рядом]», даже если это отрицательное качество присуще данному человеку. Если же то, что вы говорите в его адрес, на самом деле отсутствует, то это еще хуже, так как является уже ложью и клеветой.

Пророк как-то спросил у своих сподвижников: «А знаете ли вы, что такое аль-гыйбэ (злословие, хула)?» Те ответили: «Всевышнему и Его посланнику лучше известно». – «Гыйбэ – это когда говорят о другом [в его отсутствие] то, что ему не понравится», – сказал Пророк. Один из слушающих спросил: «А если то, что я говорю о нем, характерно для него [действительно присутствует в нем]?» Посланник Божий ответил: «Если то, что ты говоришь в его адрес [в отсутствие этого человека], на самом деле есть в нем, то это [произнесение того, что ему не понравится] и есть гыйбэ [греховное злословие]. А если оно отсутствует, тогда это – бухтан [клевета, ложь, что значительно пагубнее]»402.

Пророк Мухаммад (да благословит его Творец и приветствует) сказал: «[В человеческой сути имеются] три качества, которые сложно403 поставить под контроль (сложно победить, обезопасить себя от них)404 [но работать над ними, прося помощи у Всевышнего и делая все от себя зависящее, необходимо]. Это – (1) [обращение внимания на] плохие приметы (предзнаменования) [зависимость от них на уровне мысли, первых впечатлений]; (2) дурные размышления [о других людях, приписывающие им что-то плохое]; (3) зависть [именно черная зависть, когда желаешь того, чтобы человек лишился своего преимущества или благосостояния]». У посланника Божьего спросили: «А как же нам быть, где выход [если так сложно полностью избавиться от этого]?», на что он ответил: «(1) Если увидел плохое [по народной традиции] предзнаменование, то не сворачивай [с пути, не обращай внимания, продолжай начатое]. (2) Если появляются плохие мысли [о ком-то], то не превращай их в истину [не убеждай себя в этом; не проверяй, не производи расследование, не оправдывай свои предположения; не веди разговоры об этом]. (3) А если появилось чувство зависти, то не давай ему хода [не делай что-либо грешное в адрес того, кому позавидовал]»405.

Также есть похожий риваят (вариант хадиса): «Три вещи [в той или иной степени] постоянно будут сопровождать моих последователей: (1) плохое мнение о других [когда больше замечаешь плохого, нежели хорошего], (2) зависть и (3) дурные предзнаменования [зависимость от них]. Если плохо подумал [о другом], то не подтверждай [не закрепляй эти мысли в сознании, например, размышляя об этом вслух; не развивай их, находясь в поиске «подтверждений» своих подозрений]. Если завидуешь, то попроси у Бога прощения (скажи «астагфирул-ла», то есть прости меня, Господи). А если увидел дурное предзнаменование [например, черная кошка перешла тебе дорогу], иди дальше [проигнорируй и продолжай свой путь]»406.

49:13

О люди [все люди, вне зависимости от взглядов и убеждений]! Поистине, Мы [говорит Господь миров, местоимением «Мы» указывая на Свое могущество и величие, но никоим образом не на множественность] сотворили вас из мужчины и женщины [Адам и Ева явились началом рода человеческого] и сделали вас народами и племенами [нет ничего удивительного в том, что вы разных национальностей, культур. В этом – Божественный замысел. И ваша «разность и непохожесть» для того], чтобы вы познавали друг друга [изучали иностранные языки, незнакомые вам культуры, знакомились с неизвестными доселе вам людьми]. Воистину, самыми великодушными (благородными) пред Аллахом (Богом, Господом) среди вас [людей] являются те, кто наиболее набожен407 [а не те, кто гордится своей принадлежностью к какой-либо нации, полагая, что за счет этого у него лучшее положение пред Господом]. Воистину, Аллах (Бог, Господь) Всезнающ и в полной мере осведомлен [обо всем и вся].

***

Господь в заключительном Писании – Священном Коране – возвращает человечество и его многочисленные национальности, культуры к двум прародителям, Адаму и Еве, указывая людям на «место встречи», где переплетаются, укрепляются и могут стать прочными их братские узы.

И именно то, когда люди идут друг другу навстречу, знакомятся друг с другом, а не пропитываются взаимными противоречиями, антипатией; именно шаг навстречу – основа межчеловеческих отношений. Да, порой появляются преграды, препятствующие движению именно в этом направлении. «Давка» и «толкотня» в борьбе за «место под солнцем», положение, должности, «корочки», титулы или материальный достаток часто умерщвляют в людях взаимоуважение, взаимопонимание, ощущение того, что рядом с тобою такой же че-ло-век, лучшее Божье творение, которое, волею Его, вознесено над всем и вся408.

 

*

Вопрос. Хотелось бы узнать, есть ли в Коране аяты, говорящие об отношениях между народами, цивилизациями?

Ответ. Аятов немало, одним из них является приведенный выше. Также в Священном Коране сказано: «И если бы не защита Аллаха (Бога, Господа) одних людей другими [если бы не то равновесие, которое периодически устанавливается Творцом на этой Земле для мирного сосуществования людей и возможности дипломатического урегулирования разгорающихся конфликтов], то были бы разрушены (снесены) [стерты с лица земли] монастыри, церкви, синагоги и мечети, где много упоминается имя Аллаха [имя Единого и Единственного Господа409]» (см. Св. Коран, 22:40).

49:14

Сказали бедуины: «Мы уверовали [в то, что Бог один, и в неотвратимость Судного Дня; уверовали сердцем]». Ответь [им, о Мухаммад]: «Вы еще не уверовали, а лишь стали покорны (стали мусульманами, покорными Богу) [в отдельных ритуальных действиях, поступках или словах]. Когда же вера войдет в ваши сердца, [тогда вы по праву сможете назвать себя верующими]. Если вы будете покорны Аллаху (Богу, Господу) и Его посланнику, тогда ничто из ваших [добрых] дел не будет потеряно [и вернется благом не только в земном, но и в вечном]. Поистине, Он [Господь миров] Всепрощающ и Всемилостив».

***

В Исламе есть разница между понятиями «верующий» (му’мин) и «покорный Богу» (муслим). Первый – это тот, кто не только обязателен пред Богом в вопросах, например, религиозной практики, но вдобавок к этому в его сердце (именно в сердце) вера, а потому внутреннее состояние и внешнее проявление, дела, поступки освещены ею – он благороден, сострадателен, добр, щедр, последователен. Второй же – это тот, кто покорен Богу, например, сторонясь явно запретного и делая в меру своих сил обязательное, но вера не вошла в его сердце (хотя может присутствовать в речевом обороте и используемых им религиозных терминах), а потому там (в сердце, сознании и подсознании) темно, эмоции, дела и поступки не всегда светлы, позитивны и добры. В Коране об этом говорится так: «Сказали бедуины: «Мы уверовали [то есть уверовали сердцем]». Ответь [им, о Мухаммад]: «Вы не уверовали, а лишь стали покорны (стали мусульманами, покорными Богу) [в отдельных ритуальных действиях, поступках или словах]. Когда же вера войдет в ваши сердца, [тогда вы по праву сможете назвать себя верующими]» (см. Св. Коран, 49:14)410.

49:15

Верующими [не только на словах, но и сердцем] являются именно те, кто уверовал в Аллаха (Бога, Господа) [в единого и единственного для всех Творца, Создателя, Господа миров] и Его [заключительного] посланника [кто поверил тому, что миссия Мухаммада от Бога], а после не сомневался [в своем веровании, оно стало естественным, неоспоримым, на всю жизнь] и был усерден на Божьем пути, используя [на благо других] свое богатство и жертвуя собою [своим временем, силами, возможностями во имя процветания веры и благочестия]… они – правдивы [пред Богом в своем веровании].

***

В Коране мы видим, что одной из основных характеристик богобоязненных является умение жертвовать своим имуществом и самим собою на благо других, делая это бескорыстно, пред Богом411. Верующие прикладывают усилия, усердны и щедры, и все это ради того, чтобы ценности веры, добра и благочестия не исчезли безвозвратно, а пропагандировались в соответствии с правилами нового времени и реализовывались согласно их важности и общественной необходимости412.

49:16

Скажи: «Вы [поспешно утверждая, что уверовали сердцем] хотите научить Аллаха (Бога, Господа) вашей религии (хотите оповестить Его о степени вашей религиозности) [о том, что в ваших душах, о том, каковы ваши настроения и убежденность в веровании?!] А Он ведь знает [до мелочей осведомлен] обо всем том, что на небесах, и обо всем том, что на земле! Аллах (Бог, Господь) знает абсолютно все [а потому истинные ваши внутренние побуждения и настроения известны Ему во всех подробностях, до мелочей]».

49:17

[Став мусульманами (покорными Богу), начав практиковать положения или ритуалы] они [некоторые люди] ведут себя так, будто делают тебе одолжение [мол, ты от этого в выигрыше, а не они]. Скажи [им]: «Не делайте мне одолжения, становясь покорными [Богу в отдельных действиях и ритуалах]. Наоборот, это Аллах (Бог, Господь) делает вам одолжение, наставляя вас на путь веры [давая вам соответствующие обстоятельства и окружение, предоставляя возможность практиковать постулаты, дабы вы пришли к тому моменту, когда вера войдет-таки в ваши сердца и вы увидите все в ином свете, распахнете перед собою счастливые перспективы в земном и вечном. Но произойдет это лишь в том случае] если вы правдивы (искренни) [в желании стать верующими и стараетесь делать от вас зависящее, а это в первую очередь сторонение очевидного греха (спиртное, воровство, ложь, сплетни, прелюбодеяние и т. п.) и выполнение в меру сил и возможностей обязательного (молитва, пост)]».

49:18

Поистине, Аллах (Бог, Господь) знает неведомое на небесах и земле [то есть Он знает абсолютно все, даже то, что вам, люди, никогда не постигнуть своим разумом, несмотря на технический прогресс, и не узнать]. Он видит все, что вы делаете [а потому, приобщая себя к мудрой теории, старайтесь, чтобы завтрашний день становился лучше и было солнечнее в душах].

***

Милостью Всевышнего тафсир сорок девятой главы Священного Корана подошел к концу.

Сура 50. «Каф» (Каф)

Именем Аллаха [именем Бога, Творца всего сущего, Одного и Единственного для всех и вся], милость Которого вечна и безгранична.

50:1

Каф413. Клянусь [говорит Господь миров] славным (прославляемым) Кораном.

50:2

Нет же, они [люди] удивились тому, что пришел к ним предупреждающий [о земных и вечных опасностях увещеватель] из их же среды [такой же, как и они, – человек]. Безбожники сказали: «Это – удивительное дело! [Как такое возможно?! Почему не ангел?!]

50:3

Если мы умрем и превратимся в землю [сгнием в ней, став прахом, то как же сможем вернуться к жизни, а ведь именно об этом говорит называющий себя Божьим посланником]?! Это – далекое [от реальности, от того, что можно себе вообразить и представить] возвращение [к жизни]».

50:4

Мы [говорит Господь миров, хорошо] знаем о том, как земля «уменьшает» их [как гниют они в ней, превращаясь в нечто иное, нежели то, чем были ранее].

И у Нас Книга охраняющая414 [вобравшая в себя все знание, все, что только можно знать или узнать, всю историю человечества от «А» до «Я» – Хранимая Скрижаль].

50:5

Нет же, они [некоторые из людей] посчитали ложью [стали опровергать] истину, когда она пришла к ним [с проповедью заключительного Божьего посланника]. Они [пребывают] в хаосе (в беспорядке) [в голове у них полная сумятица].

50:6

Разве они не смотрят на небо, что поверх них, – как Мы [говорит Господь миров] выстроили его, украсили, и никаких щелей [трещин] в нем нет!

50:7

А землю Мы протянули [расстелили] и «раскидали» по ней горы, а также вырастили на ней самые разные ликующие (прекрасные, великолепные) пары растений.

50:8

[Все это] в качестве очевидной (зримой) аргументации [в пользу существования Того, Кто все сотворил] и как напоминание для всякого возвращающегося [к Богу мыслями и молитвами] раба [Божьего].

50:9

И низвели Мы [продолжает Господь миров] с неба благодатную воду415 [воду, полную Божественной благодати]. Посредством нее Мы взрастили сады и зерна собранного урожая [все виды зерновых].

50:10

[Взрастили посредством воды, земли и воздуха] высокие пальмы, завязь которых расположена одна над другой [плоды многочисленны и расположены один над другим в тесной близости]416.

50:11

[Все это, как и многое другое произрастающее на земле, предоставлено] в качестве удела (пропитания) для людей.

Ею (водою) Мы даем жизнь мертвой земле [о чем Мы вам, люди, в очередной раз напоминаем и что вы постоянно лицезрите собственными очами]. Таковым будет [и] выход [Воскрешение из мертвых вас самих к началу Судного Дня].

50:12

До них [твоих, Мухаммад, современников] народ Нуха (Ноя), асхабур-расс (хозяева колодцев)417 и самудиты418 посчитали ложью [миссии пророков и посланников своего времени, своих исторических периодов. А потому не удивляйся реакции людей, тем более если они слепы в своих убеждениях].

50:13

Также [посчитали ложью миссии пророков и посланников Божьих] ‘адиты419, фараон [с его свитой] и братья [соплеменники] Лута (Лота).

50:14

Также [обвинили во лжи пророков своего времени и посланников Божьих] хозяева лесной рощи (обитатели лесных рощ)420 и народ Тубба‘а421. Все они обвинили во лжи посланников [Божьих] и заслужили обещанное [Богом] наказание.

50:15

Нас [говорит Господь миров] не затруднило первое творение422 [из ничего земли и небес, всех галактик, со всем тем, что в них есть], а они [безбожники, не верящие в жизнь после смерти] сомневаются (запутались) относительно нового творения [то есть Воскрешения из мертвых после Конца Света и с началом Судного Дня].

50:16

[Безбожники не желают уверовать и все сомневаются, требуют доказательств, а ведь] Мы, и нет сомнений в этом, сотворили человека [род человеческий] и знаем [даже] то, что шепчет ему его душа [все его мысли, размышления и разговоры с самим собою]. Мы ближе к нему [к каждому из людей], чем его шейная артерия [ближе к ним, чем они сами к себе].

***

Всевышнему известно даже то, что в душах, сердцах, в мире мыслей и размышлений каждого из людей, но это не говорит о бессмысленности работы ангелов-писарей, о чем будет упомянуто в последующих двух аятах. Фиксируя все, что мы говорим и делаем, они собирают «вещественные доказательства», живые свидетельства «за» нас либо «против», которые будут продемонстрированы в Судный День.

Да, Господь миров осведомлен обо всем, даже о разговоре человека с самим собой, но важно отметить, что человек (по милости Творца) не будет отвечать за мимолетные грешные или преступные мысли, диалоги с самим собой, которые появляются в его сознании и через какое-то время могут исчезнуть. Пророк Мухаммад (да благословит его Господь и приветствует) говорил: «Поистине, Аллах (Бог, Господь) не спросит моих последователей за то, что говорят (шепчут) их души [человеку не держать ответ за мимолетные мысли, недолгие размышления], но это [отсутствие спроса и ответственности] до того момента, пока он не озвучит устами [например, ругательство, оскорбление] или не совершит [нечто греховное, на что подстрекал его внутренний собеседник или заполонившие его сознание беспорядочные мысли]»423.

Когда такого рода мысли появляются в сознании верующего, он не принимает их во внимание, а, одумавшись, в очередной раз обращается к Богу с мольбой о прощении, произнося «астагфирул-ла» (прости меня, Господи).

50:17, 18

[У каждого человека] – два [ангела-писаря] встречающих (принимающих) [все, что от него исходит], по одному сидящие справа и слева. Всякое слово, сказанное им, непременно [встречается] могущественным (находящимся всегда наготове) наблюдателем [одним из двух ангелов].

***

Фиксируя все, что мы говорим и делаем, ангелы лишь собирают свидетельства. И это, наряду с сотнями других освидетельствований, – для вынесения наглядно продемонстрированного справедливого Божьего решения по каждому из потомков Адама и Евы, независимо от мирского положения (министр, дворник, строитель) или вероисповедания (иудей, христианин или мусульманин). Поэтому порой лучше лишний раз промолчать, чем, например, сказать нечто необдуманное, что может стать дополнительным весом на чаше грехов, а не благих дел. От языка много, очень много проблем, а спасение – в молчании424.

50:19

И наступает [для каждого из людей] смертельная агония с истиной [открывая его взор пред тем, что смерть не конец, а продолжение. Человек неверующий словно бы слышит:] это то, от [верования во что] ты постоянно отходил (это то, чего ты не мог избежать) [во что не желал поверить].

50:20

И [в назначенный час, уже после Конца Света] протрубят [второй раз] в Горн [с чего и начнется Воскрешение всех мертвых]. Это – День [Божьего] обещания [о Воскрешении из мертвых, Судный День].

50:21

Каждая душа [воссоединенная с восстановленным телом] придет [на площадь Суда] с подгоняющим [ее ангелом] и [ангелом-]свидетелем [у которого будет вся информация о земных делах данного человека].

50:22

Ты ведь небрежно (беспечно) относился к этому [ко всему, в чем сейчас оказался и чем окружен]. Мы сняли перед тобой завесу [открыли перед твоим взором действительность], и зрение у тебя сегодня очень хорошее (острое) [ты видишь все четко и ясно, не нуждаясь ни в очках, ни в чем-либо ином].

50:23

Собрат его [то есть ангел-свидетель с личным досье] скажет: «То, что у меня, – готово [можно начинать спрос за земные деяния и выносить справедливое решение]»425.

50:24–26

[Послышится:] «Вы оба [ангелы, сопровождающие каждого из людей], бросайте в Ад всех упрямых безбожников [которые так и не удосужились за весь период земного пребывания уверовать], упорно не желавших делать добро [что-то хорошее и полезное для других, когда имели для того все необходимое], преступавших границы [совершавших злодеяния, грешивших при всякой возможности] и сомневавшихся [в том, что есть жизнь после смерти и что придется отвечать за содеянное на земле]. Бросайте вы оба [ангелы, сопровождающие каждого из людей] в [Ад, полный] сурового мучения, всех, кто обожествлял, помимо Аллаха (Бога, Господа), что-либо иное [возносил что-либо иное на Его, Господа миров, уровень святости]».

50:27

Соратник-[дьявол, близкий друг бросаемого в Ад, изо всех сил желающего во всех своих грехах и безбожии обвинить приукрасившего грех, одурманившего и обманувшего в вопросе истинных ценностей дьявола… Так вот дьявол в свое оправдание] скажет: «Господи, я не заставлял его нарушать границы [дозволенного] (чинить несправедливость, притеснять, развращать). Он сам был [по своему личному выбору и желанию] в далеком [от правильного пути] заблуждении».

50:28

Скажет [Господь миров]: «Незачем вам здесь предо Мною спорить. Я ведь [каждого из] вас предупреждал об обещанном [через пророков Моих и посланников, через Священные Писания, предупреждал о Судном Дне].

50:29

Слова Своего Я не изменю [все произойдет в соответствии с обещанным ранее]. И Я [подчеркивает Господь миров] не притесняю кого-либо из рабов Моих [людей или джиннов. Каждый получит в соответствии с заслуженным]».

50:30

В тот День Мы скажем Аду [давая возможность другим услышать]: «Ты наполнился?» [Ад] ответит: «А есть ли еще?»426

50:31

Рай приблизился [по итогу проявления милости Господа и прощения] к набожным [покинувшим земную обитель с верой и хотя бы с малостью благодеяний, к тем, кто удостоился милости Творца не оказаться в Аду. Приблизившись, Рай оказался] неподалеку [от них].

50:32, 33

Это то, что вам [люди, джинны] было обещано [как Божье дарование] для всякого (1) возвращавшегося [к Богу молитвой, покаянием],(2) оберегавшего (хранившего) [выполнявшего данные им обещания как пред Богом, так и пред людьми], (3) ощущавшего трепет пред Всемилостивым [Творцом], не видя Его, и (4) пришедшего [представшего пред Богом в День Суда] с сердцем [которое в жизни земной всегда или периодически] обращалось [к Нему, Господу миров, испытывало естественную покорность пред Ним].

50:34

Входите в него (Рай) с миром [с ощущением полной безопасности]. Это – день вечности [то есть пред вами вечность, нет смерти, нет неприятностей, невзгод и страданий. Это – Рай, который, живя на земле, вы даже представить себе не могли].

50:35

Им [пребывающим] в нем [в Раю, будет предоставлено по первому же требованию] все, что они пожелают. И у Нас [говорит Господь миров] есть большее [много большее, чем то, что они там смогут на каждом из этапов лицезреть. Пребывание в Раю им никогда не надоест и не наскучит].

50:36

Сколько наций (народов) [сколь многих из них] Мы [говорит Господь миров] уничтожили до них ранее [до твоих, Мухаммад, современников]! Они обладали большей силой (мощью) и исследовали земли [много передвигались по разным территориям и странам, были грамотны и эрудированны]. Смогли ли [они] спастись [избежать Божьей кары здесь, на земле?! Нет! Никакие навыки им не помогли, ни их сила, ни их мощь].

50:37

Поистине, в этом [если взглянуть глубже в историю, в прошлое] имеется назидание (напоминание) [мудрые советы] для тех, у кого есть [живое, чувствующее и откликающееся] сердце [есть разумение, понимание происходящего и происходившего] либо [кто умеет] внимательно слушать, и он присутствует [умеет не отвлекаться при чтении или слушании того или иного назидательного, при прослушивании чего-то полезного; присутствует, а не удаляется далеко и надолго в своих мыслях и размышлениях уже с первой минуты].

50:38

Действительно, Мы [говорит Господь миров] сотворили небеса и землю, а также все то, что между ними, за шесть дней. И Мы не испытали [от этого] никакого утомления.

***

Дни, упомянутые в аяте, не стоит сравнивать с земными. День по меркам вечности – это временной промежуток, продолжительность которого известна только Всевышнему427. В одном комментарии говорится, что «имеются в виду обычные мирские дни»428, в другом из тафсиров: «Эти шесть дней исчисляются по меркам вечности, где день равен тысяче мирских лет»429.

Важную мысль высказывал имам аль-Куртуби: «Если бы Творец пожелал сотворить Вселенную за мгновение, то это не составило бы для Него ни малейшего труда! Но упоминание шести дней – обучение людей мягкости (последовательности) и уверенности в делах»430.

396Мусульманские ученые, комментируя и поясняя данный хадис, предполагали, что здесь подразумеваются те слова, которые несут пользу для других людей, прибавляют оптимистического настроя, избавляют от чувства печали и безысходности, освобождают от различного рода притеснений (давления) или какой-либо формы зла. См., например: аль-‘Аскаляни А. Фатх аль-бари би шарх сахих аль-бухари. В 18 т., 2000. Т. 14. С. 376, 377; аль-Амир ‘Аляуд-дин аль-Фариси. Аль-ихсан фи такриб сахих ибн хиббан. Т. 13. С. 14.
397Мусульманские ученые предполагали, что здесь подразумеваются те слова, которые оскорбительны для других, несут вред, зло или смерть другим людям. См., например: аль-‘Аскаляни А. Фатх аль-бари би шарх сахих аль-бухари. В 18 т., 2000. Т. 14. С. 376, 377; ан-Навави Я. Сахих муслим би шарх ан-навави. В 10 т., 1987. Т. 9. С. 327; аль-Амир ‘Аляуд-дин аль-Фариси. Аль-ихсан фи такриб сахих ибн хиббан. Т. 13. С. 14.
398Хадис от Абу Хурайры; св. х. Ахмада, аль-Бухари, Муслима, ат-Тирмизи, Ибн Маджа, аль-Багави и др. См., например: аль-Бухари М. Сахих аль-бухари. Т. 4. С. 2032, хадисы № 6477, 6478; аль-‘Аскаляни А. Фатх аль-бари би шарх сахих аль-бухари. В 18 т., 2000. Т. 14. С. 373, хадисы № 6477, 6478; ас-Суюты Дж. Аль-джами‘ ас-сагыр. С. 126, хадис № 2060, «сахих»; ан-Найсабури М. Сахих муслим. С. 1197, хадисы № 49–(2988), 50–(2988); ан-Навави Я. Сахих муслим би шарх ан-навави. В 10 т., 1987. Т. 9. С. 327, 328, хадисы № 49–(2988), 50–(2988); аль-Амир ‘Аляуд-дин аль-Фариси. Аль-ихсан фи такриб сахих ибн хиббан. Т. 13. С. 13–16, хадисы № 5706–5708. Также см.: аль-Кари ‘А. Миркат аль-мафатих шарх мишкят аль-масабих. В 10 т. Т. 7. С. 3036, хадис № 4834.
399См.: ан-Навави Я. Сахих муслим би шарх ан-навави. В 10 т., 1987. Т. 9. С. 328; аль-‘Аскаляни А. Фатх аль-бари би шарх сахих аль-бухари. В 18 т., 2000. Т. 14. С. 377; аль-Амир ‘Аляуд-дин аль-Фариси. Аль-ихсан фи такриб сахих ибн хиббан. Т. 13. С. 14.
400Замечу, что это не говорит о неприязни к неверующим, как подобные аяты и хадисы понимают некоторые, видящие лишь часть (обычно ради личной материальной либо иной выгоды), а не полную картину смыслов Корана и Сунны. О кровном родстве, как и об общечеловеческом, много говорится и в аятах, и в хадисах. В том числе и в данной суре, в ее последующих аятах.
401Если за тем или иным человеком и впрямь имеется (имелся) тот или иной грех, то, возможно, он осознал греховность этого, покаялся, и Всевышний ему простил. Также всепрощение Творца может вобрать в себя и того, кто по слабости воли своей и веры злословил в адрес других, но затем покаялся и стремится к исправлению себя, старается обуздать свой язык.
402Хадис от Абу Хурайры; св. х. Муслима, Абу Дауда, ат-Тирмизи, ан-Насаи и др. См., например: ан-Найсабури М. Сахих муслим. С. 1042, хадис № 70–(2589); аль-Кардави Ю. Аль-мунтака мин китаб «ат-таргыб ват-тархиб» лиль-мунзири. Т. 2. С. 250, хадис № 1714, «сахих»; Джанан И. Хадис ансиклопедисы. Кутуб ситтэ [Энциклопедия хадисов. Шесть сводов хадисов]. В 18 т. Стамбул: Ак чаг. Т. 12. С. 121, хадис № 4321; аль-Мунзири З. Мухтасар сахих муслим [Сокращенный вариант свода хадисов имама Муслима]. Бейрут: аль-Ямама, 1996. С. 540, хадис № 1806.
403В другом риваяте сказано, что вообще «невозможно победить» (поставить под полный и постоянный контроль), а также – «мало кому удастся».
404В разных риваятах используются разные глаголы.
405См., например: аль-‘Аскаляни А. Фатх аль-бари би шарх сахих аль-бухари. В 18 т., 2000. Т. 13. С. 591, в комментарии к хадису № 6064; аль-Газали М. (450–505 гг. по хиджре). Ихья ‘улюм ад-дин [Воскрешение наук о вере]. В 6 т. [б. м.]: Нахр ан-нил, [б. г.]. Т. 3. С. 177; Заглюль М. Мавсу‘а атраф аль-хадис ан-набави аш-шариф. Т. 4. С. 459. Хадис имеет недостоверность в иснаде, но известные имамы, например, такие как Ибн Хаджар, аль-Газали и др., упоминали этот хадис, используя его не как однозначное пророческое повествование, а как то, что имеет основу (так как не относится к выдуманным-мавду‘) и может применяться как полезная и практичная мудрость.
406Св. х. ат-Табарани. См., например: ас-Суюты Дж. Аль-джами‘ ас-сагыр. С. 209, хадис № 3465, «да‘иф». Также см.: ас-Сабуни М. Мухтасар тафсир ибн кясир. Т. 3. С. 364; Заглюль М. Мавсу‘а атраф аль-хадис ан-набави аш-шариф. Т. 1. С. 293. Замечу, что степень достоверности у хадиса низкая, но в качестве мудрого наставления он, конечно же, может быть применим, тем более что не вступает в прямое противоречие с достоверными хадисами, а отдельные его части соответствуют тому, что говорится в других достоверных хадисах.
407Что есть набожность? Выполняя в меру сил и возможностей обязательное и сторонясь явно запретного, человек вступает на территорию набожности, но определить ее, взвесить или измерить крайне сложно, а точнее, невозможно. Внешняя атрибутика и «религиозная» лексика могут оказаться обманчивы, как если бы волк надел шкуру овцы. «Набожность вот здесь», – сказал пророк Мухаммад, трижды указав на грудь. Хадис от Абу Хурайры; св. х. Муслима. См., например: ан-Найсабури М. Сахих муслим [Свод хадисов имама Муслима]. Рияд: аль-Афкяр ад-давлийя, 1998. С. 1035, хадис № 32–(2564); Нузха аль-муттакын. Шарх рияд ас-салихин [Прогулка праведников. Комментарий к книге «Сады благонравных»]. В 2 т. Бейрут: ар-Рисаля, 2000. Т. 1. С. 204, хадис № 14/237.
408«[Несмотря на многочисленные ошибки и проступки человека] Мы [говорит Господь миров] чествуем потомков [прародителя человечества] Адама и даем им возможность благополучно передвигаться по суше и воде, предоставляем прекрасные дары (блага). Перед многим другим из числа сотворенного Нами люди имеют немалое количество преимуществ» (Св. Коран, 17:70). Любой человек ценен пред Богом, независимо от того, к какой расе он относится или какую веру исповедует. Строя жизнь и изменяя ее в лучшую сторону, нельзя этого забывать: каждый возвышен и индивидуален, неповторим пред Господом миров.
409Разные люди упоминают Его на разных языках, называют разными именами. Главное, чтобы приписывалось соответствующее только Ему, Далекому от всех недостатков, Безграничному, Бесконечному, Невообразимому. «Нет ничего, подобного Ему», – сказано в Священном Коране (см.: Св. Коран, 42:11).
410Подробнее см., например: ас-Сабуни М. Мухтасар тафсир ибн кясир [Сокращенный тафсир Ибн Кясира]. В 3 т. Бейрут: аль-Калям, [б. г.]. Т. 3. С. 368, 369.
411Любой здравомыслящий понимает, что здесь речь идет не о сегодняшнем религиозном, политическом или этническом экстремизме, терроризме, которые распространились в конце ХХ века. Целью их является дестабилизация обстановки и разрушение условий мирного существования, что способствует процветанию преступности и пополняет ряды бандформирований. Сильные мира сего думали таким дешевым способом решить свои проблемы – экономические кризисы и нехватку ресурсов, необходимых для сохранения темпов экономического развития, но потеряли контроль над ситуацией.
412Слово «джихад», которое упомянуто в том числе в 15-м аяте данной суры, в переводе с арабского языка означает – «труд, напряжение, усердие», когда стараешься, отдаешь на решение проблемы все свои силы. Читая Коран и изучая Сунну Пророка, мы хорошо знаем, что джихад совершается ради «ли такууна калимятул-лахи хияль-‘улья», то есть «чтобы слово Божье стало наивысшим [чтобы вечные ценности добра и благочестия были доходчиво и наилучшим образом доведены до других, причем не только словом, но и делом; чтобы коранический текст своей красотой, мудростью смыслов и помощью в осознании земного и вечного занял соответствующее ему высокое положение в информационном потоке нового времени, нового этапа развития земных цивилизаций, и так до Конца Света]» (см., например: Св. Коран, 9:40).
413Смысл использования здесь данной, отдельно стоящей буквы никому не известен, кроме Всевышнего. Были высказаны некоторые предположения, но они не имеют прочной научно-богословской основы.
414Можно перевести как «охраняемая», то есть охраняемая ангелами от дьявольского шпионства или какого-либо вмешательства.
415По-настоящему чистая вода – это та, что с небес, но в современных реалиях она многократно может загрязниться, проходя через загазованные слои близких к Земле атмосфер.
416См. также: Св. Коран, 6:99.
417По основной версии, пророком того периода, когда жили эти люди, являлся Шу‘айб. Они были и остались язычниками; имели (возможно, целительные) источники и колодцы природного происхождения. Этот народ категорично отверг Бога и Его посланника и был в итоге погребен в землю (поглощен ею, ушел под землю) вместе со своими жилищами, причем именно там, где их колодцы и находились.
418Об этом народе в Коране упомянуто неоднократно. См., например: Св. Коран, 7:72–79.
419Об этом народе в Коране упомянуто неоднократно. См., например: Св. Коран, 7:65–72.
420«Хозяева лесной рощи (обитатели лесных рощ) [народ пророка Шу‘айба] были очевидными грешниками (безбожниками)» (Св. Коран, 15:78). Также об этом народе см.: Св. Коран, 26:176–190.
421Тубба‘ – титул древних йеменских царей. Период их властвования и могущества – примерно с 150 года до н. э. до 300 года н. э. См., например: Елдэрэм С. Куранэ хаким ва ачэкламалэ мэали [Тафсир Корана]. Стамбул: Дэфина, 2008; аз-Зухайли В. Ат-тафсир аль-мунир. В. 17 т. Т. 13. С. 243, 245. Ибн Кясир говорит о том, что здесь имеется в виду народ Саба’, о котором подробно рассказывается в 34-й суре Священного Корана. См., например: ас-Сабуни М. Мухтасар тафсир ибн кясир. Т. 3. С. 304.
422Другой вариант перевода данной части аята: «Разве Мы [говорит Творец всего сущего] при первом [изначальном, без образца и уподобления чему-либо] творении [всех небес, галактик, земли] показали бессилие (изнемогали)?! [Конечно же нет, ведь это происходило лишь в результате одного Божьего повеления «будь», и не более того! А потому и повторное возвращение к жизни после Конца Света и с началом Судного Дня не составит для Господа миров какого-либо труда]».
423Хадис от Абу Хурайры; св. х. Аль-Бухари, Муслима, Абу Дауда, ан-Насаи, ат-Тирмизи и Ибн Маджа. См., например: аль-Бухари М. Сахих аль-бухари. Т. 2. С. 762, хадис № 2528; там же. Т. 3. С. 1697, хадис № 5269; там же. Т. 4. С. 2081, хадис № 6664; аль-‘Аскаляни А. Фатх аль-бари би шарх сахих аль-бухари. В 18 т., 2000. Т. 6. С. 200, хадис № 2528 и пояснение к нему; ас-Суюты Дж. Аль-джами‘ ас-сагыр. С. 106, хадис № 1704, «сахих».
424См., например: аль-Кари ‘А. Миркат аль-мафатих шарх мишкят аль-масабих. Т. 8, с. 581, 582, хадис № 4837; аль-Бенна А. (известный как ас-Са‘ати). Аль-фатх ар-раббани ли тартиб муснад аль-имам ахмад ибн ханбаль аш-шайбани. Т. 10, ч. 19, с. 260; аль-Газали М. Ихья ‘улюм ад-дин. Т. 3, с. 105, 106.
425Некоторые ученые считали, что приведенные слова относятся к обоим ангелам.
426Тем самым Ад подтвердит его наполненность до отказа, обещанную Творцом, о чем сказано в других аятах. См., например: Св. Коран, 7:18, 11:119, 32:13, 38:85. Напомню, что при описании Рая в аятах и хадисах подчеркивается его необъятный простор, а при описании Ада – теснота, в дополнение ко всему остальному мучающему его обитателей и удручающему.
427См.: аль-Хамсы М. Тафсир ва баян [Комментарий и объяснение]. Дамаск: ар-Рашид, [б. г.]. С. 157.
428См.: ас-Сабуни М. Сафва ат-тафасир [Все лучшее из тафсиров]. В 3 т. Каир: ас-Салям, 1996. Т. 1. С. 422.
429См.: аль-Куртуби М. Аль-Джами‘ ли ахкям аль-кур’ан [Свод установлений Корана]. В 20 т. Бейрут: аль-Кутуб аль-‘ильмийя, 1988. Т. 7. С. 140.
430См.: аль-Куртуби М. Аль-Джами‘ ли ахкям аль-кур’ан. Т. 7. С. 140.