Английский язык. Теория и практика. Разница в употреблении близких по значению английских слов

Tekst
Loe katkendit
Märgi loetuks
Kuidas lugeda raamatut pärast ostmist
Английский язык. Теория и практика. Разница в употреблении близких по значению английских слов
Šrift:Väiksem АаSuurem Aa

Ричард Грант

Английский язык. Теория и практика. Разница в употреблении близких по значению английских слов

Разница между Hello, Hi, Hey



Hello, Hi, Hey

 означают – 

приветствие.



Hello



Hello 

– формальный вариант приветствия – означает – здравствуйте. Часто используют при ответе на телефонный звонок.



Hello Dmitry! Nice to meet you. 

– Здравствуйте, Дмитрий! Приятно с вами познакомиться.



Hi



Hi 

– повседневный вариант приветствия, имеет нейтральный оттенок вежливости – означает – привет.



Hi, Mom. Just calling to say I love you.

 – Привет, Мам. Просто звоню, чтобы сказать, что я люблю тебя.



Hi, Anya. I'd like to be your new friend. 

– Привет, Аня. Я хотел бы стать твоим новым другом.



Hey



Hey

 – неформальный или "молодёжный" вариант приветствия – означает – здорово, салют.



Hey! Where are you going? 

– Здорово! Куда идёшь?



Hey. I need to speak with you. 

– Привет. Мне нужно поговорить с тобой.



Разница между Rock и Stone



Rock

 и 

Stone

 – имеют значение – 

камень.



Rock



Rock 

– используем, когда говорим о скале, мысе, пике – большом естественном образовании твёрдой породы, состоящем из минералов.



Stone



Stone 

– используем, когда говорим о камне любого размера (например, галька на пляже), некогда бывшим частью скалы.



Разница между A lot of/Lots of, A lot



A lot of/Lots of, A lot

 – имеют значение 

очень


много

,

очень


часто

.



A lot of/Lots of



A lot of/Lots of 

– количественные местоимения – означают большое количество людей или вещей. Эти местоимения используются с исчисляемыми и неисчисляемыми существительными.



A lot of people went to the game. 

– Много людей пошли на игру.



Lots of people went to the game. 

– Много людей пошли на игру.



A lot of snow falls in winter. 

– Зимой выпадает много снега.



Lots of snow falls in winter. 

– Зимой выпадает много снега.



A


lot



A lot 

– наречие – означает очень часто или очень много.



I like basketball a lot. 

– Мне очень нравится баскетбол.



I don't go there a lot anymore. 

– Я больше не хожу там часто.



Разница между Cry, Shout, Yell, Scream



Cry, Shout, Yell, Scream

 – имеют значение 

кричать, громко говорить, плакать.



Cry



Cry

 – означает просто громко говорить, кричать (неагрессивный крик), плакать. Чаще всего это крик от испуга или удивления, и реже радости.



“Is he weeping for a red rose?” they cried. 

– «Он плачет из-за красной розы?», закричали они (от удивления).



There was clearly nothing to do but sit down and cry. 

– Было не ясно, что же делать, кроме как сесть и плакать.



Shout



Shout

 – более эмоциональный, иногда дружелюбный крик, или же небольшая агрессивная манера разговора, громкий тон голоса с чувством доминирования или собственного достоинства.



“Grandma, call the police” I shouted. 

– «Бабушка, позвони в полицию», крикнул я.



“I’m innocent” he shouted. 

– «Я не виновен», крикнул он (немного агрессивная манера разговора).



Yell



Yell 

– достаточно эмоциональный и агрессивный громкий крик, чаще всего вызванный раздражением или просто неприязнью.



“Nonsense!” she yelled. 

– «Чушь!» крикнула она (очень эмоциональный, агрессивный крик).



“Help! I can’t get out of here!” yelled the engineer. 

– «Помогите! Я не могу отсюда выбраться!», кричал инженер (эмоциональный, неагрессивный, а скорее панический крик).



Scream



Scream

 – это самый громкий крик, вызванный ужасом, страхом, ненавистью и тому подобное. Зачастую это неконтролируемый или отчаянный крик.



They screamed at the cops. 

– Они орали на полицейских.



I was awoken by a scream. It was a scream I will never forget. 

– Я проснулся от крика (вопля). Этот крик я никогда не забуду.



Разница между Cry и Weep



Cry 

и 

Weep

 – имеют значение 

плакать, рыдать.



Cry



Cry 

– означает громко плакать. Чаще всего используется в повседневной речи и имеет обобщённое значение, то есть он может просто означать процесс сильного переживания.



Несколько примеров, где может быть использован только глагол cry:



to cry for someone 

– плакать и звать кого-либо



to cry with pain 

– плакать от боли



The little child was crying with pain. 

– Ребёнок плакал от боли.



Weep



Weep

 – означает тихий или сдержанный плач со слезами на глазах.



Несколько примеров, где может быть использован только глагол weep:



to weep with rage 

– плакать от ярости



to weep for joy 

– плакать от радости



A good actor can weep real tears. 

– Хороший актёр может плакать настоящими (правдоподобными) слезами.



Real men don’t cry, they weep.

 – Настоящие мужчины не плачут, они тихо проливают слёзы.



Разница между Aim, Goal, Objective, Target, Purpose



Aim, Goal, Objective, Target, Purpose

 – имеют значение 

цель

,

задача

,

ориентир

.



Aim



Aim 

– означает ориентир, неясная и конечная цель, которая состоит из мелких целей (goals).



His aim was to improve productivity in the company.

 – Его целью было повысить производительность труда в компании (поставив перед собой подцели – goals).



The aim of this project is to help patients to be more independent. 

– Целью этого проекта является помочь пациентам стать более независимыми.



Goal



Goal 

– означает что-то, что ставят перед собой в жизни или карьере и надеются, стремятся достичь. Это узконаправленная, конкретная и ясная цель.



The president had the goal of being re-elected. 

– Президент поставил (себе) цель быть переизбранным.



Our goal is to provide a good standard of medical care. 

– Наша цель обеспечить высокий уровень обслуживания.



Objective



Objective 

(или 

Object

) – означает задачу. В основе её лежит общая цель, которую планируется достичь.



The team has been successful in achieving objectives.

 – Команда добилась успеха в достижении (поставленных) задач.



Target



Target 

– означает физическую, материальную цель или место (область), где необходимо выполнить ряд задач для достижения своей цели.



My current target is to hike five miles today. 

– Моя текущая цель на сегодня пятимильный поход.



We are setting a target of 3,000 new members. 

– Наша цель 3 тысячи новых участников./Наша цель довести число участников до 3 тысяч.



Purpose



Purpose 

– означает цель, а точнее причину, по которой кто-то что-то делает или причину по которой что-либо существует.



What is the purpose of your visit? 

– Какова цель (причина) вашего визита?



The purpose of this robot is to serve people. 

– Цель этого робота – служить людям.



Разница между Seek, Search, Look for



Seek, Search, Look for

 – имеют значение 

искать, разыскивать, обыскивать.



Seek



Seek 

– имеет формальное значение и используется, когда хотят найти конкретную вещь, но значительно чаще его употребляют, когда хотят найти что-то нематериальное (например, найти ответ, славу …).



“Are you seeking jobs?” she asked. 

– «Вы ищете работу?», спросила она.



I’m seeking nobody’s advice. 

– Я не ищу ничьих советов./Мне не нужны ничьи советы.



Hundreds of people are seeking help from God. 

– Сотни людей обращаются за помощью к Богу.



Search



Search 

– означает с особой тщательностью искать, обыскивать что-либо или кого-либо.



They searched my car. 

– Они обыскали мою машину.



I’ve searched my house from top to bottom. 

– Я обшарил весь дом сверху донизу.



Look


for



Look for 

– используют, когда хотят найти что-то (или кого-то) потерянное или в случае, если срочно нуждаются в этом.



What are you looking for? 

– Что вы ищите?



I’m looking for my pen in the drawer. 

– Я ищу в ящике свою ручку.



Разница между Another, Other(s), The other(s)



Another, Other(s), The other(s) 

– имеют значение 

другой, другие, ещё один, оставшиеся.



Another



Another 

– используется только с исчисляемыми существительными в единственном числе и означает другой, в смысле ещё один похожий из неограниченного числа вариантов.



I broke my knife. Please bring me another knife. 

– Я сломал свой нож. Принеси, пожалуйста, ещё один (такой же) нож.



Can I have another chair? 

– Можно я возьму другой (похожий/такой же) стул?



I don’t like this car.

Show me another. 

– Мне не нравится этот автомобиль. Покажите мне другой.



Other 

и 

Others



Other 

и 

others 

– употребляются с исчисляемыми и неисчисляемыми существительными во множественном числе и означают другой, другие. Имеется в виду, что другие выбираются из неопределённого числа объектов/вещей, из неограниченного множества.



Когда перед местоимением 

other 

не стоит существительное, то к нему прибавляется буква 

s

.



Take other books.

 – Возьми другие книги.



Take others. 

– Возьми другие.



She has other interests. 

– У неё другие интересы.



You have interests and she has others. 

– У тебя одни интересы, а у неё другие.



The


other



The other 

– означает другой, один из двух-трёх. Данное словосочетание используют только тогда, когда понятно, что объектов только два или (намного реже) три. Оно может ставиться перед существительными, местоимением

 one 

или употребляться самостоятельно (прибавляя окончание 

-s

, тем самым становясь похожим на 

the others

, но только внешне).

 



Where is the other glove? 

– А где другая перчатка? (одна из двух)



One of these cars is mine, the other is my sister’s. 

– Одна из этих машин моя, другая – моей сестры.



Не

 is waiting for us on the other side. 

– Он ждет нас на другой стороне.



I have three students in my class. One my student is Japanese, another student is Mexican and the other is Canadian. 

– В моём классе три студента. Один студент японец, другой студент мексиканец и последний (третий оставшиеся из данной группы) канадец.



The


others



The others 

– означает оставшиеся другие из конкретной данной группы. Употребляется с существительными во множественном числе и когда ясно, что другие – это оставшаяся часть какой-то группы объектов/вещей, какого-то множества.



Those trees are oaks; the others are pines. 

– Вот те деревья – дубы, все остальные – сосны.



There were three books on my table. One is here. Where are the others? 

– На столе лежали три книги. Одна здесь. Где другие (остальные из трёх/из данной группы книг)?



Разница между Breakfast, Lunch, Dinner, Supper



Breakfast



Breakfast 

– завтрак, самый первый приём еды утром. Во время него во многих странах принято съедать столько пищи, чтобы не чувствовать голода весь день или до следующего приёма пищи.



I don’t eat breakfast. 

– Я не завтракаю.



He is going to have breakfast in bed this morning. 

– Сегодня утром он собирается завтракать (иметь завтрак) в постели.



When I lived in Germany I used to have breakfast of meat and eggs everyday. 

– Когда я жил в Германии, я обычно каждый день завтракал мясом и яйцами.



Lunch



Lunch 

– полдник или обед: приём пищи, принимаемый днём (как правило, с 12 до 16 часов). В некоторых странах во время него принято употреблять лёгкую пищу, чтобы поддержать силы до конца рабочего дня.



I’m just going to have soup for lunch. 

– Я собираюсь поесть на обед лишь суп.



I’d like to try a vegetarian lunch, please. 

– Я хотел бы пробовать обед для вегетарианцев.



There is no more time left, so I have to miss my lunch. 

– Времени больше нет, мне придётся пропустить обед.



Dinner



Dinner 

– ужин проводимый вечером, реже днём (из-за чего нередко называется обедом), во время которого принято плотно наедаться. Как правило, является последним приёмом пищи задень.



They haven’t had dinner yet. 

– У них не было ещё ужина/Они не ужинали ещё.



I only had salad of tomatoes and cheese for dinner. 

– На ужин у меня был только салат из помидоров и сыра.



I don’t have any plans for dinner tomorrow. 

– У меня нет планов, как провести завтра ужин.



Supper



Supper 

– ужин, последний вечерний приём пищи перед сном, во время которого принято употреблять лёгкую, малокалорийную пищу. Нередко может проводиться после dinner, который в данно

Olete lõpetanud tasuta lõigu lugemise. Kas soovite edasi lugeda?