Ночь в тоскливом октябре

Tekst
27
Arvustused
Loe katkendit
Märgi loetuks
Kuidas lugeda raamatut pärast ostmist
Ночь в тоскливом октябре
Audio
Ночь в одиноком октябре
Audioraamat
Loeb Дмитрий Оргин
Tõlkinud Александра Жикаренцева
2,53
Lisateave
Raamatu kirjeldus

Добро пожаловать в Лондон конца XIX века! Под покровом тумана этого промозглого октября сойдутся в Великой Игре известнейшие персоны своего времени, а также их питомцы-помощники. Великий сыщик, граф, пробуждающийся по ночам, таинственный учёный и его создание – игроки не афишируют своих имён, но вы наверняка узнаете их без труда. А наградой победителю станет возможность изменить весь существующий мир…

Täpsemad andmed
Vanusepiirang:
16+
Lisatud LitResi:
19 oktoober 2021
Tõlke kuupäev:
2021
Kirjutamiskuupäev:
1993
Maht:
200 lk.
ISBN:
978-5-04-159795-5
Tõlkija:
Назира Ибрагимова
Copyright:
Эксмо
Sisukord
Kas raamat rikub seadust?
Raporteeri raamat
Raamat Roger Zelazny "Ночь в тоскливом октябре" — laadige alla epub, mobi, fb2, txt, pdf või lugege veebis. Kirjutage kommentaare ja ülevaateid, hääletage oma lemmiku poolt.
Raamat kuulub seeriasse
«Эксклюзивная фантастика (Эксмо)»
Эволюция «Андромеды»
Блуждающая реальность
2010: Одиссея Два
-5%
Tsitaadid 2

– Я думал об этом, – ответил я. – Но я услышал, как он вошел, и знал точно, где он находится. Все, что ему удалось увидеть, – это Тварей в  Зеркале. – Тварей в Зеркале? – Да. У вас их разве нет? – Думаю, нет. А что они делают? – Ползают. – О!

+1lenochka200197

Открывающие и Закрывающие выдают себя своими поступками. Возможно, события прошлой ночи были последним актом сотрудничества. Джек захотел посетить кладбище, чтобы собрать несколько последних ингредиентов. Он остановил свой выбор на отдаленном, расположенном на отшибе кладбище, где мы уже однажды побывали. Он отправился туда верхом, прихватив лопату и потайной фонарь, а я трусил рядом. Он привязал лошадь в рощице за кладбищем, и мы пошли дальше пешком. Само собой, ночь была очень темной. Однако с помощью фонаря мы быстро нашли подходящее

+1missMKochneva

Отзывы 27

Сначала популярные
Дарина Бжигакова

«Ночь в одиноком октябре» – очаровательная книга. Моя оценка не ей, а отвратительному переводу. Странный выбор слов – это вкусовщина, но тут раз за разом хватает слов, строк и абзацев. И если пару предложений о погоде ещё можно было потерять, перевод это сложно, то каким образом из 22 главы вылетело предложение о важном решении одного из героев???

 Спойлер

(в оригинале Нюх и Серая Метелка говорят о том, что Джек хочет переманить Джилл на свою сторону. Это одно предложение в большом диалоге, но оно принципиально важно, так как сообщает нам, читателям, что это вообще возможно. В переводе этого предложения просто нет и кошкин ответ получает совершенно другой контекст). Можно сказать, что я придираюсь к деталям, но в истории, где вся информация о мире собирается по оброненным в диалоге крохам, такая потеря недопустима.


Артём

Произведение впечатляющее, заслуживает все 10 звезд по пятибалльной шкале! Но ПЕРЕВОД просто ужас. Вдобавок, есть ряд ошибок в диалогах, сбивающих с толку. Вместо «Он сказал», пишут «Она сказала» или наоборот. Читаешь и в какой-то момент путаешься кто там и кому чего сказал и куда они пошли, да и зачем вообще пошли. Много чего читал из произведений Желязны (в переводе), и вроде как везде и всегда был какой то «плавный», логически понятный (по написанию) переход от одного действия к другому (в одной главе если). Тут этого не наблюдается. Получается что то типа – «Мы пошли осмотреть вершину холма на юго-западе. Над головой слева промелькнула чья-то тень. После я решил проверить еще одно место на северо-востоке. Гроза разделила небо на множество частей. Бежит навстречу огромный человек.» – Вот как то такая связка между событиями получается. Могу конечно предположить что именно так все и было написано автором, а переводчик просто все буквально дословно перевел с английского языка на русский. Не знаю, оригинал не читал.

ПризнАюсь, описАл исключительно свое мнение по отношению к данному переводу ( ну или к данной адаптации для русскоязычного читателя) данного произведения. Буду искать в переводе Александра Жикаренцева (на сайте есть данное произведение в его переводе, но отсутствует в продаже книжная версия). Надеюсь там будет лучше.

Ольга Алтунина

С детства обожала этого автора. Прочитала Хроники Амбера взахлеб. Сейчас наткнулась на эту книгу, жду с нетерпением ее выхода!!

Alika Galetsky

Отличная сказка для холодного октября. Снимаю звезду за ошибки/опечатки. Неприятно покупать книги за деньги и встречать элементарно ленивую работу редактора, кто допускает все эти опечатки.

Любовь Столярова

Понравилась. Осенью под Хеллоуин читать обязательно. С первых строк понимаешь что это Желязны, особый стиль ни с чем не спутаешь. Любителям сказок и фантастики точно понравится.

Оставьте отзыв