Mine üle audioraamatule
Старый медведь не ответил ничего, но подумал очень многое.
Последние из обратившихся в бегство долов были настигнуты и перебиты безжалостными волчицами
- Сбросив кожу, уже не влезешь в нее снова. Таков Закон Джунглей, - сказал Каа.
Все в джунглях знали Багиру, и никто не захотел бы становиться ему поперёк дороги, ибо он был хитёр, как [шакал], отважен, как дикий буйвол, и бесстрашен, как раненый слон. Зато голос у него был сладок, как дикий мёд, капающий с дерева, а шкура мягче пуха.
- Весь вечер я лежал тут и слушал, - отозвался он, оглянувшись через плечо, - и за все это время, кроме одного двух раз, Балдео не сказал ни слова правды о джунглях, а ведь они у него за порогом. Как же я могу поверить сказкам о богах, привидениях и злых духах, которых он будто бы видел?
Красным Цветком Багира называл огонь, потому что ни один зверь в джунглях не назовёт огонь его настоящим именем. Все звери смертельно боятся огня и придумывают сотни имён, лишь бы не называть его прямо.
Мы с тобой одной крови – ты и я.
— Что говорит Закон джунглей? Сначала ударь, а потом подавай голос. По одной твоей беспечности они узнают в тебе человека.
— Когда [Маугли] принимали в Стаю, в уплату за него я отдал буйвола. Буйвол стоит немного, но честь Багиры, быть может, стоит того, чтобы за неё драться, — промурлыкал Багира самым мягким голосом.
— Буйвол, отданный десять лет назад! — огрызнулась Стая. — Какое нам дело до костей, которым уже десять лет?
— Или до того, чтобы держать своё слово? — сказал Багира, оскалив белые зубы. — Недаром вы зовётесь Свободным Народом!
Едва рассвело, прокричал олень
Дважды, трижды — и много раз!
И стал поджидать он, стал поджидать
У лесного пруда олениху-мать. <…>И у самой земли, у самой земли
Волки на этот клич поползли,
Искали, гнали, по следу шли
Дважды, трижды — и много раз!
И стая взвыла, приветствуя день
Дважды, трижды — и много раз!
Ноги быстры — не бег, а полёт!
Глаза остры — никто не уйдёт!
Зубы востры — и вперёд! Вперёд!
Дважды, трижды — и много раз!