Maht 441 lehekülg
2016 aasta
В кафе с экзистенциалистами. Свобода, бытие и абрикосовый коктейль
Raamatust
Вторая мировая. Потрясенные ею молодые философы создали новый образ мышления – экзистенциализм. То была философия абрикосовых коктейлей и усталости, горных походов и любви, отвращения и мягких диванов – а значит, жизни. Ее основатели – Жан-Поль Сартр и Симона де Бовуар – отказались от условностей предшественников. Но известны ли нам другие имена? Эта книга не только расскажет вам историю возникновения экзистенциализма, но и познакомит вас с другими выдающимися последователями этого философского направления.
В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.
Мой миленок Фейербах Поругался с Гегелем, Разорвал ему рубаху И ударил мебелем.
- примерно такого я ждал, и зря: история экзистенциализма и феноменологии рассказана легко и непринужденно, но подробно и совершенно всерьез.
В фокусе - переплетение жизней конкретных людей, которые рождают ключевые тексты эпохи, дружат и ссорятся, спасают чужие архивы, воюют и гибнут, снова дружат и снова ссорятся, танцуют и бухают, постоянно изменяются и всячески проживают эту жизнь, не сбавляя оборотов.
Как Сара Бейквел умудряется при этом ужимать их идеи до рассказа на несколько страничек без значительной потери качества, ума не приложу, но - умудряется, и, по-моему, человек, способный на двух-трех разворотах внятно донести, что имел в виду ранний Хайдеггер, заслуживает аплодисментов.
Понятно, что у такого сочетания личного отношения и биографического подхода есть определенные минусы: в сердцевине книги двойная звезда Сартр-де Бовуар и туманность Хайдеггера, которые Сару Бейквел определенно завораживают и очаровывают, - а все остальные, за исключением Мерло-Понти, оказавшись ближе к краю стереоскопической картинки, неизбежно искажаются и упрощаются, и моих любимых Камю и Арона поэтому особенно жаль - но книга не становится из-за этого хуже, просто чуть более небеспристрастной, чем мне хотелось бы.
Но это все равно живое и умное повествование о живых и умных людях. Будет перевод на русский - поищите, она того стоит.
Купила эту книгу «по наитию». Просто взяла с полки и решила, что мне надо. И не ошиблась. Это увлекательное путешествие во времена и события, когда люди искали новые ориентиры и даже новые способы жить и проживать свою жизнь. Были некие опасения, что «не прожую» сложные философские нагромождения или заскучаю по пути повествования. И как же рада, что все опасения были напрасны.
Простым, легким языком рассказывается история таких ярких людей - творцов мысли во времена глобальных мировых перестроек. Для меня, в принципе, не очень понятно как можно жить за счет своих размышлений, а уж во время войны и подавно. Живые люди: жили, любили, ненавидели, ошибались, признавали свои ошибки, совсем не признавали ошибок. Искренне верили в свои идеи и отстаивали их своим образом жизни. Создавали что-то новое в слове, мышлении, в воздухе того времени. Очень захотелось отдельно почитать Де Бовуар, Сартра, Мерло-Понти, Камю.
Спасибо автору за то, что она смогла так четко, ярко, кратко и по сути передать то, что философы изолгали в томах и множестве трудов, смогла заразить их идеями и сподвигнуть к более подробному изучению.
Отличная книга, но корректура портит все. УЖ имя автора не должно вызывать вопросов в том, женщина это или мужчина. НЕ скажу, что перевод очень плохой, но местами спотыкаешься. книга просто замечательная. Я не готова была читать каждого философа, а такое путешесвтие в прошлое, когда ты прям видишь. как они сидели в кафе и обсуждали разное, когда философы предстают живыми людьми, а не занудами - это восторг. Как они прошли войну, что думали, как жили - очень увлекательно. Лично я была в том самом кафе "ФЛор", и как же это было приятно - осознавать, какие там люди были. Книга просто отличная
Отвратительный перевод! Переводчик не просто не правильно переводит устоявшуюся философскую терминологию, отдельные слова и фразы, но и даже не в правильном роде слова ставит, там где нужен женский род у него мужской. Даже автор, которая является женщиной, у него в некоторых местах судя по склонению мужчина. И так во всём тексте, куча ошибок. А очень жаль, прекрасная в оригинале книга, просто чудовищно испорчена безобразным переводом!
Если хотите правда разобраться в экзистенциализме, читайте оригиналы.
Это какая-то художественная проза. Лучше бы все имена и названия были другими ) - не возникло бы иллюзии получения информации ).
Двери восприятия» 31 , знаменитого феноменологического исследования Олдоса Хаксли
Arvustused, 5 arvustust5