Lugege ainult LitRes'is

Raamatut ei saa failina alla laadida, kuid seda saab lugeda meie rakenduses või veebis.

Loe raamatut: «Столетие французской литературы: кануны и рубежи», lehekülg 26

Font:

«Фраппирующая» эстетика Гийома Аполлинера

Аполлинер взорвал «культурное поле» французской словесности новой «фраппирующей эстетикой» и «новым сознанием» во всех литературных жанрах: поэзии, прозе, драме. Его жизнь и творчество неразрывно связаны с традицией символизма – Верлена, Бодлера, Малларме, – а также с авангардом начала века. Его друзья – художники парижской школы – Вламинк, Дерен, таоженник Руссо, Матисс, Пикассо, Ж. Брак, М. Лорансен; поэты и драматурги – Макс Жакоб, Жан Кокто, Альфред Жарри. Аполлинер вел постоянную хронику в газете «Этрасижан» (Непримиримый), что позволяло ему формировать художественные вкусы публики, привлекать ее к новым явлениям в искусстве. Начало века – «бель эпок» (belle époque) – период слома и смены эстетических позиций, первых прорывов в поэтическое будущее, – совпало с творческими поисками Аполлинера: отказ от традиции предшественников, поиск путей обновления, отношение к собственному творчеству как к эксперименту. Начиналась эпоха Монмартра, «Прачечной на плоту», соединившей на долгие годы Аполлинера, Пикассо, Макс Жакоба – «Триумвират» и «Троицу», – так называли их современники. Чуть позже началось переселение художников с Монмартра на Монпарнас, в знаменитый «Улей». Общим для авангарда начала века был поиск контакта-конфликта с аудиторией: публика необходима, но публику надо эпатировать, чтоб освободить среднестатистическое сознание от стереотипов восприятия. Пристрастие к игре, эпатажу, мистификации было приметой времени, а также одним из средств создания «новой реальности». Аполлинер – внебрачный сын польской актрисы и итальянского аристократа, – был склонен мистифицировать свое происхождение, что давало ему возможность представлять себя гражданином мира, открытым «новому духу» времени.

* * *

Аполлинер был фигурой, одаренной талантами во всех жанрах литературы. Прекрасный рассказчик он создал многочисленные сказки, рассказы, целый ряд прозаических произведений: «Ересиарх и К°» (1910); «Конец Вавилона» (1914); «Убиенный поэт» (1916); «Сидящая женщина» (1920). В «Гниющем человеке» (1909) он ремифологизирует легенду о Мерлине, вводя основные образы своей «лирической эстетики»: одержимость временем, поиск собственной подлинности, пропасть между мужчиной и женщиной. Средневековье является лишь фоном, на котором разыгрывается «драма» жизни. Аполлинер создал произведение на стыке прозы и поэзии, «философскую драму или «Библию наоборот»»71. Его первые поэтические опыты навеяны любовными увлечениями. Так, результатом его поездки в пансионат бельгийского городка Ставло явился первый поэтический цикл под тем же названием, посвященный дочери владельца ресторана Мари Дюбуа. Стихи были незрелыми и носили явно подражательный характер в духе Верленовской лирики:

 
Ивы робко горбили плечи
Плыли лебеди
В этот час умирает день
Он угас.
 

Непосредственно пережитое пропущено Аполлинером через призму субъективного восприятия. Слово утрачивает семантическую конкретность, нарушены грамматические и синтаксические связи, отсутствует пунктуация, которая «регулирует» ритм стиха. Во время пребывания в Германии, в качестве учителя французского языка в графской семье Аполлинер встречает первую большую любовь – Анни Плейден. В результате возник «рейнский» цикл стихотворений, отсылающий к образам немецкой романтической поэзии, а также к ритмам и мелодии немецкой фольклорной песни. Стихотворение «Лорелей» вызывает аллюзии с первоисточниками – Гейне и Брентано. Аллюзии и ассоциации выявляют различия. В стихотворении Гейне Лорелей – сирена, несущая гибель своим божественным голосом и красотой: «Я знаю: волна, свирепея,/ Навеки сомкнется над ним, – / И это все Лорелея/ Сделала пеньем своим» (Гейне)72

В стихотворении Аполлинера, как и Брентано, Лорелей – жертва собственной красоты, обрекающей ее на гибель: «На сердце так легко и милый все зовет/ И в тот же миг она шагнула в темень вод». (Аполлинер)

 
Ко мне навек счастливой,
Мой суженый, скорей!
И кинулась с обрыва
В пучину Лоре Лей.
 
(Брентано)73

«Рейнский» цикл завершается стихотворением «Переселенец с Лэндор-Роуд». Эта трагическая исповедь прощания с первой любовью, с Анни Плейден написана в 1904 году. Стихотворение представляет сложный вид метафоры. Переселенец – это сам Аполлинер, переживающий не только свой разрыв с возлюбленной, но и бег неумолимого времени.

 
В Америку меня увозит завтра стимер
Я никогда не возвращусь…
Дни втиснутые в год тянулись вереницей
Кровавых пятниц и унылых похорон.
 

В «Рейнском цикле» Аполлинер завершает романтическую традицию. До встречи с Пикассо, до увлечения кубизмом поэт переживает творческий кризис, осознавая свое бессилие создать «новый лиризм», соответствующий духу времени. В 1913 году, с появлением книги «Художники-кубисты», начинается новый этап освоения художественного пространства. Все необычное, вызывающее удивление, Аполлинер хотел выразить такими же простыми линиями, как в кубизме. Новое искусство Аполлинера, его «новый лиризм» обусловлены не имитацией, а концепцией. В качестве изобразительной грамматики декларируется язык геометрии. Вслед за Пикассо он повторял: «Я не ищу, я нахожу».

71.Rousselot J. Histoire de la poésie française. – P., 1976. – P. 107.
72.Поэзия немецких романистов. – М., 1985. – С. 432.
73.Там же, С. 162.