Arvustused raamatule «Достойный жених. Книга 2», 9 arvustust

Три кандидата на роль жениха: Кабир Дуррати, с ним Лата познакомилась сама, в него влюблена, это взаимно, он тоже учится в университете, профессорский сын и мог бы быть замечательной партией, когда бы не был мусульманином. Такой брак отторгнет девушку от семьи. Амит Чаттержи, десятью годами старше и уже известный писатель, из очень хорошей семьи, его интерес к Лате скорее обусловлен тем, что пора бы жениться, а девушка славная, красивая, образованная, порядочная и родственникам нравится. Хареш Дхана, технолог обувного производства, бригадир с потенциалом роста на чешской фабрике, в пятнадцать лет из-за конфликта с отцом ушел из дома и жил некоторое время самостоятельно. Окончил технологический колледж в Англии, но для Латы простоват, может сильно обидеться на какое-то брошенное без умысла слово, прежде любил девушку мусульманку, с которой брак был невозможен и сохранил к ней нежность по сей день. Добрый, надежный, открытый, может работать не только головой, но и руками.


Кому из троих отдаст предпочтение Лата? Что победит: страсть, престиж, материнская рекомендация? Это такое внешнее, опоясывающее. Викрам Сет, равно любящий английскую литературу и великих русских помещает историю в духе Джейн Остин в толстовскую эпопею народной жизни, приправляет достоевскими страстями (там есть еще история шурина Латы Мана Капура, о которой я здесь не рассказывала, но ей надо посвящать отдельную рецензию), диккенсовой сентиментальностью, и остротой Теккерея.


Одаривая читателя роскошным многофигурным романом, который поможет сбежать от этого вот всего в отличную историю.

Знаете, бывает порой такая усталость, когда ты не можешь ни читать, ни разговаривать. Ничего не можешь. Ты батарейка, в которой осталось 3% заряда. Хватит, чтобы смотреть в потолок и жалеть себя. Именно в такой момент я взяла книгу в руки, зная, что идея заведомо провальная. А через пару десятков страниц я вдруг поняла, что подзарядилась до приемлемых 48%.

Викрама Сета сравнивают с Остин (категорически не согласна) и Диккенсом (ну, допустим). А вообще я бы не стала сравнивать его с кем бы то ни было, хотя понимаю, что сравнение с классиками - это комплимент (и давайте будем честны - маркетинг). Так вот Сет абсолютно самобытен: его роман - это кружево и кирпичи. В бытовой жизни он ироничен, добр и галантен. Тот самый собеседник, соседству с которым рад за столом, душа компании и светский душка.

Но в серьезных вопросах - реформы, выборы, политические течения и законы - он предельно дотошен и серьезен. Тут он скорее лектор, который доводит аудиторию до ступора и остекленевших глаз. На страницах про депутатские собрания, например, мне хотелось просить пощады.

Я уже давно не верю обещаниям. Тем, что на обложках в том числе. Мне обещали, что эта книга станет мне другом. Внезапно, так и вышло. Это друг, рядом с которым спокойно. Он надежный и умеет рассмешить. У него бесконечный запас историй о блудных детях, импульсивных поступках, властных отцах, вредных невестках и “идеальном сыне маминой подруги”.

Иногда он бывает занудой, но это простительно. Просто он очень старался объяснить мне на чистом юридическом земельное преобразование Индии, которое имело колоссальное государственное значение, и не его вина, что мне это неинтересно. Я честно пыталась быть внимательной, но уже через пять страниц готова была валить лес и укладывать асфальт, лишь бы не слушать выступление очередного душного министра.

Я совру, если скажу, что это было легко. Не было. Но такие романы - слепки эпохи - и не должны быть легкими. Бывают книги, о которых через неделю уже и не вспомнишь. Но этот все еще остается в моих мыслях, а ведь прошло уже полгода, как я его прочитала. Так бывает только с настоящими друзьями: они могут уйти, но остаются в сердце. картинка Arlett

Отзыв с Лайвлиба.
Достойный жених

Знаете эту историю про то, что читаю "Войну и мир" одни пролистывают главы с войной, другие – с миром, в зависимости от личных интересов и предпочтений? Вот и при чтении "Достойного жениха" у меня иной раз возникало желание пропустить пару-тройку глав о политических событиях Индии 1950х и вернуться к привычным и полюбившимся персонажам: Савите, Манну, Харешу, семейству Чаттеджи и др. Однако политика здесь является непосредственным участникам событий и неотъемлемой персонажем книги, без которого эту историю было бы не возможно передать.

Честно говоря, я не настолько хорошо знакома с реальной историей Индии, чтобы говорить, вымышленные ли описаны события или пересказаны реальные, но то как автор погружает читателя в этот мир интриг, недопонимания и случайностей, которые приводят к непоправимым последствиям, неповторимо.

В "Достойном женихе" очень много персонажей, с трудно запоминающимися для русскоязычного читателя именами. Книга оснащена семейным древов, и мне не раз приходилось к нему обращаться, чтобы освежить в памяти, кто там кому кем приходится и почему вдруг появился на страницах истории. Однако автору при этом удалось сделать всех своих персонажей выпуклыми, т.е. живыми, неоднозначными, со своими мотивами и пороками. Более того, персонажи по мере книги ещё и успевали рости над собой и развиваться. Манн, не вызывающий ничего кроме раздражения вначале, к концу книги превратился в зрелого мужчину со своей историей и тяготами, а Лата, чья арка персонажа казалась мне самой предсказуемой, пришла к такому решению, которое меня приятно удивило.

Концовка книги в целом меня порадовала, хоть я и не фанат нереалистичных хэппи эндов, и некоторые ниточки сюжета показались мне брошенными черезчур поспешно. Приятное послевкусие оставила цикличность повествования: начало книги и её конец красиво повторяют друг друга, заставляя улыбнуться и даже понастальгировать. К середине второго тома я, честно, немного устала от этой истории, но последние главы дочитывала с удовольствием и поэтому конечная оценка произведения оказалась выше, чем я изначально предполагала.

Отзыв с Лайвлиба.

Это условно вторая часть о поисках достойного жениха для Латы Меры. Условно, потому что на самом деле книга издается одним томом, но русский издатель пожалел своих читателей и сделал 2 тома, которые удобно читать и даже брать с собой.

Конечно, книга на самом деле не только и не столько о поиске жениха. Действие разворачивается в 1951-1952 году, так что активно обсуждается отделение Пакистана, независимость Индии от Великобритании, рассматриваются судебные дела об отмене системы заминдари (что-то вроде феодального землевладения), описаны отношения и стычки между индуистским и мусульманским населением. Это невероятно увлекательно читать даже если ты не силён в теме истории и культуры Индии, настолько, что теперь, кажется, придётся искать нонфикшен по теме.

Про женихов в книге тоже есть, к концу романа героиня делает свой выбор и все в лучших традициях индийских фильмов заканчивается свадьбой. Мне её выбор понятен и я, будучи на её месте, решила бы, скорее всего, точно так же.

В целом, это было незабываемое чтение, и я очень советую не бояться объема книги и дать ей шанс.

Отзыв с Лайвлиба.

Прочитала с удовольствием .Во второй книге было очень много политики-пропускала.Перепитии персонажей и судеб очень увлекли.До последнего не понимала,кого выберет в мужья главная героиня. Очень понравился перевод произведения,было много слов,нынче не употребляемых . Может быть автор напишет продолжение про достойную невесту…

– Почему ты смеешься? – Наверное, потому, что поставил тебя в неловкое положение. Мне нравится делать это. – Неужели? – Так же, как радовать тебя чем-то или озадачивать. Хочется увидеть, как у тебя меняется настроение. Это так увлекательно! И я жалею тебя. – Это еще почему? – Потому что тебе не дано понять, какое удовольствие – находиться рядом с тобой.

Вторая книга, впечатлила меня еще намного больше первой! Мать главной героини все еще пытается найти ей жениха. Перед нами три кандидата: истеричка другой религии (что делает их брак невозможным); поэт, который зациклен только на своих стихах и сапожник, он не богатый, не имеет влияния, зато добрый и верный. Мать отдает предпочтение сапожнику, сама Лата еще с первой книги влюблена в “истеричку”, а мое сердце украл поэт. Помимо этого, политические интриги все накаляются, скоро выборы, отчего семейные проблемы только усугубляются. А сын главного кандидата (по совместительству деверь Латы) полностью сошел с ума от любви к одной певице (которая вдобавок еще и представительница древней профессии) и даже готов на убийство. Последние 100 страниц я только и делала, что лила слезы – от счастья, печали злости и непонимания. Книга действительно заслуживает прочтения и я крайне рекомендую ее тем, кому нравятся истории больших семей.

Отзыв с Лайвлиба.

Даже не верится, что этот год с лишним в Индии закончен. Не могу сказать, что сильно разачарована. Много узнала об Индии, но не покидает чувство, что могло быть лучше и меньше. Закончилось все логично, свадьбой. Вернее, поездкой Латы с мужем в светлое будущее. Выбор жениха был абсолютно логичен. Более того, из всех предложенных вариантов, он единственный хотел семью. Он менялся ради Латы. Но финальным для меня положительным штрихом было то, как он решил проблему с гороскопом. В этой части политики будет еще больше. Ибо в Конгрессе раздрай и грядут выборы. И тут неожиданно Ман становится полезным. Ненадолго. И при этом он опять избегает хоть какого-то наказания! По сути, больше всех пострадала Саида. Учитывая ее прошлое, спасибо Ману, что лишил ее средства заработка. Надеюсь, она выйдет замуж за врача. Хотя с Тасним все неясно. Тут мы переходим еще к одной из проблем романа. Недосказанность. Автор берет серьезные проблемы и... просто уходит от них. Это касается любой темы, политика, религия, литература, семья. Например, Минакши изменяет Аруну. Беременеет. И что? Ничего. Организовала себе выкидыш. И ничего не изменилось! И так практически со всем. Погибли люди в давке? Бойня между индусами и мусульманами? Это не считая судеб отдельных героев, которых показали, но как-то не раскрыли. Единственное, что может изменить в их жизни - это свадьба.

спойлер
Если кому-то лень читать второй том, мужем стал Хареш.
свернуть
Отзыв с Лайвлиба.

Интересная семейная сага с акцентом на политику и религию. В продолжении романа накал событий возрастает. Главные темы остаются теми же. Во второй книге в начале так же есть 4 фамильных древа семей, которые сильно отличаются друг от друга не только религией (спасибо издательству, что напечатали его). Атмосфера остается на высоте. Очень потрясла сцена, когда у индуистов и мусульман совпала дата праздников, только у одних это веселый праздник, а других печальный. Неизбежно, эти две толпы столкнулись на улицах, как ни старались власти их развести разными путями. Автор показывает нам, что семья может являться как сильной опорой для человека, так и подобием клетки.

Семья - единственный источник постоянства и преемственности в этом мире, единственная от него защита.
Сам он не знал, что такое давление семьи - большой и сплоченной семьи, медленно и неумолимо подчиняющей своей воле всех своих членов.

В персонаже Амита, мне показалось, что автор отобразил себя, два раза видела большие намеки на это :) Понравилось трансформация Латы, как поменялось к концу романа ее отношение к браку и любви. Из минусов отмечу прежний: местами слишком много подробностей/описаний событий, не влияющих на сюжет.

Отзыв с Лайвлиба.

Прочитала с удовольствием. Столько сюжетных линий и историй, что как будто не одну книгу прочёл, а несколько. И при нежной любви к Индии, это особенно приятное чтение, полное открытий…

Но есть ощущение небрежного или торопливого перевода, местами текст как черновик.

И вопрос к переводчикам: слово «поплохело», встречающееся в тексте неоднократно, теперь тоже общепринятое и литературное, как и твОрог? то одному герою поплохело, то другому, и не ему одному… неужели Викрам Сет тоже использует такие просторечия, странно.

В продолжении новые перлы переводчика:

"… познакомить его с введёнными им самим новшествами, ПОХЕРИТЬ которые было бы очень жаль"


Очень жаль, мягко говоря, что подобные переводы публикуются уважаемыми издательствами:(

Пытаюсь понять, чем вызвано употребление подобных слов переводочикАМИ, и не нахожу ответа…

Logi sisse, et hinnata raamatut ja jätta arvustus
€4,89
Vanusepiirang:
18+
Ilmumiskuupäev Litres'is:
19 oktoober 2023
Tõlkimise kuupäev:
2023
Kirjutamise kuupäev:
1993
Objętość:
1148 lk 14 illustratsiooni
ISBN:
978-5-389-24438-2
Allalaadimise formaat:
Tekst, helivorming on saadaval
Keskmine hinnang 4,5, põhineb 45 hinnangul
Tekst, helivorming on saadaval
Keskmine hinnang 4,1, põhineb 23 hinnangul
Tekst
Keskmine hinnang 4,8, põhineb 15 hinnangul
Tekst, helivorming on saadaval
Keskmine hinnang 4,7, põhineb 23 hinnangul
Tekst, helivorming on saadaval
Keskmine hinnang 4,2, põhineb 15 hinnangul
Tekst
Keskmine hinnang 4,9, põhineb 8 hinnangul
Tekst, helivorming on saadaval
Keskmine hinnang 5, põhineb 3 hinnangul
Tekst, helivorming on saadaval
Keskmine hinnang 4,7, põhineb 24 hinnangul
Tekst, helivorming on saadaval
Keskmine hinnang 4,2, põhineb 56 hinnangul
Tekst, helivorming on saadaval
Keskmine hinnang 4,2, põhineb 14 hinnangul
Audio
Keskmine hinnang 4,4, põhineb 21 hinnangul
Audio
Keskmine hinnang 4, põhineb 33 hinnangul
Tekst, helivorming on saadaval
Keskmine hinnang 4,5, põhineb 45 hinnangul
Tekst, helivorming on saadaval
Keskmine hinnang 4,4, põhineb 31 hinnangul