El gato con botas

Tekst
Loe katkendit
Märgi loetuks
Kuidas lugeda raamatut pärast ostmist
El gato con botas
Šrift:Väiksem АаSuurem Aa


Título original: Il gatto con gli stivali

Proyecto gráfico: Gaia Stock

Traducción: Sara Cano Fernández

© 2010, Edizioni EL, San Dorligo della Valle (Trieste)

© 2012, Ediciones del Laberinto, S. L., para la edición mundial en castellano

ISBN: 978-84-1330-986-6

www.edicioneslaberinto.es

«Cualquier forma de reproducción, distribución, comunicación pública o transformación de esta obra solo puede ser realizada con la autorización de sus titulares, salvo excepción prevista por la ley. Diríjase a CEDRO (Centro Español de Derechos Reprográficos) si necesita fotocopiar o escanear algún fragmento de esta obra (www.conlicencia.com <http://www.conlicencia.com/>;91 702 19 70 / 93 272 04 47)»


Había una vez un molinero que, cuando estaba a punto de morir, llamó a sus tres hijos.

“A ti, que eres el mayor, te dejo el molino”, dijo. “A ti, que eres el mediano, te dejo el burro. Y a ti, que eres el pequeño, te dejo el gato”. El hijo pequeño se quedó desconsolado. Miró al gato y dijo: “Mis hermanos, con el molino y el burro, podrán salir adelante, pero yo, ¿qué fin tendré con este gato? Lo único que podré hacer será comérmelo y hacerme con su piel unas manoplas para calentarme las manos”.

Olete lõpetanud tasuta lõigu lugemise. Kas soovite edasi lugeda?