Основной контент книги Как создаются субтитры к корейским шоу/кино/дорамам
Podcast

Osa kestus 55 min.

2024 aasta

0+

Как создаются субтитры к корейским шоу/кино/дорамам

Podcastist

Кто такой редактор субтитров? Как переводятся дорамы и как добавляются субтитры? Можно ли из фансабов перейти в профессиональную деятельность? Чем отличаются студии? Зарабатывают ли фансаб группы? Как не выгореть при работе? Об этом и не только в новом выпуске! 


Начинаем 5 сезон! В гостях Алиса - редактор субтитров, что начала свою деятельность из обычного интереса к дорамам в 12 лет и теперь работает редактором субтитров на российской онлайн-площадке. 


Мы в сети:

ВКонтакте: https://vk.com/vsekpop

Telegram: https://t.me/vsekpop

YouTube: https://www.youtube.com/@vsekpop

Boosty: https://boosty.to/vsekpop

Дзен: https://dzen.ru/vse_kpop

Viimane uuendus:
14 veebruar 2024
Mis on podcast?
Logi sisse, et hinnata raamatut ja jätta arvustus
Vanusepiirang:
0+
Ilmumiskuupäev Litres'is:
14 veebruar 2024
Kirjutamise kuupäev:
14 veebruar 2024
Kestus:
55 min. 00 sek.
Õiguste omanikud:
Автор, Ирина Филиппова
Allalaadimise formaat:
1x