Основной контент книги Как создаются субтитры к корейским шоу/кино/дорамам
Podcast
Osa kestus 55 min.
2024 aasta
Как создаются субтитры к корейским шоу/кино/дорамам
autor
Ирина Филиппова
Podcastist
Кто такой редактор субтитров? Как переводятся дорамы и как добавляются субтитры? Можно ли из фансабов перейти в профессиональную деятельность? Чем отличаются студии? Зарабатывают ли фансаб группы? Как не выгореть при работе? Об этом и не только в новом выпуске!
Начинаем 5 сезон! В гостях Алиса - редактор субтитров, что начала свою деятельность из обычного интереса к дорамам в 12 лет и теперь работает редактором субтитров на российской онлайн-площадке.
Мы в сети:
ВКонтакте: https://vk.com/vsekpop
Telegram: https://t.me/vsekpop
YouTube: https://www.youtube.com/@vsekpop
Boosty: https://boosty.to/vsekpop
Дзен: https://dzen.ru/vse_kpop
Viimane uuendus:
14 veebruar 2024
Žanrid ja sildid
Logi sisse, et hinnata raamatut ja jätta arvustus
Vanusepiirang:
0+Ilmumiskuupäev Litres'is:
14 veebruar 2024Kirjutamise kuupäev:
14 veebruar 2024Kestus:
55 min. 00 sek. Kustija:
Õiguste omanikud:
Автор, Ирина Филиппова